1
0
mirror of https://github.com/netbox-community/netbox.git synced 2024-05-10 07:54:54 +00:00
Files
netbox-community-netbox/netbox/translations/fr/LC_MESSAGES/django.po
transifex-integration[bot] 0f7e207674 Updates for file netbox/translations/en/LC_MESSAGES/django.po (#15974)
* Translate django.po in fr

100% translated source file: 'django.po'
on 'fr'.

* Translate django.po in ja

100% translated source file: 'django.po'
on 'ja'.

* Translate django.po in pt

100% translated source file: 'django.po'
on 'pt'.

* Translate django.po in ru

100% translated source file: 'django.po'
on 'ru'.

* Translate django.po in es

100% translated source file: 'django.po'
on 'es'.

* Translate django.po in tr

100% translated source file: 'django.po'
on 'tr'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2024-05-06 14:24:48 -04:00

14716 lines
445 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonathan Senecal, 2024
# Quentin Laurent, 2024
# Xavier W, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: account/tables.py:27 templates/account/token.html:22
#: templates/users/token.html:17 users/forms/bulk_import.py:39
#: users/forms/model_forms.py:116
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: account/tables.py:31 users/forms/filtersets.py:133
msgid "Write Enabled"
msgstr "Écriture activée"
#: account/tables.py:35 core/tables/jobs.py:29 core/tables/tasks.py:79
#: extras/choices.py:138 extras/tables/tables.py:499
#: templates/account/token.html:43 templates/core/configrevision.html:26
#: templates/core/configrevision_restore.html:12 templates/core/job.html:51
#: templates/core/rq_task.html:16 templates/core/rq_task.html:73
#: templates/core/rq_worker.html:14
#: templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: templates/extras/journalentry.html:22 templates/generic/object.html:58
#: templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: account/tables.py:39 templates/account/token.html:47
#: templates/users/token.html:39 users/forms/bulk_edit.py:117
#: users/forms/filtersets.py:137
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
#: account/tables.py:42 users/forms/filtersets.py:142
msgid "Last Used"
msgstr "Dernière utilisation"
#: account/tables.py:45 templates/account/token.html:55
#: templates/users/token.html:47 users/forms/bulk_edit.py:122
#: users/forms/model_forms.py:128
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IP autorisées"
#: account/views.py:197
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
#: circuits/choices.py:21 dcim/choices.py:20 dcim/choices.py:102
#: dcim/choices.py:174 dcim/choices.py:220 dcim/choices.py:1425
#: dcim/choices.py:1501 dcim/choices.py:1551 virtualization/choices.py:20
#: virtualization/choices.py:45 vpn/choices.py:18
msgid "Planned"
msgstr "Planifié"
#: circuits/choices.py:22 netbox/navigation/menu.py:289
msgid "Provisioning"
msgstr "Approvisionnement"
#: circuits/choices.py:23 core/tables/tasks.py:22 dcim/choices.py:22
#: dcim/choices.py:103 dcim/choices.py:173 dcim/choices.py:219
#: dcim/choices.py:1500 dcim/choices.py:1550 extras/tables/tables.py:385
#: ipam/choices.py:31 ipam/choices.py:49 ipam/choices.py:69
#: ipam/choices.py:154 templates/extras/configcontext.html:25
#: templates/users/user.html:37 users/forms/bulk_edit.py:38
#: virtualization/choices.py:22 virtualization/choices.py:44 vpn/choices.py:19
#: wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: circuits/choices.py:24 dcim/choices.py:172 dcim/choices.py:218
#: dcim/choices.py:1499 dcim/choices.py:1552 virtualization/choices.py:24
#: virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#: circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Déprovisionnement"
#: circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Mis hors service"
#: circuits/filtersets.py:29 circuits/filtersets.py:196 dcim/filtersets.py:97
#: dcim/filtersets.py:151 dcim/filtersets.py:211 dcim/filtersets.py:297
#: dcim/filtersets.py:406 dcim/filtersets.py:969 dcim/filtersets.py:1295
#: dcim/filtersets.py:1822 dcim/filtersets.py:2065 dcim/filtersets.py:2123
#: ipam/filtersets.py:339 ipam/filtersets.py:945
#: virtualization/filtersets.py:45 virtualization/filtersets.py:173
#: vpn/filtersets.py:377
msgid "Region (ID)"
msgstr "Région (ID)"
#: circuits/filtersets.py:36 circuits/filtersets.py:203 dcim/filtersets.py:104
#: dcim/filtersets.py:157 dcim/filtersets.py:218 dcim/filtersets.py:304
#: dcim/filtersets.py:413 dcim/filtersets.py:976 dcim/filtersets.py:1302
#: dcim/filtersets.py:1829 dcim/filtersets.py:2072 dcim/filtersets.py:2130
#: extras/filtersets.py:461 ipam/filtersets.py:346 ipam/filtersets.py:952
#: virtualization/filtersets.py:52 virtualization/filtersets.py:180
#: vpn/filtersets.py:372
msgid "Region (slug)"
msgstr "Région (slug)"
#: circuits/filtersets.py:42 circuits/filtersets.py:209 dcim/filtersets.py:127
#: dcim/filtersets.py:224 dcim/filtersets.py:310 dcim/filtersets.py:419
#: dcim/filtersets.py:982 dcim/filtersets.py:1308 dcim/filtersets.py:1835
#: dcim/filtersets.py:2078 dcim/filtersets.py:2136 ipam/filtersets.py:352
#: ipam/filtersets.py:958 virtualization/filtersets.py:58
#: virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Groupe de sites (ID)"
#: circuits/filtersets.py:49 circuits/filtersets.py:216 dcim/filtersets.py:134
#: dcim/filtersets.py:231 dcim/filtersets.py:317 dcim/filtersets.py:426
#: dcim/filtersets.py:989 dcim/filtersets.py:1315 dcim/filtersets.py:1842
#: dcim/filtersets.py:2085 dcim/filtersets.py:2143 extras/filtersets.py:467
#: ipam/filtersets.py:359 ipam/filtersets.py:965
#: virtualization/filtersets.py:65 virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Groupe de sites (slug)"
#: circuits/filtersets.py:54 circuits/forms/bulk_import.py:116
#: circuits/forms/filtersets.py:48 circuits/forms/filtersets.py:168
#: circuits/forms/model_forms.py:136 circuits/forms/model_forms.py:152
#: dcim/forms/bulk_edit.py:167 dcim/forms/bulk_edit.py:239
#: dcim/forms/bulk_edit.py:575 dcim/forms/bulk_edit.py:771
#: dcim/forms/bulk_import.py:130 dcim/forms/bulk_import.py:184
#: dcim/forms/bulk_import.py:257 dcim/forms/bulk_import.py:485
#: dcim/forms/bulk_import.py:1262 dcim/forms/bulk_import.py:1290
#: dcim/forms/filtersets.py:85 dcim/forms/filtersets.py:218
#: dcim/forms/filtersets.py:265 dcim/forms/filtersets.py:374
#: dcim/forms/filtersets.py:681 dcim/forms/filtersets.py:908
#: dcim/forms/filtersets.py:932 dcim/forms/filtersets.py:1022
#: dcim/forms/filtersets.py:1060 dcim/forms/filtersets.py:1468
#: dcim/forms/filtersets.py:1492 dcim/forms/filtersets.py:1516
#: dcim/forms/model_forms.py:136 dcim/forms/model_forms.py:164
#: dcim/forms/model_forms.py:206 dcim/forms/model_forms.py:406
#: dcim/forms/model_forms.py:668 dcim/forms/object_create.py:391
#: dcim/tables/devices.py:158 dcim/tables/power.py:26 dcim/tables/power.py:93
#: dcim/tables/racks.py:62 dcim/tables/racks.py:138 dcim/tables/sites.py:129
#: extras/filtersets.py:477 ipam/forms/bulk_edit.py:216
#: ipam/forms/bulk_edit.py:270 ipam/forms/bulk_edit.py:448
#: ipam/forms/bulk_edit.py:522 ipam/forms/bulk_import.py:170
#: ipam/forms/bulk_import.py:437 ipam/forms/filtersets.py:153
#: ipam/forms/filtersets.py:230 ipam/forms/filtersets.py:424
#: ipam/forms/filtersets.py:477 ipam/forms/model_forms.py:203
#: ipam/forms/model_forms.py:578 ipam/forms/model_forms.py:673
#: ipam/tables/ip.py:244 ipam/tables/vlans.py:114 ipam/tables/vlans.py:216
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: templates/dcim/device.html:21 templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
#: templates/dcim/location.html:37 templates/dcim/powerpanel.html:22
#: templates/dcim/rack.html:22 templates/dcim/rackreservation.html:28
#: templates/dcim/site.html:27 templates/ipam/prefix.html:56
#: templates/ipam/vlan.html:23 templates/ipam/vlan_edit.html:40
#: templates/virtualization/cluster.html:42
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:91
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:91 virtualization/forms/bulk_edit.py:109
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:124
#: virtualization/forms/bulk_import.py:59
#: virtualization/forms/bulk_import.py:85
#: virtualization/forms/filtersets.py:79
#: virtualization/forms/filtersets.py:148
#: virtualization/forms/model_forms.py:71
#: virtualization/forms/model_forms.py:104
#: virtualization/forms/model_forms.py:171
#: virtualization/tables/clusters.py:77
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:62 vpn/forms/filtersets.py:266
#: wireless/forms/model_forms.py:76 wireless/forms/model_forms.py:118
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: circuits/filtersets.py:60 circuits/filtersets.py:227
#: circuits/filtersets.py:272 dcim/filtersets.py:241 dcim/filtersets.py:327
#: dcim/filtersets.py:400 extras/filtersets.py:483 ipam/filtersets.py:238
#: ipam/filtersets.py:369 ipam/filtersets.py:975
#: virtualization/filtersets.py:75 virtualization/filtersets.py:203
#: vpn/filtersets.py:382
msgid "Site (slug)"
msgstr "Site (slug)"
#: circuits/filtersets.py:65
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ID)"
#: circuits/filtersets.py:71 circuits/forms/filtersets.py:28
#: ipam/forms/model_forms.py:157 ipam/models/asns.py:108
#: ipam/models/asns.py:125 ipam/tables/asn.py:41 templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: circuits/filtersets.py:93 circuits/filtersets.py:120
#: circuits/filtersets.py:154 ipam/filtersets.py:243
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Fournisseur (ID)"
#: circuits/filtersets.py:99 circuits/filtersets.py:126
#: circuits/filtersets.py:160 ipam/filtersets.py:249
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Fournisseur (slug)"
#: circuits/filtersets.py:165
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Compte fournisseur (ID)"
#: circuits/filtersets.py:171
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Compte du fournisseur (compte)"
#: circuits/filtersets.py:176
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Réseau fournisseur (ID)"
#: circuits/filtersets.py:180
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Type de circuit (ID)"
#: circuits/filtersets.py:186
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Type de circuit (slug)"
#: circuits/filtersets.py:221 circuits/filtersets.py:266
#: dcim/filtersets.py:235 dcim/filtersets.py:321 dcim/filtersets.py:394
#: dcim/filtersets.py:993 dcim/filtersets.py:1320 dcim/filtersets.py:1847
#: dcim/filtersets.py:2089 dcim/filtersets.py:2148 ipam/filtersets.py:232
#: ipam/filtersets.py:363 ipam/filtersets.py:969
#: virtualization/filtersets.py:69 virtualization/filtersets.py:197
#: vpn/filtersets.py:387
msgid "Site (ID)"
msgstr "Site (ID)"
#: circuits/filtersets.py:231 circuits/filtersets.py:235
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Résiliation A (ID)"
#: circuits/filtersets.py:258 core/filtersets.py:73 core/filtersets.py:132
#: dcim/filtersets.py:693 dcim/filtersets.py:1289 dcim/filtersets.py:2196
#: extras/filtersets.py:41 extras/filtersets.py:63 extras/filtersets.py:92
#: extras/filtersets.py:127 extras/filtersets.py:176 extras/filtersets.py:204
#: extras/filtersets.py:234 extras/filtersets.py:271 extras/filtersets.py:343
#: extras/filtersets.py:390 extras/filtersets.py:450 extras/filtersets.py:613
#: extras/filtersets.py:655 extras/filtersets.py:696
#: ipam/forms/model_forms.py:438 netbox/filtersets.py:275
#: netbox/forms/__init__.py:22 netbox/forms/base.py:165
#: templates/htmx/object_selector.html:28 templates/inc/filter_list.html:45
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:32 templates/search.html:7
#: templates/search.html:26 tenancy/filtersets.py:100 users/filtersets.py:23
#: users/filtersets.py:52 users/filtersets.py:92 users/filtersets.py:140
#: utilities/forms/forms.py:104
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: circuits/filtersets.py:262 circuits/forms/bulk_edit.py:168
#: circuits/forms/model_forms.py:109 circuits/forms/model_forms.py:131
#: dcim/forms/connections.py:71 templates/circuits/circuit.html:15
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
#: templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Circuit"
#: circuits/filtersets.py:276
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Réseau fournisseur (ID)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:26 circuits/forms/filtersets.py:53
#: circuits/forms/model_forms.py:27 circuits/tables/providers.py:33
#: dcim/forms/bulk_edit.py:127 dcim/forms/filtersets.py:188
#: dcim/forms/model_forms.py:122 dcim/tables/sites.py:94
#: ipam/models/asns.py:126 ipam/tables/asn.py:27 ipam/views.py:219
#: netbox/navigation/menu.py:159 netbox/navigation/menu.py:162
#: templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "Numéros d'AS"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:30 circuits/forms/bulk_edit.py:52
#: circuits/forms/bulk_edit.py:79 circuits/forms/bulk_edit.py:100
#: circuits/forms/bulk_edit.py:160 core/forms/bulk_edit.py:28
#: core/tables/plugins.py:29 dcim/forms/bulk_create.py:35
#: dcim/forms/bulk_edit.py:72 dcim/forms/bulk_edit.py:91
#: dcim/forms/bulk_edit.py:150 dcim/forms/bulk_edit.py:191
#: dcim/forms/bulk_edit.py:209 dcim/forms/bulk_edit.py:337
#: dcim/forms/bulk_edit.py:373 dcim/forms/bulk_edit.py:388
#: dcim/forms/bulk_edit.py:447 dcim/forms/bulk_edit.py:486
#: dcim/forms/bulk_edit.py:516 dcim/forms/bulk_edit.py:540
#: dcim/forms/bulk_edit.py:613 dcim/forms/bulk_edit.py:665
#: dcim/forms/bulk_edit.py:717 dcim/forms/bulk_edit.py:740
#: dcim/forms/bulk_edit.py:788 dcim/forms/bulk_edit.py:858
#: dcim/forms/bulk_edit.py:911 dcim/forms/bulk_edit.py:946
#: dcim/forms/bulk_edit.py:986 dcim/forms/bulk_edit.py:1030
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1075 dcim/forms/bulk_edit.py:1102
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1120 dcim/forms/bulk_edit.py:1138
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1156 dcim/forms/bulk_edit.py:1575
#: extras/forms/bulk_edit.py:36 extras/forms/bulk_edit.py:124
#: extras/forms/bulk_edit.py:153 extras/forms/bulk_edit.py:183
#: extras/forms/bulk_edit.py:264 extras/forms/bulk_edit.py:288
#: extras/forms/bulk_edit.py:302 extras/tables/tables.py:58
#: ipam/forms/bulk_edit.py:51 ipam/forms/bulk_edit.py:71
#: ipam/forms/bulk_edit.py:91 ipam/forms/bulk_edit.py:115
#: ipam/forms/bulk_edit.py:144 ipam/forms/bulk_edit.py:173
#: ipam/forms/bulk_edit.py:192 ipam/forms/bulk_edit.py:261
#: ipam/forms/bulk_edit.py:305 ipam/forms/bulk_edit.py:353
#: ipam/forms/bulk_edit.py:396 ipam/forms/bulk_edit.py:424
#: ipam/forms/bulk_edit.py:554 ipam/forms/bulk_edit.py:585
#: templates/account/token.html:35 templates/circuits/circuit.html:59
#: templates/circuits/circuittype.html:26
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:114
#: templates/circuits/provider.html:33
#: templates/circuits/providernetwork.html:32
#: templates/core/datasource.html:54 templates/dcim/cable.html:36
#: templates/dcim/consoleport.html:44 templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: templates/dcim/device.html:93 templates/dcim/devicebay.html:32
#: templates/dcim/devicerole.html:30 templates/dcim/devicetype.html:33
#: templates/dcim/frontport.html:58 templates/dcim/interface.html:69
#: templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:22 templates/dcim/location.html:33
#: templates/dcim/manufacturer.html:40 templates/dcim/module.html:70
#: templates/dcim/modulebay.html:38 templates/dcim/moduletype.html:26
#: templates/dcim/platform.html:33 templates/dcim/powerfeed.html:40
#: templates/dcim/poweroutlet.html:40 templates/dcim/powerpanel.html:30
#: templates/dcim/powerport.html:40 templates/dcim/rack.html:51
#: templates/dcim/rackreservation.html:62 templates/dcim/rackrole.html:26
#: templates/dcim/rearport.html:54 templates/dcim/region.html:33
#: templates/dcim/site.html:59 templates/dcim/sitegroup.html:33
#: templates/dcim/virtualchassis.html:31
#: templates/extras/configcontext.html:21
#: templates/extras/configtemplate.html:17
#: templates/extras/customfield.html:34
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: templates/extras/eventrule.html:21 templates/extras/exporttemplate.html:19
#: templates/extras/savedfilter.html:17 templates/extras/script_list.html:47
#: templates/extras/tag.html:20 templates/extras/webhook.html:17
#: templates/generic/bulk_import.html:120 templates/ipam/aggregate.html:43
#: templates/ipam/asn.html:42 templates/ipam/asnrange.html:38
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:34 templates/ipam/ipaddress.html:55
#: templates/ipam/iprange.html:67 templates/ipam/prefix.html:81
#: templates/ipam/rir.html:26 templates/ipam/role.html:26
#: templates/ipam/routetarget.html:21 templates/ipam/service.html:50
#: templates/ipam/servicetemplate.html:27 templates/ipam/vlan.html:62
#: templates/ipam/vlangroup.html:34 templates/ipam/vrf.html:33
#: templates/tenancy/contact.html:67 templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: templates/tenancy/contactrole.html:22 templates/tenancy/tenant.html:24
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:33 templates/users/group.html:21
#: templates/users/objectpermission.html:21 templates/users/token.html:27
#: templates/virtualization/cluster.html:25
#: templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: templates/virtualization/clustertype.html:26
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: templates/virtualization/vminterface.html:51
#: templates/vpn/ikepolicy.html:17 templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:17 templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:40 templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:17 templates/vpn/l2vpn.html:26
#: templates/vpn/tunnel.html:33 templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: templates/wireless/wirelesslink.html:34 tenancy/forms/bulk_edit.py:32
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:80 tenancy/forms/bulk_edit.py:122
#: users/forms/bulk_edit.py:64 users/forms/bulk_edit.py:82
#: users/forms/bulk_edit.py:112 virtualization/forms/bulk_edit.py:32
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:46 virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:177 virtualization/forms/bulk_edit.py:228
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:337 vpn/forms/bulk_edit.py:28
#: vpn/forms/bulk_edit.py:64 vpn/forms/bulk_edit.py:121
#: vpn/forms/bulk_edit.py:155 vpn/forms/bulk_edit.py:190
#: vpn/forms/bulk_edit.py:215 vpn/forms/bulk_edit.py:247
#: vpn/forms/bulk_edit.py:274 wireless/forms/bulk_edit.py:29
#: wireless/forms/bulk_edit.py:82 wireless/forms/bulk_edit.py:129
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:47 circuits/forms/bulk_edit.py:69
#: circuits/forms/bulk_edit.py:119 circuits/forms/bulk_import.py:34
#: circuits/forms/bulk_import.py:49 circuits/forms/bulk_import.py:75
#: circuits/forms/filtersets.py:67 circuits/forms/filtersets.py:85
#: circuits/forms/filtersets.py:113 circuits/forms/filtersets.py:128
#: circuits/forms/model_forms.py:45 circuits/forms/model_forms.py:59
#: circuits/forms/model_forms.py:91 circuits/tables/circuits.py:55
#: circuits/tables/providers.py:72 circuits/tables/providers.py:103
#: templates/circuits/circuit.html:18 templates/circuits/provider.html:20
#: templates/circuits/provideraccount.html:20
#: templates/circuits/providernetwork.html:20
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
msgid "Provider"
msgstr "Prestataire"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:76 circuits/forms/filtersets.py:88
#: templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Identifiant du service"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:96 circuits/forms/filtersets.py:104
#: dcim/forms/bulk_edit.py:205 dcim/forms/bulk_edit.py:502
#: dcim/forms/bulk_edit.py:702 dcim/forms/bulk_edit.py:1071
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1098 dcim/forms/bulk_edit.py:1571
#: dcim/forms/filtersets.py:975 dcim/forms/filtersets.py:1351
#: dcim/forms/filtersets.py:1372 dcim/tables/devices.py:699
#: dcim/tables/devices.py:759 dcim/tables/devices.py:986
#: dcim/tables/devicetypes.py:245 dcim/tables/devicetypes.py:260
#: dcim/tables/racks.py:32 extras/forms/bulk_edit.py:260
#: extras/tables/tables.py:333 templates/circuits/circuittype.html:30
#: templates/dcim/cable.html:40 templates/dcim/devicerole.html:34
#: templates/dcim/frontport.html:40 templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: templates/dcim/rackrole.html:30 templates/dcim/rearport.html:40
#: templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:114 circuits/forms/bulk_import.py:88
#: circuits/forms/filtersets.py:123 core/forms/bulk_edit.py:18
#: core/forms/filtersets.py:30 core/tables/data.py:20 core/tables/jobs.py:18
#: dcim/forms/bulk_edit.py:282 dcim/forms/bulk_edit.py:680
#: dcim/forms/bulk_edit.py:819 dcim/forms/bulk_edit.py:887
#: dcim/forms/bulk_edit.py:906 dcim/forms/bulk_edit.py:929
#: dcim/forms/bulk_edit.py:971 dcim/forms/bulk_edit.py:1015
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1066 dcim/forms/bulk_edit.py:1093
#: dcim/forms/bulk_import.py:214 dcim/forms/bulk_import.py:653
#: dcim/forms/bulk_import.py:679 dcim/forms/bulk_import.py:705
#: dcim/forms/bulk_import.py:725 dcim/forms/bulk_import.py:808
#: dcim/forms/bulk_import.py:902 dcim/forms/bulk_import.py:944
#: dcim/forms/bulk_import.py:1161 dcim/forms/bulk_import.py:1327
#: dcim/forms/filtersets.py:287 dcim/forms/filtersets.py:866
#: dcim/forms/filtersets.py:965 dcim/forms/filtersets.py:1086
#: dcim/forms/filtersets.py:1156 dcim/forms/filtersets.py:1178
#: dcim/forms/filtersets.py:1200 dcim/forms/filtersets.py:1217
#: dcim/forms/filtersets.py:1251 dcim/forms/filtersets.py:1346
#: dcim/forms/filtersets.py:1367 dcim/forms/model_forms.py:643
#: dcim/forms/model_forms.py:649 dcim/forms/object_import.py:84
#: dcim/forms/object_import.py:113 dcim/forms/object_import.py:145
#: dcim/tables/devices.py:183 dcim/tables/devices.py:815
#: dcim/tables/power.py:77 extras/forms/bulk_import.py:39
#: extras/tables/tables.py:283 extras/tables/tables.py:355
#: extras/tables/tables.py:473 netbox/tables/tables.py:236
#: templates/circuits/circuit.html:30 templates/core/datasource.html:38
#: templates/dcim/cable.html:15 templates/dcim/consoleport.html:36
#: templates/dcim/consoleserverport.html:36 templates/dcim/frontport.html:36
#: templates/dcim/interface.html:46 templates/dcim/interface.html:169
#: templates/dcim/interface.html:311 templates/dcim/powerfeed.html:32
#: templates/dcim/poweroutlet.html:36 templates/dcim/powerport.html:36
#: templates/dcim/rack.html:76 templates/dcim/rearport.html:36
#: templates/extras/eventrule.html:80 templates/virtualization/cluster.html:17
#: templates/vpn/l2vpn.html:22
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:60 virtualization/forms/bulk_import.py:41
#: virtualization/forms/filtersets.py:54
#: virtualization/forms/model_forms.py:62 virtualization/tables/clusters.py:66
#: vpn/forms/bulk_edit.py:264 vpn/forms/bulk_import.py:264
#: vpn/forms/filtersets.py:217 vpn/forms/model_forms.py:84
#: vpn/forms/model_forms.py:119 vpn/forms/model_forms.py:231
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:124 circuits/forms/bulk_import.py:81
#: circuits/forms/filtersets.py:136 circuits/forms/model_forms.py:96
msgid "Provider account"
msgstr "Identifiant de compte du prestataire"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:132 circuits/forms/bulk_import.py:94
#: circuits/forms/filtersets.py:147 core/forms/filtersets.py:35
#: core/forms/filtersets.py:76 core/tables/data.py:23 core/tables/jobs.py:26
#: core/tables/tasks.py:88 dcim/forms/bulk_edit.py:105
#: dcim/forms/bulk_edit.py:180 dcim/forms/bulk_edit.py:261
#: dcim/forms/bulk_edit.py:598 dcim/forms/bulk_edit.py:654
#: dcim/forms/bulk_edit.py:686 dcim/forms/bulk_edit.py:813
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1594 dcim/forms/bulk_import.py:87
#: dcim/forms/bulk_import.py:146 dcim/forms/bulk_import.py:202
#: dcim/forms/bulk_import.py:450 dcim/forms/bulk_import.py:604
#: dcim/forms/bulk_import.py:1155 dcim/forms/bulk_import.py:1322
#: dcim/forms/bulk_import.py:1386 dcim/forms/filtersets.py:171
#: dcim/forms/filtersets.py:230 dcim/forms/filtersets.py:282
#: dcim/forms/filtersets.py:727 dcim/forms/filtersets.py:835
#: dcim/forms/filtersets.py:869 dcim/forms/filtersets.py:970
#: dcim/forms/filtersets.py:1081 dcim/tables/devices.py:145
#: dcim/tables/devices.py:818 dcim/tables/devices.py:1046
#: dcim/tables/modules.py:69 dcim/tables/power.py:74 dcim/tables/racks.py:66
#: dcim/tables/sites.py:82 dcim/tables/sites.py:133
#: ipam/forms/bulk_edit.py:241 ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: ipam/forms/bulk_edit.py:338 ipam/forms/bulk_edit.py:544
#: ipam/forms/bulk_import.py:191 ipam/forms/bulk_import.py:256
#: ipam/forms/bulk_import.py:292 ipam/forms/bulk_import.py:458
#: ipam/forms/filtersets.py:209 ipam/forms/filtersets.py:274
#: ipam/forms/filtersets.py:348 ipam/forms/filtersets.py:489
#: ipam/forms/model_forms.py:457 ipam/tables/ip.py:236 ipam/tables/ip.py:309
#: ipam/tables/ip.py:359 ipam/tables/ip.py:421 ipam/tables/ip.py:448
#: ipam/tables/vlans.py:122 ipam/tables/vlans.py:227
#: templates/circuits/circuit.html:34 templates/core/datasource.html:46
#: templates/core/job.html:30 templates/core/rq_task.html:81
#: templates/core/system.html:18 templates/dcim/cable.html:19
#: templates/dcim/device.html:175 templates/dcim/location.html:45
#: templates/dcim/module.html:66 templates/dcim/powerfeed.html:36
#: templates/dcim/rack.html:43 templates/dcim/site.html:42
#: templates/extras/script_list.html:49 templates/ipam/ipaddress.html:37
#: templates/ipam/iprange.html:54 templates/ipam/prefix.html:73
#: templates/ipam/vlan.html:48 templates/virtualization/cluster.html:21
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: templates/vpn/tunnel.html:25 templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: templates/wireless/wirelesslink.html:17 users/forms/filtersets.py:33
#: users/forms/model_forms.py:198 virtualization/forms/bulk_edit.py:70
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:118
#: virtualization/forms/bulk_import.py:54
#: virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: virtualization/forms/filtersets.py:62
#: virtualization/forms/filtersets.py:160 virtualization/tables/clusters.py:74
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:59 vpn/forms/bulk_edit.py:39
#: vpn/forms/bulk_import.py:37 vpn/forms/filtersets.py:47
#: vpn/tables/tunnels.py:48 wireless/forms/bulk_edit.py:43
#: wireless/forms/bulk_edit.py:105 wireless/forms/bulk_import.py:43
#: wireless/forms/bulk_import.py:84 wireless/forms/filtersets.py:49
#: wireless/forms/filtersets.py:83 wireless/tables/wirelesslan.py:52
#: wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:138 circuits/forms/bulk_import.py:99
#: circuits/forms/filtersets.py:116 dcim/forms/bulk_edit.py:121
#: dcim/forms/bulk_edit.py:186 dcim/forms/bulk_edit.py:256
#: dcim/forms/bulk_edit.py:368 dcim/forms/bulk_edit.py:588
#: dcim/forms/bulk_edit.py:692 dcim/forms/bulk_edit.py:1599
#: dcim/forms/bulk_import.py:106 dcim/forms/bulk_import.py:151
#: dcim/forms/bulk_import.py:195 dcim/forms/bulk_import.py:282
#: dcim/forms/bulk_import.py:424 dcim/forms/bulk_import.py:1167
#: dcim/forms/bulk_import.py:1379 dcim/forms/filtersets.py:166
#: dcim/forms/filtersets.py:198 dcim/forms/filtersets.py:249
#: dcim/forms/filtersets.py:334 dcim/forms/filtersets.py:355
#: dcim/forms/filtersets.py:652 dcim/forms/filtersets.py:827
#: dcim/forms/filtersets.py:889 dcim/forms/filtersets.py:919
#: dcim/forms/filtersets.py:1041 dcim/tables/power.py:88
#: extras/filtersets.py:564 extras/forms/filtersets.py:332
#: extras/forms/filtersets.py:405 ipam/forms/bulk_edit.py:41
#: ipam/forms/bulk_edit.py:66 ipam/forms/bulk_edit.py:110
#: ipam/forms/bulk_edit.py:139 ipam/forms/bulk_edit.py:164
#: ipam/forms/bulk_edit.py:236 ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: ipam/forms/bulk_edit.py:333 ipam/forms/bulk_edit.py:539
#: ipam/forms/bulk_import.py:37 ipam/forms/bulk_import.py:66
#: ipam/forms/bulk_import.py:94 ipam/forms/bulk_import.py:114
#: ipam/forms/bulk_import.py:134 ipam/forms/bulk_import.py:163
#: ipam/forms/bulk_import.py:249 ipam/forms/bulk_import.py:285
#: ipam/forms/bulk_import.py:451 ipam/forms/filtersets.py:48
#: ipam/forms/filtersets.py:68 ipam/forms/filtersets.py:100
#: ipam/forms/filtersets.py:120 ipam/forms/filtersets.py:143
#: ipam/forms/filtersets.py:173 ipam/forms/filtersets.py:260
#: ipam/forms/filtersets.py:303 ipam/forms/filtersets.py:457
#: ipam/tables/ip.py:451 ipam/tables/vlans.py:224
#: templates/circuits/circuit.html:38 templates/dcim/cable.html:23
#: templates/dcim/device.html:78 templates/dcim/location.html:49
#: templates/dcim/powerfeed.html:44 templates/dcim/rack.html:34
#: templates/dcim/rackreservation.html:49 templates/dcim/site.html:46
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: templates/ipam/aggregate.html:30 templates/ipam/asn.html:33
#: templates/ipam/asnrange.html:29 templates/ipam/ipaddress.html:28
#: templates/ipam/iprange.html:58 templates/ipam/prefix.html:29
#: templates/ipam/routetarget.html:17 templates/ipam/vlan.html:39
#: templates/ipam/vrf.html:20 templates/tenancy/tenant.html:17
#: templates/virtualization/cluster.html:33
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:35 templates/vpn/l2vpn.html:30
#: templates/vpn/tunnel.html:49 templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: templates/wireless/wirelesslink.html:25 tenancy/forms/forms.py:25
#: tenancy/forms/forms.py:48 tenancy/forms/model_forms.py:52
#: tenancy/tables/columns.py:64 virtualization/forms/bulk_edit.py:76
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:155
#: virtualization/forms/bulk_import.py:66
#: virtualization/forms/bulk_import.py:115
#: virtualization/forms/filtersets.py:47
#: virtualization/forms/filtersets.py:105 vpn/forms/bulk_edit.py:59
#: vpn/forms/bulk_edit.py:269 vpn/forms/bulk_import.py:59
#: vpn/forms/bulk_import.py:258 vpn/forms/filtersets.py:214
#: wireless/forms/bulk_edit.py:63 wireless/forms/bulk_edit.py:110
#: wireless/forms/bulk_import.py:55 wireless/forms/bulk_import.py:97
#: wireless/forms/filtersets.py:35 wireless/forms/filtersets.py:75
msgid "Tenant"
msgstr "Locataire"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:143 circuits/forms/filtersets.py:171
msgid "Install date"
msgstr "Date d'installation"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:148 circuits/forms/filtersets.py:176
msgid "Termination date"
msgstr "Date de résiliation"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:154 circuits/forms/filtersets.py:183
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Débit engagé (Kbits/s)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:169 circuits/forms/model_forms.py:110
msgid "Service Parameters"
msgstr "Paramètres du service"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:170 circuits/forms/model_forms.py:111
#: dcim/forms/model_forms.py:138 dcim/forms/model_forms.py:180
#: dcim/forms/model_forms.py:228 dcim/forms/model_forms.py:267
#: dcim/forms/model_forms.py:713 dcim/forms/model_forms.py:1636
#: ipam/forms/model_forms.py:62 ipam/forms/model_forms.py:79
#: ipam/forms/model_forms.py:113 ipam/forms/model_forms.py:134
#: ipam/forms/model_forms.py:158 ipam/forms/model_forms.py:230
#: ipam/forms/model_forms.py:259 ipam/forms/model_forms.py:314
#: netbox/navigation/menu.py:37 templates/dcim/device_edit.html:85
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:72
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27 templates/ipam/vlan_edit.html:22
#: virtualization/forms/model_forms.py:80
#: virtualization/forms/model_forms.py:222 vpn/forms/bulk_edit.py:78
#: vpn/forms/filtersets.py:44 vpn/forms/model_forms.py:62
#: vpn/forms/model_forms.py:147 vpn/forms/model_forms.py:411
#: wireless/forms/model_forms.py:54 wireless/forms/model_forms.py:163
msgid "Tenancy"
msgstr "Utilisateur"
#: circuits/forms/bulk_import.py:37 circuits/forms/bulk_import.py:52
#: circuits/forms/bulk_import.py:78
msgid "Assigned provider"
msgstr "Prestataire assigné"
#: circuits/forms/bulk_import.py:69 dcim/forms/bulk_import.py:178
#: dcim/forms/bulk_import.py:388 dcim/forms/bulk_import.py:1108
#: dcim/forms/bulk_import.py:1187 extras/forms/bulk_import.py:232
msgid "RGB color in hexadecimal. Example:"
msgstr "Couleur RVB en hexadécimal. Exemple :"
#: circuits/forms/bulk_import.py:84
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Compte prestataire attribué"
#: circuits/forms/bulk_import.py:91
msgid "Type of circuit"
msgstr "Type de circuit"
#: circuits/forms/bulk_import.py:96 dcim/forms/bulk_import.py:89
#: dcim/forms/bulk_import.py:148 dcim/forms/bulk_import.py:204
#: dcim/forms/bulk_import.py:452 dcim/forms/bulk_import.py:606
#: dcim/forms/bulk_import.py:1324 ipam/forms/bulk_import.py:193
#: ipam/forms/bulk_import.py:258 ipam/forms/bulk_import.py:294
#: ipam/forms/bulk_import.py:460 virtualization/forms/bulk_import.py:56
#: virtualization/forms/bulk_import.py:82 vpn/forms/bulk_import.py:39
#: wireless/forms/bulk_import.py:45
msgid "Operational status"
msgstr "État opérationnel"
#: circuits/forms/bulk_import.py:103 dcim/forms/bulk_import.py:110
#: dcim/forms/bulk_import.py:155 dcim/forms/bulk_import.py:286
#: dcim/forms/bulk_import.py:428 dcim/forms/bulk_import.py:1171
#: dcim/forms/bulk_import.py:1319 dcim/forms/bulk_import.py:1383
#: ipam/forms/bulk_import.py:41 ipam/forms/bulk_import.py:70
#: ipam/forms/bulk_import.py:98 ipam/forms/bulk_import.py:118
#: ipam/forms/bulk_import.py:138 ipam/forms/bulk_import.py:167
#: ipam/forms/bulk_import.py:253 ipam/forms/bulk_import.py:289
#: ipam/forms/bulk_import.py:455 virtualization/forms/bulk_import.py:70
#: virtualization/forms/bulk_import.py:119 vpn/forms/bulk_import.py:63
#: wireless/forms/bulk_import.py:59 wireless/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Locataire assigné"
#: circuits/forms/bulk_import.py:122 circuits/forms/filtersets.py:144
#: circuits/forms/model_forms.py:142
msgid "Provider network"
msgstr "Réseau de fournisseurs"
#: circuits/forms/filtersets.py:27 circuits/forms/filtersets.py:115
#: dcim/forms/bulk_edit.py:248 dcim/forms/bulk_edit.py:346
#: dcim/forms/bulk_edit.py:580 dcim/forms/bulk_edit.py:627
#: dcim/forms/bulk_edit.py:780 dcim/forms/bulk_import.py:189
#: dcim/forms/bulk_import.py:263 dcim/forms/bulk_import.py:491
#: dcim/forms/bulk_import.py:1268 dcim/forms/bulk_import.py:1302
#: dcim/forms/filtersets.py:93 dcim/forms/filtersets.py:246
#: dcim/forms/filtersets.py:279 dcim/forms/filtersets.py:331
#: dcim/forms/filtersets.py:382 dcim/forms/filtersets.py:649
#: dcim/forms/filtersets.py:690 dcim/forms/filtersets.py:888
#: dcim/forms/filtersets.py:917 dcim/forms/filtersets.py:937
#: dcim/forms/filtersets.py:1001 dcim/forms/filtersets.py:1031
#: dcim/forms/filtersets.py:1040 dcim/forms/filtersets.py:1151
#: dcim/forms/filtersets.py:1173 dcim/forms/filtersets.py:1195
#: dcim/forms/filtersets.py:1212 dcim/forms/filtersets.py:1232
#: dcim/forms/filtersets.py:1340 dcim/forms/filtersets.py:1362
#: dcim/forms/filtersets.py:1383 dcim/forms/filtersets.py:1398
#: dcim/forms/filtersets.py:1412 dcim/forms/model_forms.py:179
#: dcim/forms/model_forms.py:211 dcim/forms/model_forms.py:411
#: dcim/forms/model_forms.py:673 dcim/tables/devices.py:162
#: dcim/tables/power.py:30 dcim/tables/racks.py:58 dcim/tables/racks.py:143
#: extras/filtersets.py:488 extras/forms/filtersets.py:329
#: ipam/forms/bulk_edit.py:457 ipam/forms/filtersets.py:172
#: ipam/forms/filtersets.py:407 ipam/forms/filtersets.py:429
#: ipam/forms/filtersets.py:455 ipam/forms/model_forms.py:590
#: templates/dcim/device.html:25 templates/dcim/device_edit.html:30
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: templates/dcim/location.html:26 templates/dcim/powerpanel.html:26
#: templates/dcim/rack.html:26 templates/dcim/rackreservation.html:32
#: virtualization/forms/filtersets.py:46
#: virtualization/forms/filtersets.py:100 wireless/forms/model_forms.py:87
#: wireless/forms/model_forms.py:129
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: circuits/forms/filtersets.py:29 circuits/forms/filtersets.py:117
#: dcim/forms/filtersets.py:137 dcim/forms/filtersets.py:151
#: dcim/forms/filtersets.py:167 dcim/forms/filtersets.py:199
#: dcim/forms/filtersets.py:250 dcim/forms/filtersets.py:335
#: dcim/forms/filtersets.py:406 dcim/forms/filtersets.py:653
#: dcim/forms/filtersets.py:1002 netbox/navigation/menu.py:44
#: netbox/navigation/menu.py:46 tenancy/forms/filtersets.py:42
#: tenancy/tables/columns.py:70 tenancy/tables/contacts.py:25
#: tenancy/views.py:19 virtualization/forms/filtersets.py:37
#: virtualization/forms/filtersets.py:48
#: virtualization/forms/filtersets.py:106
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: circuits/forms/filtersets.py:34 circuits/forms/filtersets.py:154
#: dcim/forms/bulk_edit.py:111 dcim/forms/bulk_edit.py:223
#: dcim/forms/bulk_edit.py:755 dcim/forms/bulk_import.py:92
#: dcim/forms/filtersets.py:71 dcim/forms/filtersets.py:178
#: dcim/forms/filtersets.py:204 dcim/forms/filtersets.py:257
#: dcim/forms/filtersets.py:360 dcim/forms/filtersets.py:667
#: dcim/forms/filtersets.py:894 dcim/forms/filtersets.py:924
#: dcim/forms/filtersets.py:1008 dcim/forms/filtersets.py:1047
#: dcim/forms/filtersets.py:1460 dcim/forms/filtersets.py:1484
#: dcim/forms/filtersets.py:1508 dcim/forms/model_forms.py:111
#: dcim/forms/object_create.py:375 dcim/tables/devices.py:148
#: dcim/tables/sites.py:85 extras/filtersets.py:455
#: ipam/forms/bulk_edit.py:206 ipam/forms/bulk_edit.py:438
#: ipam/forms/bulk_edit.py:512 ipam/forms/filtersets.py:216
#: ipam/forms/filtersets.py:414 ipam/forms/filtersets.py:463
#: ipam/forms/model_forms.py:562 templates/dcim/device.html:17
#: templates/dcim/rack.html:16 templates/dcim/rackreservation.html:22
#: templates/dcim/region.html:26 templates/dcim/site.html:30
#: templates/ipam/prefix.html:49 templates/ipam/vlan.html:16
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:81 virtualization/forms/filtersets.py:59
#: virtualization/forms/filtersets.py:133
#: virtualization/forms/model_forms.py:92 vpn/forms/filtersets.py:257
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: circuits/forms/filtersets.py:39 circuits/forms/filtersets.py:159
#: dcim/forms/bulk_edit.py:231 dcim/forms/bulk_edit.py:763
#: dcim/forms/filtersets.py:76 dcim/forms/filtersets.py:183
#: dcim/forms/filtersets.py:209 dcim/forms/filtersets.py:270
#: dcim/forms/filtersets.py:365 dcim/forms/filtersets.py:672
#: dcim/forms/filtersets.py:899 dcim/forms/filtersets.py:1013
#: dcim/forms/filtersets.py:1052 dcim/forms/object_create.py:383
#: extras/filtersets.py:472 ipam/forms/bulk_edit.py:211
#: ipam/forms/bulk_edit.py:445 ipam/forms/bulk_edit.py:517
#: ipam/forms/filtersets.py:221 ipam/forms/filtersets.py:419
#: ipam/forms/filtersets.py:468 ipam/forms/model_forms.py:575
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:86 virtualization/forms/filtersets.py:69
#: virtualization/forms/filtersets.py:138
#: virtualization/forms/model_forms.py:98
msgid "Site group"
msgstr "Groupe de sites"
#: circuits/forms/filtersets.py:62 circuits/forms/filtersets.py:80
#: circuits/forms/filtersets.py:99 circuits/forms/filtersets.py:114
#: core/forms/filtersets.py:64 dcim/forms/bulk_edit.py:726
#: dcim/forms/filtersets.py:165 dcim/forms/filtersets.py:197
#: dcim/forms/filtersets.py:826 dcim/forms/filtersets.py:918
#: dcim/forms/filtersets.py:1042 dcim/forms/filtersets.py:1150
#: dcim/forms/filtersets.py:1172 dcim/forms/filtersets.py:1194
#: dcim/forms/filtersets.py:1211 dcim/forms/filtersets.py:1228
#: dcim/forms/filtersets.py:1339 dcim/forms/filtersets.py:1361
#: dcim/forms/filtersets.py:1382 dcim/forms/filtersets.py:1397
#: dcim/forms/filtersets.py:1410 extras/forms/filtersets.py:43
#: extras/forms/filtersets.py:112 extras/forms/filtersets.py:143
#: extras/forms/filtersets.py:183 extras/forms/filtersets.py:199
#: extras/forms/filtersets.py:230 extras/forms/filtersets.py:254
#: extras/forms/filtersets.py:450 extras/forms/filtersets.py:488
#: ipam/forms/filtersets.py:99 ipam/forms/filtersets.py:259
#: ipam/forms/filtersets.py:300 ipam/forms/filtersets.py:375
#: ipam/forms/filtersets.py:456 ipam/forms/filtersets.py:515
#: ipam/forms/filtersets.py:533 netbox/tables/tables.py:252
#: virtualization/forms/filtersets.py:45
#: virtualization/forms/filtersets.py:103
#: virtualization/forms/filtersets.py:194
#: virtualization/forms/filtersets.py:239 vpn/forms/filtersets.py:213
#: wireless/forms/filtersets.py:34 wireless/forms/filtersets.py:74
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: circuits/forms/filtersets.py:70 circuits/tables/circuits.py:60
#: circuits/tables/providers.py:66 templates/circuits/circuit.html:22
#: templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: circuits/forms/model_forms.py:153
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:88
#: templates/circuits/providernetwork.html:17
msgid "Provider Network"
msgstr "Réseau de fournisseurs"
#: circuits/forms/model_forms.py:155
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:80
#: templates/dcim/frontport.html:121 templates/dcim/interface.html:193
#: templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Terminaison de circuit"
#: circuits/forms/model_forms.py:157
msgid "Termination Details"
msgstr "Détails de terminaison"
#: circuits/models/circuits.py:25 dcim/models/cables.py:67
#: dcim/models/device_component_templates.py:491
#: dcim/models/device_component_templates.py:591
#: dcim/models/device_components.py:976 dcim/models/device_components.py:1050
#: dcim/models/device_components.py:1166 dcim/models/devices.py:469
#: dcim/models/racks.py:44 extras/models/tags.py:28
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit type"
msgstr "type de circuit"
#: circuits/models/circuits.py:35
msgid "circuit types"
msgstr "types de circuits"
#: circuits/models/circuits.py:46
msgid "circuit ID"
msgstr "identifiant du circuit"
#: circuits/models/circuits.py:47
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "ID de circuit unique"
#: circuits/models/circuits.py:67 core/models/data.py:55
#: core/models/jobs.py:85 dcim/models/cables.py:49 dcim/models/devices.py:643
#: dcim/models/devices.py:1155 dcim/models/devices.py:1364
#: dcim/models/power.py:96 dcim/models/racks.py:98 dcim/models/sites.py:154
#: dcim/models/sites.py:266 ipam/models/ip.py:252 ipam/models/ip.py:521
#: ipam/models/ip.py:729 ipam/models/vlans.py:175
#: virtualization/models/clusters.py:74
#: virtualization/models/virtualmachines.py:84 vpn/models/tunnels.py:40
#: wireless/models.py:94 wireless/models.py:158
msgid "status"
msgstr "statut"
#: circuits/models/circuits.py:82
msgid "installed"
msgstr "installé"
#: circuits/models/circuits.py:87
msgid "terminates"
msgstr "met fin à"
#: circuits/models/circuits.py:92
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "taux de validation (Kbits/s)"
#: circuits/models/circuits.py:93
msgid "Committed rate"
msgstr "Taux engagé"
#: circuits/models/circuits.py:135
msgid "circuit"
msgstr "circuit"
#: circuits/models/circuits.py:136
msgid "circuits"
msgstr "circuits"
#: circuits/models/circuits.py:169
msgid "termination"
msgstr "résiliation"
#: circuits/models/circuits.py:186
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "vitesse du port (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:189
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Vitesse du circuit physique"
#: circuits/models/circuits.py:194
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "vitesse montante (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:195
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr "Vitesse ascendante, si elle est différente de la vitesse du port"
#: circuits/models/circuits.py:200
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ID de connexion croisée"
#: circuits/models/circuits.py:201
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "ID de l'interconnexion locale"
#: circuits/models/circuits.py:206
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "panneau de raccordement ou port (s)"
#: circuits/models/circuits.py:207
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "ID du panneau de raccordement et numéro (s) de port"
#: circuits/models/circuits.py:210
#: dcim/models/device_component_templates.py:61
#: dcim/models/device_components.py:69 dcim/models/racks.py:538
#: extras/models/configs.py:45 extras/models/configs.py:219
#: extras/models/customfields.py:123 extras/models/models.py:60
#: extras/models/models.py:186 extras/models/models.py:424
#: extras/models/models.py:539 extras/models/staging.py:31
#: extras/models/tags.py:32 netbox/models/__init__.py:109
#: netbox/models/__init__.py:144 netbox/models/__init__.py:190
#: users/models/permissions.py:24 users/models/tokens.py:58
#: users/models/users.py:33 virtualization/models/virtualmachines.py:284
msgid "description"
msgstr "description"
#: circuits/models/circuits.py:223
msgid "circuit termination"
msgstr "terminaison du circuit"
#: circuits/models/circuits.py:224
msgid "circuit terminations"
msgstr "terminaisons de circuits"
#: circuits/models/circuits.py:237
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Une terminaison de circuit doit être connectée à un site ou à un réseau "
"fournisseur."
#: circuits/models/circuits.py:239
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Une terminaison de circuit ne peut pas être connectée à la fois à un site et"
" à un réseau fournisseur."
#: circuits/models/providers.py:22 circuits/models/providers.py:66
#: circuits/models/providers.py:104 core/models/data.py:42
#: core/models/jobs.py:46 dcim/models/device_component_templates.py:43
#: dcim/models/device_components.py:54 dcim/models/devices.py:583
#: dcim/models/devices.py:1295 dcim/models/devices.py:1360
#: dcim/models/power.py:39 dcim/models/power.py:92 dcim/models/racks.py:63
#: dcim/models/sites.py:138 extras/models/configs.py:36
#: extras/models/configs.py:215 extras/models/customfields.py:90
#: extras/models/models.py:55 extras/models/models.py:181
#: extras/models/models.py:324 extras/models/models.py:420
#: extras/models/models.py:529 extras/models/models.py:624
#: extras/models/scripts.py:30 extras/models/staging.py:26
#: ipam/models/asns.py:18 ipam/models/fhrp.py:25 ipam/models/services.py:51
#: ipam/models/services.py:87 ipam/models/vlans.py:26 ipam/models/vlans.py:164
#: ipam/models/vrfs.py:22 ipam/models/vrfs.py:79 netbox/models/__init__.py:136
#: netbox/models/__init__.py:180 tenancy/models/contacts.py:64
#: tenancy/models/tenants.py:20 tenancy/models/tenants.py:45
#: users/models/permissions.py:20 users/models/users.py:28
#: virtualization/models/clusters.py:57
#: virtualization/models/virtualmachines.py:72
#: virtualization/models/virtualmachines.py:274 vpn/models/crypto.py:24
#: vpn/models/crypto.py:71 vpn/models/crypto.py:131 vpn/models/crypto.py:183
#: vpn/models/crypto.py:221 vpn/models/l2vpn.py:22 vpn/models/tunnels.py:35
#: wireless/models.py:50
msgid "name"
msgstr "nom"
#: circuits/models/providers.py:25
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Nom complet du fournisseur"
#: circuits/models/providers.py:28 dcim/models/devices.py:86
#: dcim/models/sites.py:149 extras/models/models.py:534 ipam/models/asns.py:23
#: ipam/models/vlans.py:30 netbox/models/__init__.py:140
#: netbox/models/__init__.py:185 tenancy/models/tenants.py:25
#: tenancy/models/tenants.py:49 vpn/models/l2vpn.py:27 wireless/models.py:55
msgid "slug"
msgstr "limace"
#: circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
#: circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "fournisseurs"
#: circuits/models/providers.py:63
msgid "account ID"
msgstr "ID de compte"
#: circuits/models/providers.py:86
msgid "provider account"
msgstr "compte fournisseur"
#: circuits/models/providers.py:87
msgid "provider accounts"
msgstr "comptes fournisseurs"
#: circuits/models/providers.py:115
msgid "service ID"
msgstr "ID de service"
#: circuits/models/providers.py:126
msgid "provider network"
msgstr "réseau de fournisseurs"
#: circuits/models/providers.py:127
msgid "provider networks"
msgstr "réseaux de fournisseurs"
#: circuits/tables/circuits.py:29 circuits/tables/providers.py:18
#: circuits/tables/providers.py:69 circuits/tables/providers.py:99
#: core/tables/data.py:16 core/tables/jobs.py:14 core/tables/plugins.py:13
#: core/tables/tasks.py:11 core/tables/tasks.py:115
#: dcim/forms/filtersets.py:61 dcim/forms/object_create.py:43
#: dcim/tables/devices.py:60 dcim/tables/devices.py:97
#: dcim/tables/devices.py:139 dcim/tables/devices.py:294
#: dcim/tables/devices.py:376 dcim/tables/devices.py:420
#: dcim/tables/devices.py:472 dcim/tables/devices.py:524
#: dcim/tables/devices.py:644 dcim/tables/devices.py:726
#: dcim/tables/devices.py:776 dcim/tables/devices.py:842
#: dcim/tables/devices.py:957 dcim/tables/devices.py:977
#: dcim/tables/devices.py:1006 dcim/tables/devices.py:1036
#: dcim/tables/devicetypes.py:32 dcim/tables/power.py:22
#: dcim/tables/power.py:62 dcim/tables/racks.py:23 dcim/tables/racks.py:53
#: dcim/tables/sites.py:24 dcim/tables/sites.py:51 dcim/tables/sites.py:78
#: dcim/tables/sites.py:125 extras/forms/filtersets.py:191
#: extras/tables/tables.py:42 extras/tables/tables.py:88
#: extras/tables/tables.py:120 extras/tables/tables.py:144
#: extras/tables/tables.py:209 extras/tables/tables.py:256
#: extras/tables/tables.py:279 extras/tables/tables.py:329
#: extras/tables/tables.py:381 extras/tables/tables.py:404
#: ipam/forms/bulk_edit.py:391 ipam/forms/filtersets.py:379
#: ipam/tables/asn.py:16 ipam/tables/ip.py:85 ipam/tables/ip.py:159
#: ipam/tables/services.py:15 ipam/tables/services.py:40
#: ipam/tables/vlans.py:64 ipam/tables/vlans.py:110 ipam/tables/vrfs.py:26
#: ipam/tables/vrfs.py:67 templates/circuits/circuittype.html:22
#: templates/circuits/provideraccount.html:28
#: templates/circuits/providernetwork.html:24
#: templates/core/datasource.html:34 templates/core/job.html:26
#: templates/core/rq_worker.html:43 templates/dcim/consoleport.html:28
#: templates/dcim/consoleserverport.html:28 templates/dcim/devicebay.html:24
#: templates/dcim/devicerole.html:26 templates/dcim/frontport.html:28
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: templates/dcim/interface.html:38 templates/dcim/interface.html:165
#: templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:18 templates/dcim/location.html:29
#: templates/dcim/manufacturer.html:36 templates/dcim/modulebay.html:26
#: templates/dcim/platform.html:29 templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: templates/dcim/powerport.html:28 templates/dcim/rackrole.html:22
#: templates/dcim/rearport.html:28 templates/dcim/region.html:29
#: templates/dcim/sitegroup.html:29
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: templates/extras/configcontext.html:13
#: templates/extras/configtemplate.html:13
#: templates/extras/customfield.html:13 templates/extras/customlink.html:13
#: templates/extras/eventrule.html:13 templates/extras/exporttemplate.html:15
#: templates/extras/savedfilter.html:13 templates/extras/script_list.html:46
#: templates/extras/tag.html:14 templates/extras/webhook.html:13
#: templates/ipam/asnrange.html:15 templates/ipam/fhrpgroup.html:30
#: templates/ipam/rir.html:22 templates/ipam/role.html:22
#: templates/ipam/routetarget.html:13 templates/ipam/service.html:24
#: templates/ipam/servicetemplate.html:15 templates/ipam/vlan.html:35
#: templates/ipam/vlangroup.html:30 templates/tenancy/contact.html:25
#: templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: templates/tenancy/contactrole.html:18 templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: templates/users/group.html:17 templates/users/objectpermission.html:17
#: templates/virtualization/cluster.html:13
#: templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: templates/virtualization/clustertype.html:22
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: templates/virtualization/vminterface.html:25
#: templates/vpn/ikepolicy.html:13 templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:13 templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:36 templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:13 templates/vpn/l2vpn.html:14
#: templates/vpn/tunnel.html:21 templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:29 tenancy/tables/contacts.py:19
#: tenancy/tables/contacts.py:41 tenancy/tables/contacts.py:56
#: tenancy/tables/tenants.py:16 tenancy/tables/tenants.py:38
#: users/tables.py:62 users/tables.py:76
#: virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: virtualization/forms/object_create.py:13
#: virtualization/forms/object_create.py:23
#: virtualization/tables/clusters.py:17 virtualization/tables/clusters.py:39
#: virtualization/tables/clusters.py:62
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:54
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:185 vpn/tables/crypto.py:18
#: vpn/tables/crypto.py:57 vpn/tables/crypto.py:93 vpn/tables/crypto.py:129
#: vpn/tables/crypto.py:158 vpn/tables/l2vpn.py:23 vpn/tables/tunnels.py:18
#: vpn/tables/tunnels.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: wireless/tables/wirelesslan.py:79
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: circuits/tables/circuits.py:38 circuits/tables/providers.py:45
#: circuits/tables/providers.py:79 netbox/navigation/menu.py:253
#: netbox/navigation/menu.py:257 netbox/navigation/menu.py:259
#: templates/circuits/provider.html:57
#: templates/circuits/provideraccount.html:44
#: templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Circuits"
#: circuits/tables/circuits.py:52 templates/circuits/circuit.html:26
msgid "Circuit ID"
msgstr "Identifiant du circuit"
#: circuits/tables/circuits.py:65 wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Side A"
msgstr "Côté A"
#: circuits/tables/circuits.py:69
msgid "Side Z"
msgstr "Côté Z"
#: circuits/tables/circuits.py:72 templates/circuits/circuit.html:55
msgid "Commit Rate"
msgstr "Taux d'engagement"
#: circuits/tables/circuits.py:75 circuits/tables/providers.py:48
#: circuits/tables/providers.py:82 circuits/tables/providers.py:107
#: dcim/tables/devices.py:1019 dcim/tables/devicetypes.py:92
#: dcim/tables/modules.py:29 dcim/tables/modules.py:72 dcim/tables/power.py:39
#: dcim/tables/power.py:96 dcim/tables/racks.py:76 dcim/tables/racks.py:156
#: dcim/tables/sites.py:103 extras/tables/tables.py:515 ipam/tables/asn.py:69
#: ipam/tables/fhrp.py:34 ipam/tables/ip.py:135 ipam/tables/ip.py:272
#: ipam/tables/ip.py:325 ipam/tables/ip.py:392 ipam/tables/services.py:24
#: ipam/tables/services.py:54 ipam/tables/vlans.py:141 ipam/tables/vrfs.py:46
#: ipam/tables/vrfs.py:71 templates/dcim/htmx/cable_edit.html:89
#: templates/generic/bulk_edit.html:86 templates/inc/panels/comments.html:6
#: tenancy/tables/contacts.py:68 tenancy/tables/tenants.py:46
#: utilities/forms/fields/fields.py:29 virtualization/tables/clusters.py:91
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:81 vpn/tables/crypto.py:37
#: vpn/tables/crypto.py:74 vpn/tables/crypto.py:109 vpn/tables/crypto.py:140
#: vpn/tables/crypto.py:173 vpn/tables/l2vpn.py:37 vpn/tables/tunnels.py:61
#: wireless/tables/wirelesslan.py:27 wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: circuits/tables/providers.py:29
msgid "Account Count"
msgstr "Nombre de comptes"
#: circuits/tables/providers.py:39 dcim/tables/sites.py:100
msgid "ASN Count"
msgstr "Nombre d'ASN"
#: core/api/views.py:36
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr ""
"Cet utilisateur n'est pas autorisé à synchroniser cette source de données."
#: core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: core/choices.py:19 core/constants.py:18 core/tables/tasks.py:15
#: templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"
#: core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisation"
#: core/choices.py:21 core/choices.py:57 core/tables/jobs.py:41
#: extras/choices.py:224 templates/core/job.html:68
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: core/choices.py:22 core/choices.py:59 core/constants.py:20
#: core/tables/tasks.py:34 dcim/choices.py:176 dcim/choices.py:222
#: dcim/choices.py:1502 extras/choices.py:226 virtualization/choices.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
#: core/choices.py:35 netbox/navigation/menu.py:319
#: netbox/navigation/menu.py:323 templates/extras/script/base.html:14
#: templates/extras/script_list.html:7 templates/extras/script_list.html:12
#: templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: core/choices.py:36 templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: core/choices.py:54 extras/choices.py:221
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: core/choices.py:55 core/constants.py:23 core/tables/jobs.py:32
#: core/tables/tasks.py:38 extras/choices.py:222 templates/core/job.html:55
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmé"
#: core/choices.py:56 extras/choices.py:223
msgid "Running"
msgstr "Courir"
#: core/choices.py:58 extras/choices.py:225
msgid "Errored"
msgstr "En erreur"
#: core/constants.py:19 core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: core/constants.py:21 core/tables/jobs.py:38 templates/core/job.html:64
#: templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Commencé"
#: core/constants.py:22 core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "Différé"
#: core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: core/data_backends.py:29 templates/dcim/interface.html:216
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: core/data_backends.py:47 extras/tables/tables.py:461
#: templates/account/profile.html:15 templates/users/user.html:17
#: users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: core/data_backends.py:49 core/data_backends.py:55
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Utilisé uniquement pour le clonage avec HTTP(S)"
#: core/data_backends.py:53 templates/account/base.html:17
#: templates/account/password.html:11 users/forms/model_forms.py:174
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: core/data_backends.py:59
msgid "Branch"
msgstr "Succursale"
#: core/data_backends.py:105
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "La récupération des données distantes a échoué ({name}) : {error}"
#: core/data_backends.py:118
msgid "AWS access key ID"
msgstr "ID de clé d'accès AWS"
#: core/data_backends.py:122
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Clé d'accès secrète AWS"
#: core/filtersets.py:49 extras/filtersets.py:245 extras/filtersets.py:585
#: extras/filtersets.py:617
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Source de données (ID)"
#: core/filtersets.py:55
msgid "Data source (name)"
msgstr "Source de données (nom)"
#: core/forms/bulk_edit.py:25 core/forms/filtersets.py:40
#: core/tables/data.py:26 dcim/forms/bulk_edit.py:1020
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1293 dcim/forms/filtersets.py:1268
#: dcim/tables/devices.py:549 dcim/tables/devicetypes.py:221
#: extras/forms/bulk_edit.py:98 extras/forms/bulk_edit.py:162
#: extras/forms/bulk_edit.py:221 extras/forms/filtersets.py:120
#: extras/forms/filtersets.py:207 extras/forms/filtersets.py:268
#: extras/tables/tables.py:127 extras/tables/tables.py:216
#: extras/tables/tables.py:293 netbox/preferences.py:22
#: templates/core/datasource.html:42 templates/dcim/interface.html:61
#: templates/extras/customlink.html:17 templates/extras/eventrule.html:17
#: templates/extras/savedfilter.html:25
#: templates/users/objectpermission.html:25
#: templates/virtualization/vminterface.html:29 users/forms/bulk_edit.py:89
#: users/forms/filtersets.py:71 users/tables.py:83
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:217
#: virtualization/forms/filtersets.py:211
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: core/forms/bulk_edit.py:34 extras/forms/model_forms.py:211
#: templates/extras/savedfilter.html:53 vpn/forms/filtersets.py:97
#: vpn/forms/filtersets.py:127 vpn/forms/filtersets.py:151
#: vpn/forms/filtersets.py:170 vpn/forms/model_forms.py:301
#: vpn/forms/model_forms.py:321 vpn/forms/model_forms.py:337
#: vpn/forms/model_forms.py:357 vpn/forms/model_forms.py:380
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: core/forms/bulk_edit.py:38 templates/core/datasource.html:68
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ignorer les règles"
#: core/forms/filtersets.py:27 core/forms/model_forms.py:97
#: extras/forms/model_forms.py:174 extras/forms/model_forms.py:457
#: extras/forms/model_forms.py:511 extras/tables/tables.py:154
#: extras/tables/tables.py:373 extras/tables/tables.py:408
#: templates/core/datasource.html:31
#: templates/dcim/device/render_config.html:18
#: templates/extras/configcontext.html:29
#: templates/extras/configtemplate.html:21
#: templates/extras/exporttemplate.html:35
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:18
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: core/forms/filtersets.py:52 core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "Dossier"
#: core/forms/filtersets.py:57 core/forms/mixins.py:16
#: extras/forms/filtersets.py:148 extras/forms/filtersets.py:337
#: extras/forms/filtersets.py:422
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
#: core/forms/filtersets.py:67 extras/forms/filtersets.py:449
msgid "Creation"
msgstr "Création"
#: core/forms/filtersets.py:71 extras/forms/filtersets.py:470
#: extras/forms/filtersets.py:513 extras/tables/tables.py:183
#: extras/tables/tables.py:504 templates/core/job.html:20
#: templates/extras/objectchange.html:51 tenancy/tables/contacts.py:90
#: vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "Type d'objet"
#: core/forms/filtersets.py:81
msgid "Created after"
msgstr "Créé après"
#: core/forms/filtersets.py:86
msgid "Created before"
msgstr "Créé avant"
#: core/forms/filtersets.py:91
msgid "Scheduled after"
msgstr "Planifié après"
#: core/forms/filtersets.py:96
msgid "Scheduled before"
msgstr "Planifié avant"
#: core/forms/filtersets.py:101
msgid "Started after"
msgstr "Commencé après"
#: core/forms/filtersets.py:106
msgid "Started before"
msgstr "Commencé avant"
#: core/forms/filtersets.py:111
msgid "Completed after"
msgstr "Terminé après"
#: core/forms/filtersets.py:116
msgid "Completed before"
msgstr "Terminé avant"
#: core/forms/filtersets.py:123 dcim/forms/bulk_edit.py:361
#: dcim/forms/filtersets.py:353 dcim/forms/filtersets.py:397
#: dcim/forms/model_forms.py:258 extras/forms/filtersets.py:465
#: extras/forms/filtersets.py:508 templates/dcim/rackreservation.html:58
#: templates/extras/objectchange.html:35 templates/extras/savedfilter.html:21
#: templates/inc/user_menu.html:15 templates/users/token.html:21
#: templates/users/user.html:6 templates/users/user.html:14
#: users/filtersets.py:97 users/filtersets.py:164 users/forms/filtersets.py:85
#: users/forms/filtersets.py:126 users/forms/model_forms.py:159
#: users/forms/model_forms.py:196 users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: core/forms/model_forms.py:54 core/tables/data.py:46
#: templates/core/datafile.html:27 templates/extras/report/base.html:33
#: templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: core/forms/model_forms.py:58
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Paramètres du backend"
#: core/forms/model_forms.py:96
msgid "File Upload"
msgstr "Téléversement de fichiers"
#: core/forms/model_forms.py:108
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr ""
"Impossible de charger un fichier et de le synchroniser à partir d'un fichier"
" existant"
#: core/forms/model_forms.py:110
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr ""
"Vous devez télécharger un fichier ou sélectionner un fichier de données à "
"synchroniser"
#: core/forms/model_forms.py:153 templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Élévations des baies"
#: core/forms/model_forms.py:157 dcim/choices.py:1413
#: dcim/forms/bulk_edit.py:867 dcim/forms/bulk_edit.py:1250
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1268 dcim/tables/racks.py:89
#: netbox/navigation/menu.py:275 netbox/navigation/menu.py:279
msgid "Power"
msgstr "Pouvoir"
#: core/forms/model_forms.py:159 netbox/navigation/menu.py:141
#: templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: core/forms/model_forms.py:160 netbox/navigation/menu.py:217
#: templates/core/inc/config_data.html:50 vpn/forms/bulk_edit.py:77
#: vpn/forms/filtersets.py:43 vpn/forms/model_forms.py:61
#: vpn/forms/model_forms.py:146
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: core/forms/model_forms.py:161 templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Bannières"
#: core/forms/model_forms.py:162 templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: core/forms/model_forms.py:163 extras/forms/model_forms.py:67
#: templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: core/forms/model_forms.py:164 templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Préférences de l'utilisateur"
#: core/forms/model_forms.py:167 dcim/forms/filtersets.py:660
#: templates/core/inc/config_data.html:127 users/forms/model_forms.py:68
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: core/forms/model_forms.py:169
msgid "Config Revision"
msgstr "Révision de configuration"
#: core/forms/model_forms.py:208
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr ""
"Ce paramètre a été défini de manière statique et ne peut pas être modifié."
#: core/forms/model_forms.py:216
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Valeur actuelle : <strong>{value}</strong>"
#: core/forms/model_forms.py:218
msgid " (default)"
msgstr " (par défaut)"
#: core/models/config.py:18 core/models/data.py:282 core/models/files.py:27
#: core/models/jobs.py:50 extras/models/models.py:758
#: netbox/models/features.py:51 users/models/tokens.py:33
msgid "created"
msgstr "créé"
#: core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "données de configuration"
#: core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "révision de configuration"
#: core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "révisions de configuration"
#: core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "Configuration par défaut"
#: core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "Configuration actuelle"
#: core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Révision de configuration #{id}"
#: core/models/data.py:47 dcim/models/cables.py:43
#: dcim/models/device_component_templates.py:177
#: dcim/models/device_component_templates.py:211
#: dcim/models/device_component_templates.py:246
#: dcim/models/device_component_templates.py:308
#: dcim/models/device_component_templates.py:387
#: dcim/models/device_component_templates.py:486
#: dcim/models/device_component_templates.py:586
#: dcim/models/device_components.py:284 dcim/models/device_components.py:313
#: dcim/models/device_components.py:346 dcim/models/device_components.py:464
#: dcim/models/device_components.py:606 dcim/models/device_components.py:971
#: dcim/models/device_components.py:1045 dcim/models/power.py:102
#: dcim/models/racks.py:128 extras/models/customfields.py:76
#: extras/models/search.py:41 virtualization/models/clusters.py:61
#: vpn/models/l2vpn.py:32
msgid "type"
msgstr "type"
#: core/models/data.py:52 extras/choices.py:37 extras/models/models.py:192
#: extras/tables/tables.py:582 templates/core/datasource.html:58
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: core/models/data.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:392
#: dcim/models/device_components.py:513 extras/models/models.py:90
#: extras/models/models.py:329 extras/models/models.py:554
#: users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: core/models/data.py:66
msgid "ignore rules"
msgstr "ignorer les règles"
#: core/models/data.py:68
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Modèles (un par ligne) correspondant aux fichiers à ignorer lors de la "
"synchronisation"
#: core/models/data.py:71 extras/models/models.py:562
msgid "parameters"
msgstr "paramètres"
#: core/models/data.py:76
msgid "last synced"
msgstr "dernière synchronisation"
#: core/models/data.py:84
msgid "data source"
msgstr "source de données"
#: core/models/data.py:85
msgid "data sources"
msgstr "sources de données"
#: core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Type de backend inconnu : {type}"
#: core/models/data.py:180
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr ""
"Impossible de lancer la synchronisation ; la synchronisation est déjà en "
"cours."
#: core/models/data.py:193
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation du backend. Une "
"dépendance doit être installée : "
#: core/models/data.py:286 core/models/files.py:31
#: netbox/models/features.py:57
msgid "last updated"
msgstr "dernière mise à jour"
#: core/models/data.py:296 dcim/models/cables.py:442
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: core/models/data.py:299
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Chemin du fichier par rapport à la racine de la source de données"
#: core/models/data.py:303 ipam/models/ip.py:502
msgid "size"
msgstr "taille"
#: core/models/data.py:306
msgid "hash"
msgstr "hachage"
#: core/models/data.py:310
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "La longueur doit être de 64 caractères hexadécimaux."
#: core/models/data.py:312
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "Hachage SHA256 des données du fichier"
#: core/models/data.py:329
msgid "data file"
msgstr "fichier de données"
#: core/models/data.py:330
msgid "data files"
msgstr "fichiers de données"
#: core/models/data.py:417
msgid "auto sync record"
msgstr "enregistrement de synchronisation automatique"
#: core/models/data.py:418
msgid "auto sync records"
msgstr "enregistrements de synchronisation automatique"
#: core/models/files.py:37
msgid "file root"
msgstr "racine du fichier"
#: core/models/files.py:42
msgid "file path"
msgstr "chemin du fichier"
#: core/models/files.py:44
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Chemin du fichier par rapport au chemin racine désigné"
#: core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "fichier géré"
#: core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "fichiers gérés"
#: core/models/jobs.py:54
msgid "scheduled"
msgstr "prévu"
#: core/models/jobs.py:59
msgid "interval"
msgstr "intervalle"
#: core/models/jobs.py:65
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Intervalle de récurrence (en minutes)"
#: core/models/jobs.py:68
msgid "started"
msgstr "commencé"
#: core/models/jobs.py:73
msgid "completed"
msgstr "terminé"
#: core/models/jobs.py:91 extras/models/models.py:121
#: extras/models/staging.py:87
msgid "data"
msgstr "données"
#: core/models/jobs.py:96
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: core/models/jobs.py:101
msgid "job ID"
msgstr "ID de tâche"
#: core/models/jobs.py:112
msgid "job"
msgstr "emploi"
#: core/models/jobs.py:113
msgid "jobs"
msgstr "emplois"
#: core/models/jobs.py:135
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Les tâches ne peuvent pas être attribuées à ce type d'objet ({type})."
#: core/models/jobs.py:185
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Statut non valide pour la cessation d'emploi. Les choix sont les suivants : "
"{choices}"
#: core/tables/config.py:21 users/forms/filtersets.py:45 users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Est actif"
#: core/tables/data.py:50 templates/core/datafile.html:31
msgid "Path"
msgstr "Sentier"
#: core/tables/data.py:54 templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: core/tables/jobs.py:10 core/tables/tasks.py:76
#: dcim/tables/devicetypes.py:161 extras/tables/tables.py:179
#: extras/tables/tables.py:350 netbox/tables/tables.py:186
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52 utilities/forms/forms.py:73
#: wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "IDENTIFIANT"
#: core/tables/jobs.py:21 extras/choices.py:41 extras/tables/tables.py:241
#: extras/tables/tables.py:287 extras/tables/tables.py:360
#: extras/tables/tables.py:478 extras/tables/tables.py:509
#: extras/tables/tables.py:579 netbox/tables/tables.py:240
#: templates/extras/eventrule.html:84 templates/extras/journalentry.html:18
#: templates/extras/objectchange.html:57 tenancy/tables/contacts.py:93
#: vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: core/tables/plugins.py:16 templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: vpn/forms/bulk_edit.py:141 vpn/forms/bulk_import.py:172
#: vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: core/tables/plugins.py:20
msgid "Package"
msgstr "Colis"
#: core/tables/plugins.py:23
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: core/tables/plugins.py:26
msgid "Author Email"
msgstr "Adresse électronique de l'auteur"
#: core/tables/plugins.py:33
msgid "No plugins found"
msgstr "Aucun plug-in n'a été trouvé"
#: core/tables/tasks.py:18
msgid "Oldest Task"
msgstr "La tâche la plus ancienne"
#: core/tables/tasks.py:42 templates/core/rq_worker_list.html:34
msgid "Workers"
msgstr "Travailleurs"
#: core/tables/tasks.py:46 vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: core/tables/tasks.py:50 ipam/forms/filtersets.py:523
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
msgstr "DB"
#: core/tables/tasks.py:58
msgid "Scheduler PID"
msgstr "PID du planificateur"
#: core/tables/tasks.py:62
msgid "No queues found"
msgstr "Aucune file d'attente trouvée"
#: core/tables/tasks.py:82
msgid "Enqueued"
msgstr "En file d'attente"
#: core/tables/tasks.py:85
msgid "Ended"
msgstr "Terminé"
#: core/tables/tasks.py:93 templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Appelable"
#: core/tables/tasks.py:97
msgid "No tasks found"
msgstr "Aucune tâche trouvée"
#: core/tables/tasks.py:118 templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "État"
#: core/tables/tasks.py:121 templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Naissance"
#: core/tables/tasks.py:124 templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: core/tables/tasks.py:128
msgid "No workers found"
msgstr "Aucun travailleur n'a été trouvé"
#: core/views.py:335 core/views.py:378 core/views.py:401 core/views.py:419
#: core/views.py:454
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Poste {job_id} introuvable"
#: dcim/api/serializers_/devices.py:50 dcim/api/serializers_/devicetypes.py:26
msgid "Position (U)"
msgstr "Position (U)"
#: dcim/api/serializers_/racks.py:45 templates/dcim/rack.html:30
msgid "Facility ID"
msgstr "ID de l'établissement"
#: dcim/choices.py:21 virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Mise en scène"
#: dcim/choices.py:23 dcim/choices.py:178 dcim/choices.py:223
#: dcim/choices.py:1426 virtualization/choices.py:23
#: virtualization/choices.py:48
msgid "Decommissioning"
msgstr "Démantèlement"
#: dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Retraité"
#: dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "Châssis à 2 montants"
#: dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "Châssis à 4 montants"
#: dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Armoire à 4 montants"
#: dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Châssis mural"
#: dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Châssis mural (vertical)"
#: dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Armoire murale"
#: dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Armoire murale (verticale)"
#: dcim/choices.py:83 dcim/choices.py:84 dcim/choices.py:85 dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} pouces"
#: dcim/choices.py:100 ipam/choices.py:32 ipam/choices.py:50
#: ipam/choices.py:70 ipam/choices.py:155 wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
#: dcim/choices.py:101 templates/dcim/device.html:251
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: dcim/choices.py:104 ipam/choices.py:33 ipam/choices.py:51
#: ipam/choices.py:71 ipam/choices.py:156 wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"
#: dcim/choices.py:114 templates/dcim/rack.html:123
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimètres"
#: dcim/choices.py:115 dcim/choices.py:1448
msgid "Inches"
msgstr "Pouces"
#: dcim/choices.py:140 dcim/forms/bulk_edit.py:67 dcim/forms/bulk_edit.py:86
#: dcim/forms/bulk_edit.py:172 dcim/forms/bulk_edit.py:1298
#: dcim/forms/bulk_import.py:59 dcim/forms/bulk_import.py:73
#: dcim/forms/bulk_import.py:136 dcim/forms/bulk_import.py:511
#: dcim/forms/bulk_import.py:778 dcim/forms/bulk_import.py:1033
#: dcim/forms/filtersets.py:227 dcim/forms/model_forms.py:73
#: dcim/forms/model_forms.py:92 dcim/forms/model_forms.py:169
#: dcim/forms/model_forms.py:1007 dcim/forms/model_forms.py:1446
#: dcim/forms/object_import.py:176 dcim/tables/devices.py:652
#: dcim/tables/devices.py:937 extras/tables/tables.py:186
#: ipam/tables/fhrp.py:59 ipam/tables/ip.py:374 ipam/tables/services.py:44
#: templates/dcim/interface.html:102 templates/dcim/interface.html:309
#: templates/dcim/location.html:41 templates/dcim/region.html:37
#: templates/dcim/sitegroup.html:37 templates/ipam/service.html:28
#: templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: templates/virtualization/vminterface.html:39
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:37 tenancy/forms/bulk_edit.py:27
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:61 tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: tenancy/forms/bulk_import.py:58 tenancy/forms/model_forms.py:25
#: tenancy/forms/model_forms.py:68 virtualization/forms/bulk_edit.py:207
#: virtualization/forms/bulk_import.py:151
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:155 wireless/forms/bulk_edit.py:24
#: wireless/forms/bulk_import.py:21 wireless/forms/model_forms.py:21
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: dcim/choices.py:141
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: dcim/choices.py:155 templates/dcim/device.html:331
#: templates/dcim/rack.html:175 templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: templates/dcim/rackreservation.html:76
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: dcim/choices.py:156 templates/dcim/device.html:337
#: templates/dcim/rack.html:181 templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: templates/dcim/rackreservation.html:82
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: dcim/choices.py:175 dcim/choices.py:221 virtualization/choices.py:46
msgid "Staged"
msgstr "Mis en scène"
#: dcim/choices.py:177
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#: dcim/choices.py:193
msgid "Front to rear"
msgstr "De l'avant vers l'arrière"
#: dcim/choices.py:194
msgid "Rear to front"
msgstr "De l'arrière vers l'avant"
#: dcim/choices.py:195
msgid "Left to right"
msgstr "De gauche à droite"
#: dcim/choices.py:196
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
#: dcim/choices.py:197
msgid "Side to rear"
msgstr "D'un côté à l'arrière"
#: dcim/choices.py:198 dcim/choices.py:1221
msgid "Passive"
msgstr "Passif"
#: dcim/choices.py:199
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"
#: dcim/choices.py:443 dcim/choices.py:680
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (non verrouillable)"
#: dcim/choices.py:465 dcim/choices.py:702
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (verrouillage)"
#: dcim/choices.py:488 dcim/choices.py:725
msgid "California Style"
msgstr "Style californien"
#: dcim/choices.py:496
msgid "International/ITA"
msgstr "International/ITA"
#: dcim/choices.py:526 dcim/choices.py:755
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
#: dcim/choices.py:534 dcim/choices.py:764 dcim/choices.py:1137
#: dcim/choices.py:1139 dcim/choices.py:1344 dcim/choices.py:1346
#: netbox/navigation/menu.py:187
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: dcim/choices.py:733
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/International"
#: dcim/choices.py:794
msgid "Physical"
msgstr "Physique"
#: dcim/choices.py:795 dcim/choices.py:952
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: dcim/choices.py:796 dcim/choices.py:1022 dcim/forms/bulk_edit.py:1408
#: dcim/forms/filtersets.py:1231 dcim/forms/model_forms.py:933
#: dcim/forms/model_forms.py:1341 netbox/navigation/menu.py:127
#: netbox/navigation/menu.py:131 templates/dcim/interface.html:210
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
#: dcim/choices.py:950
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Interfaces virtuelles"
#: dcim/choices.py:953 dcim/forms/bulk_edit.py:1303
#: dcim/forms/bulk_import.py:785 dcim/forms/model_forms.py:919
#: dcim/tables/devices.py:656 templates/dcim/interface.html:106
#: templates/virtualization/vminterface.html:43
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:212
#: virtualization/forms/bulk_import.py:158
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:159
msgid "Bridge"
msgstr "Passerelle"
#: dcim/choices.py:954
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Groupe d'agrégation de liens (LAG)"
#: dcim/choices.py:958
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "Ethernet (fixe)"
#: dcim/choices.py:972
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "Ethernet (modulaire)"
#: dcim/choices.py:1008
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "Ethernet (panneau arrière)"
#: dcim/choices.py:1036
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulaire"
#: dcim/choices.py:1086 dcim/forms/filtersets.py:303
#: dcim/forms/filtersets.py:737 dcim/forms/filtersets.py:874
#: dcim/forms/filtersets.py:1426 templates/dcim/inventoryitem.html:52
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
msgid "Serial"
msgstr "Série"
#: dcim/choices.py:1101
msgid "Coaxial"
msgstr "Coaxiale"
#: dcim/choices.py:1118
msgid "Stacking"
msgstr "Empilage"
#: dcim/choices.py:1168
msgid "Half"
msgstr "La moitié"
#: dcim/choices.py:1169
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: dcim/choices.py:1170 netbox/preferences.py:31 wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: dcim/choices.py:1181
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: dcim/choices.py:1182 ipam/tables/vlans.py:168 ipam/tables/vlans.py:213
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "Tagué"
#: dcim/choices.py:1183
msgid "Tagged (All)"
msgstr "Tagué (Tous)"
#: dcim/choices.py:1212
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Norme IEEE"
#: dcim/choices.py:1223
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "24 V passif (2 paires)"
#: dcim/choices.py:1224
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "24 V passif (4 paires)"
#: dcim/choices.py:1225
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "48 V passif (2 paires)"
#: dcim/choices.py:1226
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "48 V passif (4 paires)"
#: dcim/choices.py:1288 dcim/choices.py:1384
msgid "Copper"
msgstr "Cuivre"
#: dcim/choices.py:1311
msgid "Fiber Optic"
msgstr "fibre optique"
#: dcim/choices.py:1400
msgid "Fiber"
msgstr "Fibre"
#: dcim/choices.py:1424 dcim/forms/filtersets.py:1138
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: dcim/choices.py:1443
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilomètres"
#: dcim/choices.py:1444 templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "Compteurs"
#: dcim/choices.py:1445
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimètres"
#: dcim/choices.py:1446
msgid "Miles"
msgstr "Miles"
#: dcim/choices.py:1447 templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "Pieds"
#: dcim/choices.py:1463 templates/dcim/device.html:319
#: templates/dcim/rack.html:152
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogrammes"
#: dcim/choices.py:1464
msgid "Grams"
msgstr "Grammes"
#: dcim/choices.py:1465 templates/dcim/rack.html:153
msgid "Pounds"
msgstr "Livres"
#: dcim/choices.py:1466
msgid "Ounces"
msgstr "Onces"
#: dcim/choices.py:1512 tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: dcim/choices.py:1513
msgid "Redundant"
msgstr "Redondant"
#: dcim/choices.py:1534
msgid "Single phase"
msgstr "Monophasé"
#: dcim/choices.py:1535
msgid "Three-phase"
msgstr "Triphasé"
#: dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Format d'adresse MAC non valide : {value}"
#: dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Format WWN non valide : {value}"
#: dcim/filtersets.py:85
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Région parente (ID)"
#: dcim/filtersets.py:91
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Région parente (limace)"
#: dcim/filtersets.py:115
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Groupe de sites parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:121
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Groupe de sites parents (slug)"
#: dcim/filtersets.py:163 ipam/filtersets.py:841 ipam/filtersets.py:979
msgid "Group (ID)"
msgstr "Groupe (ID)"
#: dcim/filtersets.py:169
msgid "Group (slug)"
msgstr "Groupe (limace)"
#: dcim/filtersets.py:175 dcim/filtersets.py:180
msgid "AS (ID)"
msgstr "COMME (ID)"
#: dcim/filtersets.py:245
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Lieu de résidence du parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:251
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Localisation du parent (limace)"
#: dcim/filtersets.py:257 dcim/filtersets.py:333 dcim/filtersets.py:432
#: dcim/filtersets.py:1005 dcim/filtersets.py:1331 dcim/filtersets.py:2101
msgid "Location (ID)"
msgstr "Lieu (ID)"
#: dcim/filtersets.py:264 dcim/filtersets.py:340 dcim/filtersets.py:439
#: dcim/filtersets.py:1337 extras/filtersets.py:494
msgid "Location (slug)"
msgstr "Emplacement (limace)"
#: dcim/filtersets.py:354 dcim/filtersets.py:840 dcim/filtersets.py:942
#: dcim/filtersets.py:1769 ipam/filtersets.py:381 ipam/filtersets.py:493
#: ipam/filtersets.py:989 virtualization/filtersets.py:210
msgid "Role (ID)"
msgstr "Rôle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:360 dcim/filtersets.py:846 dcim/filtersets.py:948
#: dcim/filtersets.py:1775 extras/filtersets.py:510 ipam/filtersets.py:387
#: ipam/filtersets.py:499 ipam/filtersets.py:995
#: virtualization/filtersets.py:216
msgid "Role (slug)"
msgstr "Rôle (limace)"
#: dcim/filtersets.py:389 dcim/filtersets.py:1010 dcim/filtersets.py:1342
#: dcim/filtersets.py:2163
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Baie (ID)"
#: dcim/filtersets.py:443 extras/filtersets.py:282 extras/filtersets.py:326
#: extras/filtersets.py:365 extras/filtersets.py:664 users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "Utilisateur (ID)"
#: dcim/filtersets.py:449 extras/filtersets.py:288 extras/filtersets.py:332
#: extras/filtersets.py:371 users/filtersets.py:103 users/filtersets.py:170
msgid "User (name)"
msgstr "Utilisateur (nom)"
#: dcim/filtersets.py:481 dcim/filtersets.py:620 dcim/filtersets.py:830
#: dcim/filtersets.py:881 dcim/filtersets.py:921 dcim/filtersets.py:1233
#: dcim/filtersets.py:1759
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Fabricant (ID)"
#: dcim/filtersets.py:487 dcim/filtersets.py:626 dcim/filtersets.py:836
#: dcim/filtersets.py:887 dcim/filtersets.py:927 dcim/filtersets.py:1239
#: dcim/filtersets.py:1765
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Fabricant (limace)"
#: dcim/filtersets.py:491
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Plateforme par défaut (ID)"
#: dcim/filtersets.py:497
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Plateforme par défaut (slug)"
#: dcim/filtersets.py:500 dcim/forms/filtersets.py:452
msgid "Has a front image"
msgstr "Possède une image frontale"
#: dcim/filtersets.py:504 dcim/forms/filtersets.py:459
msgid "Has a rear image"
msgstr "Possède une image arrière"
#: dcim/filtersets.py:509 dcim/filtersets.py:630 dcim/filtersets.py:1068
#: dcim/forms/filtersets.py:466 dcim/forms/filtersets.py:562
#: dcim/forms/filtersets.py:776
msgid "Has console ports"
msgstr "Possède des ports de console"
#: dcim/filtersets.py:513 dcim/filtersets.py:634 dcim/filtersets.py:1072
#: dcim/forms/filtersets.py:473 dcim/forms/filtersets.py:569
#: dcim/forms/filtersets.py:783
msgid "Has console server ports"
msgstr "Possède des ports de serveur de console"
#: dcim/filtersets.py:517 dcim/filtersets.py:638 dcim/filtersets.py:1076
#: dcim/forms/filtersets.py:480 dcim/forms/filtersets.py:576
#: dcim/forms/filtersets.py:790
msgid "Has power ports"
msgstr "Possède des ports d'alimentation"
#: dcim/filtersets.py:521 dcim/filtersets.py:642 dcim/filtersets.py:1080
#: dcim/forms/filtersets.py:487 dcim/forms/filtersets.py:583
#: dcim/forms/filtersets.py:797
msgid "Has power outlets"
msgstr "Dispose de prises de courant"
#: dcim/filtersets.py:525 dcim/filtersets.py:646 dcim/filtersets.py:1084
#: dcim/forms/filtersets.py:494 dcim/forms/filtersets.py:590
#: dcim/forms/filtersets.py:804
msgid "Has interfaces"
msgstr "Possède des interfaces"
#: dcim/filtersets.py:529 dcim/filtersets.py:650 dcim/filtersets.py:1088
#: dcim/forms/filtersets.py:501 dcim/forms/filtersets.py:597
#: dcim/forms/filtersets.py:811
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Possède des ports d'intercommunication"
#: dcim/filtersets.py:533 dcim/filtersets.py:1092 dcim/forms/filtersets.py:515
msgid "Has module bays"
msgstr "Dispose de baies pour modules"
#: dcim/filtersets.py:537 dcim/filtersets.py:1096 dcim/forms/filtersets.py:508
msgid "Has device bays"
msgstr "Dispose de baies pour appareils"
#: dcim/filtersets.py:541 dcim/forms/filtersets.py:522
msgid "Has inventory items"
msgstr "Possède des articles en inventaire"
#: dcim/filtersets.py:698 dcim/filtersets.py:937 dcim/filtersets.py:1363
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Type d'appareil (ID)"
#: dcim/filtersets.py:717 dcim/filtersets.py:1244
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Type de module (ID)"
#: dcim/filtersets.py:752 dcim/filtersets.py:1514
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Port d'alimentation (ID)"
#: dcim/filtersets.py:826 dcim/filtersets.py:1755
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Article d'inventaire parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:869 dcim/filtersets.py:895 dcim/filtersets.py:1064
#: virtualization/filtersets.py:238
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Modèle de configuration (ID)"
#: dcim/filtersets.py:933
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Type d'appareil (slug)"
#: dcim/filtersets.py:953
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Appareil parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:957 virtualization/filtersets.py:220
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Plateforme (ID)"
#: dcim/filtersets.py:963 extras/filtersets.py:521
#: virtualization/filtersets.py:226
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Plateforme (slug)"
#: dcim/filtersets.py:999 dcim/filtersets.py:1326 dcim/filtersets.py:1853
#: dcim/filtersets.py:2095 dcim/filtersets.py:2154
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Nom du site (slug)"
#: dcim/filtersets.py:1015
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Enfant parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1019
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Cluster de machines virtuelles (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1025
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Modèle d'appareil (slug)"
#: dcim/filtersets.py:1036 dcim/forms/bulk_edit.py:423
msgid "Is full depth"
msgstr "Est en pleine profondeur"
#: dcim/filtersets.py:1040 dcim/forms/common.py:18
#: dcim/forms/filtersets.py:746 dcim/forms/filtersets.py:1283
#: dcim/models/device_components.py:519 virtualization/filtersets.py:230
#: virtualization/filtersets.py:297 virtualization/forms/filtersets.py:172
#: virtualization/forms/filtersets.py:219
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: dcim/filtersets.py:1047 dcim/filtersets.py:1201
#: dcim/forms/filtersets.py:755 dcim/forms/filtersets.py:841
#: virtualization/filtersets.py:234 virtualization/forms/filtersets.py:176
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Possède une adresse IP principale"
#: dcim/filtersets.py:1051
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Possède une adresse IP hors bande"
#: dcim/filtersets.py:1056
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Châssis virtuel (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1060
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Est un membre virtuel du châssis"
#: dcim/filtersets.py:1101
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "ASTUCE SUR L'EMPLOI (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1184
msgid "VDC (ID)"
msgstr "VDC (IDENTIFIANT)"
#: dcim/filtersets.py:1189
msgid "Device model"
msgstr "Modèle d'appareil"
#: dcim/filtersets.py:1194 ipam/filtersets.py:632 vpn/filtersets.py:102
#: vpn/filtersets.py:420
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Interface (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1250
msgid "Module type (model)"
msgstr "Type de module (modèle)"
#: dcim/filtersets.py:1256
msgid "Module Bay (ID)"
msgstr "Module Bay (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1260 dcim/filtersets.py:1352 ipam/filtersets.py:611
#: ipam/filtersets.py:851 ipam/filtersets.py:1075
#: virtualization/filtersets.py:161 vpn/filtersets.py:398
msgid "Device (ID)"
msgstr "Appareil (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1348
msgid "Rack (name)"
msgstr "Baie (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1358 ipam/filtersets.py:606 ipam/filtersets.py:846
#: ipam/filtersets.py:1081 vpn/filtersets.py:393
msgid "Device (name)"
msgstr "Appareil (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1369
msgid "Device type (model)"
msgstr "Type d'appareil (modèle)"
#: dcim/filtersets.py:1374
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Rôle de l'appareil (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1380
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Rôle de l'appareil (slug)"
#: dcim/filtersets.py:1385
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Châssis virtuel (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1391 dcim/forms/filtersets.py:107
#: dcim/tables/devices.py:211 netbox/navigation/menu.py:66
#: templates/dcim/device.html:119 templates/dcim/device_edit.html:93
#: templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:24
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Châssis virtuel"
#: dcim/filtersets.py:1411
msgid "Module (ID)"
msgstr "Module (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1418
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Câble (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1527 ipam/forms/bulk_import.py:188
#: vpn/forms/bulk_import.py:308
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "VLAN attribué"
#: dcim/filtersets.py:1531
msgid "Assigned VID"
msgstr "VID attribué"
#: dcim/filtersets.py:1536 dcim/forms/bulk_edit.py:1382
#: dcim/forms/bulk_import.py:836 dcim/forms/filtersets.py:1326
#: dcim/forms/model_forms.py:1322 dcim/models/device_components.py:712
#: dcim/tables/devices.py:618 ipam/filtersets.py:316 ipam/filtersets.py:327
#: ipam/filtersets.py:483 ipam/filtersets.py:584 ipam/filtersets.py:595
#: ipam/forms/bulk_edit.py:227 ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: ipam/forms/bulk_edit.py:324 ipam/forms/bulk_import.py:156
#: ipam/forms/bulk_import.py:242 ipam/forms/bulk_import.py:278
#: ipam/forms/filtersets.py:67 ipam/forms/filtersets.py:171
#: ipam/forms/filtersets.py:302 ipam/forms/model_forms.py:60
#: ipam/forms/model_forms.py:200 ipam/forms/model_forms.py:245
#: ipam/forms/model_forms.py:298 ipam/forms/model_forms.py:420
#: ipam/forms/model_forms.py:434 ipam/forms/model_forms.py:448
#: ipam/models/ip.py:232 ipam/models/ip.py:511 ipam/models/ip.py:719
#: ipam/models/vrfs.py:62 ipam/tables/ip.py:241 ipam/tables/ip.py:306
#: ipam/tables/ip.py:356 ipam/tables/ip.py:445
#: templates/dcim/interface.html:133 templates/ipam/ipaddress.html:18
#: templates/ipam/iprange.html:40 templates/ipam/prefix.html:19
#: templates/ipam/vrf.html:7 templates/ipam/vrf.html:13
#: templates/virtualization/vminterface.html:47
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:261
#: virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: virtualization/forms/filtersets.py:224
#: virtualization/forms/model_forms.py:344
#: virtualization/models/virtualmachines.py:350
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: dcim/filtersets.py:1542 ipam/filtersets.py:322 ipam/filtersets.py:333
#: ipam/filtersets.py:489 ipam/filtersets.py:590 ipam/filtersets.py:601
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: dcim/filtersets.py:1547 ipam/filtersets.py:1016 vpn/filtersets.py:361
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (IDENTIFIANT)"
#: dcim/filtersets.py:1553 dcim/forms/filtersets.py:1331
#: dcim/tables/devices.py:566 ipam/filtersets.py:1022
#: ipam/forms/filtersets.py:506 ipam/tables/vlans.py:133
#: templates/dcim/interface.html:93 templates/ipam/vlan.html:66
#: templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: virtualization/forms/filtersets.py:229 vpn/forms/bulk_import.py:280
#: vpn/forms/filtersets.py:246 vpn/forms/model_forms.py:409
#: vpn/forms/model_forms.py:427 vpn/models/l2vpn.py:63 vpn/tables/l2vpn.py:55
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: dcim/filtersets.py:1585
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Interfaces de châssis virtuelles pour appareils"
#: dcim/filtersets.py:1590
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Interfaces de châssis virtuel pour le périphérique (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1594
msgid "Kind of interface"
msgstr "Type d'interface"
#: dcim/filtersets.py:1599 virtualization/filtersets.py:289
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Interface parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1604 virtualization/filtersets.py:294
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Interface pontée (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1609
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Interface LAG (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1636 dcim/filtersets.py:1648
#: dcim/forms/filtersets.py:1243 dcim/forms/model_forms.py:1634
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Contexte du périphérique virtuel"
#: dcim/filtersets.py:1642
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Contexte du périphérique virtuel (identifiant)"
#: dcim/filtersets.py:1653 templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: wireless/forms/model_forms.py:53
msgid "Wireless LAN"
msgstr "LAN sans fil"
#: dcim/filtersets.py:1657 dcim/tables/devices.py:605
msgid "Wireless link"
msgstr "Liaison sans fil"
#: dcim/filtersets.py:1727
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Module installé (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1738
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Appareil installé (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1744
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Appareil installé (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1810
msgid "Master (ID)"
msgstr "Maître (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1816
msgid "Master (name)"
msgstr "Master (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1858 tenancy/filtersets.py:246
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Locataire (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1864 extras/filtersets.py:570 tenancy/filtersets.py:252
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Locataire (limace)"
#: dcim/filtersets.py:1900 dcim/forms/filtersets.py:988
msgid "Unterminated"
msgstr "Non terminé"
#: dcim/filtersets.py:2158
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Panneau d'alimentation (ID)"
#: dcim/forms/bulk_create.py:40 extras/forms/filtersets.py:410
#: extras/forms/model_forms.py:446 extras/forms/model_forms.py:498
#: netbox/forms/base.py:84 netbox/forms/mixins.py:81
#: netbox/tables/columns.py:458
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:118
#: templates/generic/bulk_edit.html:65 templates/inc/panels/tags.html:5
#: utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#: dcim/forms/bulk_create.py:112 dcim/forms/filtersets.py:1388
#: dcim/forms/model_forms.py:431 dcim/forms/model_forms.py:486
#: dcim/forms/object_create.py:197 dcim/forms/object_create.py:353
#: dcim/tables/devices.py:170 dcim/tables/devices.py:702
#: dcim/tables/devicetypes.py:242 templates/dcim/device.html:42
#: templates/dcim/device.html:129 templates/dcim/modulebay.html:34
#: templates/dcim/virtualchassis.html:66
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: dcim/forms/bulk_create.py:114
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge. (Doit correspondre au "
"nombre de noms en cours de création.)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:116 dcim/forms/bulk_import.py:99
#: dcim/forms/model_forms.py:116 dcim/tables/sites.py:89
#: ipam/filtersets.py:985 ipam/forms/bulk_edit.py:531
#: ipam/forms/bulk_import.py:444 ipam/forms/model_forms.py:517
#: ipam/tables/fhrp.py:67 ipam/tables/vlans.py:118 ipam/tables/vlans.py:221
#: templates/dcim/interface.html:284 templates/dcim/site.html:36
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23 templates/ipam/vlan.html:27
#: templates/tenancy/contact.html:21 templates/tenancy/tenant.html:20
#: templates/users/group.html:6 templates/users/group.html:14
#: templates/virtualization/cluster.html:29 templates/vpn/tunnel.html:29
#: templates/wireless/wirelesslan.html:18 tenancy/forms/bulk_edit.py:43
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:94 tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: tenancy/forms/bulk_import.py:81 tenancy/forms/filtersets.py:48
#: tenancy/forms/filtersets.py:78 tenancy/forms/filtersets.py:97
#: tenancy/forms/model_forms.py:45 tenancy/forms/model_forms.py:97
#: tenancy/forms/model_forms.py:122 tenancy/tables/contacts.py:60
#: tenancy/tables/contacts.py:107 tenancy/tables/tenants.py:42
#: users/filtersets.py:57 users/filtersets.py:175 users/forms/filtersets.py:32
#: users/forms/filtersets.py:38 users/forms/filtersets.py:80
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:65 virtualization/forms/bulk_import.py:47
#: virtualization/forms/filtersets.py:85
#: virtualization/forms/model_forms.py:66 virtualization/tables/clusters.py:70
#: vpn/forms/bulk_edit.py:112 vpn/forms/bulk_import.py:158
#: vpn/forms/filtersets.py:116 vpn/tables/crypto.py:31
#: vpn/tables/tunnels.py:44 wireless/forms/bulk_edit.py:48
#: wireless/forms/bulk_import.py:36 wireless/forms/filtersets.py:46
#: wireless/forms/model_forms.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:131
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:136
msgid "Contact phone"
msgstr "Téléphone de contact"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:142
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Adresse électronique de contact"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:145 dcim/forms/bulk_import.py:122
#: dcim/forms/model_forms.py:127
msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:267 dcim/forms/bulk_edit.py:1160
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1548 dcim/forms/bulk_import.py:207
#: dcim/forms/bulk_import.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:300
#: dcim/forms/filtersets.py:705 dcim/forms/filtersets.py:1418
#: dcim/forms/model_forms.py:219 dcim/forms/model_forms.py:1015
#: dcim/forms/model_forms.py:1454 dcim/forms/object_import.py:181
#: dcim/tables/devices.py:174 dcim/tables/devices.py:810
#: dcim/tables/devices.py:921 dcim/tables/devicetypes.py:300
#: dcim/tables/racks.py:69 extras/filtersets.py:504
#: ipam/forms/bulk_edit.py:246 ipam/forms/bulk_edit.py:295
#: ipam/forms/bulk_edit.py:343 ipam/forms/bulk_edit.py:549
#: ipam/forms/bulk_import.py:196 ipam/forms/bulk_import.py:261
#: ipam/forms/bulk_import.py:297 ipam/forms/bulk_import.py:463
#: ipam/forms/filtersets.py:236 ipam/forms/filtersets.py:282
#: ipam/forms/filtersets.py:353 ipam/forms/filtersets.py:497
#: ipam/forms/model_forms.py:186 ipam/forms/model_forms.py:219
#: ipam/forms/model_forms.py:248 ipam/forms/model_forms.py:680
#: ipam/tables/ip.py:257 ipam/tables/ip.py:313 ipam/tables/ip.py:363
#: ipam/tables/vlans.py:126 ipam/tables/vlans.py:230
#: templates/dcim/device.html:179
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: templates/dcim/interface.html:223 templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: templates/dcim/rack.html:47 templates/ipam/ipaddress.html:41
#: templates/ipam/iprange.html:50 templates/ipam/prefix.html:77
#: templates/ipam/role.html:19 templates/ipam/vlan.html:52
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:142 tenancy/forms/filtersets.py:107
#: tenancy/forms/model_forms.py:137 tenancy/tables/contacts.py:102
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:145
#: virtualization/forms/bulk_import.py:106
#: virtualization/forms/filtersets.py:157
#: virtualization/forms/model_forms.py:195
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:74 vpn/forms/bulk_edit.py:87
#: vpn/forms/bulk_import.py:81 vpn/forms/filtersets.py:85
#: vpn/forms/model_forms.py:78 vpn/forms/model_forms.py:113
#: vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:274 dcim/forms/bulk_edit.py:610
#: dcim/forms/bulk_edit.py:662 templates/dcim/device.html:103
#: templates/dcim/module.html:74 templates/dcim/modulebay.html:66
#: templates/dcim/rack.html:55
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:277 dcim/forms/filtersets.py:307
#: dcim/forms/filtersets.py:741 dcim/forms/filtersets.py:878
#: dcim/forms/filtersets.py:1430
msgid "Asset tag"
msgstr "Étiquette d'actif"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:287 dcim/forms/bulk_import.py:220
#: dcim/forms/filtersets.py:292 templates/dcim/rack.html:86
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:293 templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "Hauteur (U)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:298
msgid "Descending units"
msgstr "Unités décroissantes"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:301
msgid "Outer width"
msgstr "Largeur extérieure"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:306
msgid "Outer depth"
msgstr "Profondeur extérieure"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:311 dcim/forms/bulk_import.py:225
msgid "Outer unit"
msgstr "Unité extérieure"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:316
msgid "Mounting depth"
msgstr "Profondeur de montage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:321 dcim/forms/bulk_edit.py:351
#: dcim/forms/bulk_edit.py:436 dcim/forms/bulk_edit.py:459
#: dcim/forms/bulk_edit.py:475 dcim/forms/bulk_edit.py:495
#: dcim/forms/bulk_import.py:332 dcim/forms/bulk_import.py:358
#: dcim/forms/filtersets.py:251 dcim/forms/filtersets.py:312
#: dcim/forms/filtersets.py:336 dcim/forms/filtersets.py:423
#: dcim/forms/filtersets.py:529 dcim/forms/filtersets.py:548
#: dcim/forms/filtersets.py:604 dcim/forms/model_forms.py:232
#: dcim/forms/model_forms.py:346 dcim/tables/devicetypes.py:103
#: dcim/tables/modules.py:35 dcim/tables/racks.py:103
#: extras/forms/bulk_edit.py:45 extras/forms/bulk_edit.py:108
#: extras/forms/bulk_edit.py:158 extras/forms/bulk_edit.py:278
#: extras/forms/filtersets.py:61 extras/forms/filtersets.py:134
#: extras/forms/filtersets.py:221 ipam/forms/bulk_edit.py:188
#: templates/dcim/device.html:316 templates/dcim/devicetype.html:49
#: templates/dcim/moduletype.html:30 templates/extras/configcontext.html:17
#: templates/extras/customlink.html:25 templates/extras/savedfilter.html:33
#: templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:326 dcim/forms/filtersets.py:317
msgid "Max weight"
msgstr "Poids maximum"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:331 dcim/forms/bulk_edit.py:441
#: dcim/forms/bulk_edit.py:480 dcim/forms/bulk_import.py:231
#: dcim/forms/bulk_import.py:337 dcim/forms/bulk_import.py:363
#: dcim/forms/filtersets.py:322 dcim/forms/filtersets.py:533
#: dcim/forms/filtersets.py:608
msgid "Weight unit"
msgstr "Unité de poids"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:345 dcim/forms/bulk_edit.py:808
#: dcim/forms/bulk_import.py:270 dcim/forms/bulk_import.py:273
#: dcim/forms/bulk_import.py:498 dcim/forms/bulk_import.py:1309
#: dcim/forms/bulk_import.py:1313 dcim/forms/filtersets.py:102
#: dcim/forms/filtersets.py:340 dcim/forms/filtersets.py:354
#: dcim/forms/filtersets.py:392 dcim/forms/filtersets.py:700
#: dcim/forms/filtersets.py:946 dcim/forms/filtersets.py:1078
#: dcim/forms/model_forms.py:226 dcim/forms/model_forms.py:248
#: dcim/forms/model_forms.py:422 dcim/forms/model_forms.py:700
#: dcim/forms/object_create.py:400 dcim/tables/devices.py:166
#: dcim/tables/power.py:70 dcim/tables/racks.py:148
#: ipam/forms/bulk_edit.py:465 ipam/forms/filtersets.py:434
#: ipam/forms/model_forms.py:601 templates/dcim/device.html:29
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: templates/dcim/powerfeed.html:28 templates/dcim/rack.html:13
#: templates/dcim/rack/base.html:4 templates/dcim/rackreservation.html:19
#: templates/dcim/rackreservation.html:36
#: virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "Baie"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:349 dcim/forms/bulk_edit.py:628
#: dcim/forms/filtersets.py:248 dcim/forms/filtersets.py:333
#: dcim/forms/filtersets.py:416 dcim/forms/filtersets.py:543
#: dcim/forms/filtersets.py:651 dcim/forms/filtersets.py:853
#: dcim/forms/model_forms.py:610 dcim/forms/model_forms.py:1524
#: templates/dcim/device_edit.html:20
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:402 dcim/forms/bulk_edit.py:466
#: dcim/forms/bulk_edit.py:530 dcim/forms/bulk_edit.py:554
#: dcim/forms/bulk_edit.py:638 dcim/forms/bulk_edit.py:1165
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1553 dcim/forms/bulk_import.py:319
#: dcim/forms/bulk_import.py:353 dcim/forms/bulk_import.py:395
#: dcim/forms/bulk_import.py:431 dcim/forms/bulk_import.py:1027
#: dcim/forms/filtersets.py:429 dcim/forms/filtersets.py:554
#: dcim/forms/filtersets.py:630 dcim/forms/filtersets.py:710
#: dcim/forms/filtersets.py:858 dcim/forms/filtersets.py:1423
#: dcim/forms/model_forms.py:281 dcim/forms/model_forms.py:293
#: dcim/forms/model_forms.py:339 dcim/forms/model_forms.py:379
#: dcim/forms/model_forms.py:1020 dcim/forms/model_forms.py:1459
#: dcim/forms/object_import.py:187 dcim/tables/devices.py:101
#: dcim/tables/devices.py:177 dcim/tables/devices.py:924
#: dcim/tables/devicetypes.py:81 dcim/tables/devicetypes.py:304
#: dcim/tables/modules.py:20 dcim/tables/modules.py:60
#: templates/dcim/devicetype.html:14 templates/dcim/inventoryitem.html:44
#: templates/dcim/manufacturer.html:33 templates/dcim/modulebay.html:58
#: templates/dcim/moduletype.html:14 templates/dcim/platform.html:37
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:407 dcim/forms/bulk_import.py:325
#: dcim/forms/filtersets.py:434 dcim/forms/model_forms.py:297
msgid "Default platform"
msgstr "Plateforme par défaut"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:412 dcim/forms/bulk_edit.py:471
#: dcim/forms/filtersets.py:437 dcim/forms/filtersets.py:557
msgid "Part number"
msgstr "Numéro de pièce"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:416
msgid "U height"
msgstr "Hauteur en U"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:428
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Exclure de l'utilisation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:431 dcim/forms/bulk_edit.py:603
#: dcim/forms/bulk_import.py:525 dcim/forms/filtersets.py:446
#: dcim/forms/filtersets.py:732 templates/dcim/device.html:97
#: templates/dcim/devicetype.html:65
msgid "Airflow"
msgstr "Débit d'air"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:457 dcim/forms/model_forms.py:312
#: dcim/tables/devicetypes.py:78 templates/dcim/device.html:87
#: templates/dcim/devicebay.html:52 templates/dcim/module.html:58
msgid "Device Type"
msgstr "Type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:494 dcim/forms/model_forms.py:345
#: dcim/tables/modules.py:17 dcim/tables/modules.py:65
#: templates/dcim/module.html:62 templates/dcim/modulebay.html:62
#: templates/dcim/moduletype.html:11
msgid "Module Type"
msgstr "Type de module"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:508 dcim/models/devices.py:474
msgid "VM role"
msgstr "rôle de machine virtuelle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:511 dcim/forms/bulk_edit.py:535
#: dcim/forms/bulk_edit.py:618 dcim/forms/bulk_import.py:376
#: dcim/forms/bulk_import.py:380 dcim/forms/bulk_import.py:402
#: dcim/forms/bulk_import.py:406 dcim/forms/bulk_import.py:531
#: dcim/forms/bulk_import.py:535 dcim/forms/filtersets.py:619
#: dcim/forms/filtersets.py:635 dcim/forms/filtersets.py:751
#: dcim/forms/model_forms.py:358 dcim/forms/model_forms.py:384
#: dcim/forms/model_forms.py:495 virtualization/forms/bulk_import.py:132
#: virtualization/forms/bulk_import.py:133
#: virtualization/forms/filtersets.py:184
#: virtualization/forms/model_forms.py:215
msgid "Config template"
msgstr "Modèle de configuration"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:559 dcim/forms/bulk_edit.py:959
#: dcim/forms/bulk_import.py:437 dcim/forms/filtersets.py:112
#: dcim/forms/model_forms.py:444 dcim/forms/model_forms.py:817
#: dcim/forms/model_forms.py:834 extras/filtersets.py:499
msgid "Device type"
msgstr "Type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:570 dcim/forms/bulk_import.py:418
#: dcim/forms/filtersets.py:117 dcim/forms/model_forms.py:452
msgid "Device role"
msgstr "Rôle de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:593 dcim/forms/bulk_import.py:443
#: dcim/forms/filtersets.py:724 dcim/forms/model_forms.py:394
#: dcim/forms/model_forms.py:456 dcim/tables/devices.py:187
#: extras/filtersets.py:515 templates/dcim/device.html:183
#: templates/dcim/platform.html:26
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:160
#: virtualization/forms/bulk_import.py:122
#: virtualization/forms/filtersets.py:168
#: virtualization/forms/model_forms.py:203
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:78
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:626 dcim/forms/bulk_edit.py:1179
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1543 dcim/forms/bulk_edit.py:1589
#: dcim/forms/bulk_import.py:586 dcim/forms/bulk_import.py:648
#: dcim/forms/bulk_import.py:674 dcim/forms/bulk_import.py:700
#: dcim/forms/bulk_import.py:720 dcim/forms/bulk_import.py:773
#: dcim/forms/bulk_import.py:891 dcim/forms/bulk_import.py:939
#: dcim/forms/bulk_import.py:956 dcim/forms/bulk_import.py:968
#: dcim/forms/bulk_import.py:1016 dcim/forms/bulk_import.py:1373
#: dcim/forms/connections.py:24 dcim/forms/filtersets.py:129
#: dcim/forms/filtersets.py:832 dcim/forms/filtersets.py:962
#: dcim/forms/filtersets.py:1152 dcim/forms/filtersets.py:1174
#: dcim/forms/filtersets.py:1196 dcim/forms/filtersets.py:1213
#: dcim/forms/filtersets.py:1233 dcim/forms/filtersets.py:1341
#: dcim/forms/filtersets.py:1363 dcim/forms/filtersets.py:1384
#: dcim/forms/filtersets.py:1399 dcim/forms/filtersets.py:1413
#: dcim/forms/filtersets.py:1476 dcim/forms/filtersets.py:1500
#: dcim/forms/filtersets.py:1524 dcim/forms/model_forms.py:573
#: dcim/forms/model_forms.py:794 dcim/forms/model_forms.py:1153
#: dcim/forms/model_forms.py:1608 dcim/forms/object_create.py:257
#: dcim/tables/connections.py:22 dcim/tables/connections.py:41
#: dcim/tables/connections.py:60 dcim/tables/devices.py:290
#: dcim/tables/devices.py:355 dcim/tables/devices.py:399
#: dcim/tables/devices.py:444 dcim/tables/devices.py:498
#: dcim/tables/devices.py:590 dcim/tables/devices.py:692
#: dcim/tables/devices.py:752 dcim/tables/devices.py:802
#: dcim/tables/devices.py:862 dcim/tables/devices.py:914
#: dcim/tables/devices.py:1040 dcim/tables/modules.py:52
#: extras/forms/filtersets.py:330 ipam/forms/bulk_import.py:303
#: ipam/forms/bulk_import.py:489 ipam/forms/filtersets.py:539
#: ipam/forms/model_forms.py:317 ipam/forms/model_forms.py:716
#: ipam/forms/model_forms.py:749 ipam/forms/model_forms.py:775
#: ipam/tables/vlans.py:176 templates/dcim/consoleport.html:20
#: templates/dcim/consoleserverport.html:20 templates/dcim/device.html:14
#: templates/dcim/device.html:128 templates/dcim/device_edit.html:10
#: templates/dcim/devicebay.html:20 templates/dcim/devicebay.html:48
#: templates/dcim/frontport.html:20 templates/dcim/interface.html:30
#: templates/dcim/interface.html:161 templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: templates/dcim/module.html:54 templates/dcim/modulebay.html:20
#: templates/dcim/poweroutlet.html:20 templates/dcim/powerport.html:20
#: templates/dcim/rearport.html:20 templates/dcim/virtualchassis.html:65
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: virtualization/filtersets.py:167 virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: virtualization/forms/bulk_import.py:99
#: virtualization/forms/filtersets.py:128
#: virtualization/forms/model_forms.py:185
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:70 vpn/choices.py:44
#: vpn/forms/bulk_import.py:86 vpn/forms/bulk_import.py:283
#: vpn/forms/filtersets.py:275 vpn/forms/model_forms.py:90
#: vpn/forms/model_forms.py:125 vpn/forms/model_forms.py:236
#: vpn/forms/model_forms.py:453 wireless/forms/model_forms.py:99
#: wireless/forms/model_forms.py:141 wireless/tables/wirelesslan.py:75
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:629 templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:191
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:643 dcim/forms/bulk_import.py:598
#: dcim/forms/model_forms.py:587 dcim/forms/model_forms.py:842
msgid "Module type"
msgstr "Type de module"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:697 dcim/forms/bulk_edit.py:882
#: dcim/forms/bulk_edit.py:901 dcim/forms/bulk_edit.py:924
#: dcim/forms/bulk_edit.py:966 dcim/forms/bulk_edit.py:1010
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1061 dcim/forms/bulk_edit.py:1088
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1115 dcim/forms/bulk_edit.py:1133
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1151 dcim/forms/filtersets.py:65
#: dcim/forms/object_create.py:46 templates/dcim/cable.html:32
#: templates/dcim/consoleport.html:32 templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: templates/dcim/devicebay.html:28 templates/dcim/frontport.html:32
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: templates/dcim/interface.html:42 templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: templates/dcim/modulebay.html:30 templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: templates/dcim/powerport.html:32 templates/dcim/rearport.html:32
#: templates/extras/customfield.html:26 templates/generic/bulk_import.html:162
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:706 dcim/forms/filtersets.py:979
#: templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:711 dcim/forms/bulk_import.py:1174
#: dcim/forms/bulk_import.py:1177 dcim/forms/filtersets.py:983
msgid "Length unit"
msgstr "Unité de longueur"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:735 templates/dcim/virtualchassis.html:23
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:803 dcim/forms/bulk_import.py:1296
#: dcim/forms/filtersets.py:1069 dcim/forms/model_forms.py:695
msgid "Power panel"
msgstr "panneau d'alimentation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:825 dcim/forms/bulk_import.py:1332
#: dcim/forms/filtersets.py:1091 templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Approvisionnement"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:831 dcim/forms/bulk_import.py:1337
#: dcim/forms/filtersets.py:1096 templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:837 dcim/forms/filtersets.py:1101
#: templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "tension"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:841 dcim/forms/filtersets.py:1105
#: templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Ampérage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:845 dcim/forms/filtersets.py:1109
msgid "Max utilization"
msgstr "Utilisation maximale"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:849 dcim/forms/bulk_edit.py:1208
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1225 dcim/forms/bulk_edit.py:1242
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1260 dcim/forms/bulk_edit.py:1348
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1487 dcim/forms/bulk_edit.py:1504
msgid "Mark connected"
msgstr "Marquer comme connecté"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:934
msgid "Maximum draw"
msgstr "Tirage maximum"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:937 dcim/models/device_component_templates.py:256
#: dcim/models/device_components.py:357
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Consommation électrique maximale (watts)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:940
msgid "Allocated draw"
msgstr "Tirage au sort attribué"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:943 dcim/models/device_component_templates.py:263
#: dcim/models/device_components.py:364
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Consommation électrique allouée (watts)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:976 dcim/forms/bulk_import.py:731
#: dcim/forms/model_forms.py:898 dcim/forms/model_forms.py:1223
#: dcim/forms/model_forms.py:1511 dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "port d'alimentation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:981 dcim/forms/bulk_import.py:738
msgid "Feed leg"
msgstr "Patte d'alimentation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1027 dcim/forms/bulk_edit.py:1333
msgid "Management only"
msgstr "Gestion uniquement"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1037 dcim/forms/bulk_edit.py:1339
#: dcim/forms/bulk_import.py:821 dcim/forms/filtersets.py:1292
#: dcim/forms/object_import.py:90
#: dcim/models/device_component_templates.py:411
#: dcim/models/device_components.py:671
msgid "PoE mode"
msgstr "Mode PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1043 dcim/forms/bulk_edit.py:1345
#: dcim/forms/bulk_import.py:827 dcim/forms/filtersets.py:1297
#: dcim/forms/object_import.py:95
#: dcim/models/device_component_templates.py:417
#: dcim/models/device_components.py:677
msgid "PoE type"
msgstr "Type PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1049 dcim/forms/filtersets.py:1302
#: dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "Rôle sans fil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1186 dcim/forms/model_forms.py:609
#: dcim/forms/model_forms.py:1168 dcim/tables/devices.py:313
#: templates/dcim/consoleport.html:24 templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: templates/dcim/frontport.html:24 templates/dcim/interface.html:34
#: templates/dcim/module.html:51 templates/dcim/modulebay.html:54
#: templates/dcim/poweroutlet.html:24 templates/dcim/powerport.html:24
#: templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Modules"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1313 dcim/tables/devices.py:661
#: templates/dcim/interface.html:110
msgid "LAG"
msgstr "DÉCALAGE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1318 dcim/forms/model_forms.py:1250
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Contextes des appareils virtuels"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1324 dcim/forms/bulk_import.py:659
#: dcim/forms/bulk_import.py:685 dcim/forms/filtersets.py:1161
#: dcim/forms/filtersets.py:1183 dcim/forms/filtersets.py:1256
#: dcim/tables/devices.py:602
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:93
#: templates/dcim/consoleport.html:40 templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1353 dcim/forms/bulk_import.py:830
#: templates/vpn/ikepolicy.html:25 templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:48 virtualization/forms/bulk_edit.py:233
#: virtualization/forms/bulk_import.py:165 vpn/forms/bulk_edit.py:146
#: vpn/forms/bulk_edit.py:232 vpn/forms/bulk_import.py:176
#: vpn/forms/bulk_import.py:234 vpn/forms/filtersets.py:135
#: vpn/forms/filtersets.py:178 vpn/forms/filtersets.py:192
#: vpn/tables/crypto.py:64 vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1361 dcim/forms/model_forms.py:1299
#: ipam/forms/bulk_import.py:177 ipam/forms/filtersets.py:486
#: ipam/models/vlans.py:84 virtualization/forms/bulk_edit.py:240
#: virtualization/forms/model_forms.py:321
msgid "VLAN group"
msgstr "groupe VLAN"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1369 dcim/forms/model_forms.py:1304
#: dcim/tables/devices.py:575 virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: virtualization/forms/model_forms.py:326
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN non balisé"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1377 dcim/forms/model_forms.py:1313
#: dcim/tables/devices.py:581 virtualization/forms/bulk_edit.py:256
#: virtualization/forms/model_forms.py:335
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN balisés"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1387 dcim/forms/model_forms.py:1286
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Groupe LAN sans fil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1392 dcim/forms/model_forms.py:1291
#: dcim/tables/devices.py:611 netbox/navigation/menu.py:133
#: templates/dcim/interface.html:280 wireless/tables/wirelesslan.py:24
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Réseaux locaux sans fil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1401 dcim/forms/filtersets.py:1229
#: dcim/forms/model_forms.py:1334 ipam/forms/bulk_edit.py:271
#: ipam/forms/bulk_edit.py:362 ipam/forms/filtersets.py:169
#: templates/dcim/interface.html:122 templates/ipam/prefix.html:95
#: virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Addressing"
msgstr "Adressage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1402 dcim/forms/filtersets.py:650
#: dcim/forms/model_forms.py:1335 virtualization/forms/model_forms.py:350
msgid "Operation"
msgstr "Fonctionnement"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1403 dcim/forms/filtersets.py:1230
#: dcim/forms/model_forms.py:932 dcim/forms/model_forms.py:1337
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1404 dcim/forms/model_forms.py:1336
#: templates/dcim/interface.html:99 virtualization/forms/bulk_edit.py:267
#: virtualization/forms/model_forms.py:351
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Interfaces associées"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1405 dcim/forms/model_forms.py:1338
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:268
#: virtualization/forms/model_forms.py:352
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Commutation 802.1Q"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1467 dcim/forms/bulk_edit.py:1469
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Le mode d'interface doit être spécifié pour attribuer des VLAN"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1474 dcim/forms/common.py:50
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr ""
"Les VLAN balisés ne peuvent pas être attribués à une interface d'accès."
#: dcim/forms/bulk_import.py:63
msgid "Name of parent region"
msgstr "Nom de la région mère"
#: dcim/forms/bulk_import.py:77
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Nom du groupe de sites parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned region"
msgstr "Région assignée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:103 tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: tenancy/forms/bulk_import.py:85 wireless/forms/bulk_import.py:40
msgid "Assigned group"
msgstr "Groupe assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:122
msgid "available options"
msgstr "options disponibles"
#: dcim/forms/bulk_import.py:133 dcim/forms/bulk_import.py:488
#: dcim/forms/bulk_import.py:1293 ipam/forms/bulk_import.py:174
#: ipam/forms/bulk_import.py:441 virtualization/forms/bulk_import.py:63
#: virtualization/forms/bulk_import.py:89
msgid "Assigned site"
msgstr "Site assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:140
msgid "Parent location"
msgstr "Emplacement du parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:142
msgid "Location not found."
msgstr "Emplacement introuvable."
#: dcim/forms/bulk_import.py:199
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "Nom du locataire assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:211
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Nom du rôle attribué"
#: dcim/forms/bulk_import.py:217
msgid "Rack type"
msgstr "Type de baie"
#: dcim/forms/bulk_import.py:222
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Largeur rail à rail (en pouces)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:228
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Unité pour les dimensions extérieures"
#: dcim/forms/bulk_import.py:234
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Unité poids de la baie"
#: dcim/forms/bulk_import.py:260
msgid "Parent site"
msgstr "Site parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:267 dcim/forms/bulk_import.py:1306
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Emplacement de la baie (le cas échéant)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:276 dcim/forms/model_forms.py:253
#: dcim/tables/racks.py:153 templates/dcim/rackreservation.html:12
#: templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#: dcim/forms/bulk_import.py:279
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Liste de numéros d'unités individuels séparés par des virgules"
#: dcim/forms/bulk_import.py:322
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Le fabricant qui produit ce type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:329
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Plateforme par défaut pour les appareils de ce type (facultatif)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:334
msgid "Device weight"
msgstr "Poids de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:340
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Unité de poids de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:360
msgid "Module weight"
msgstr "Poids du module"
#: dcim/forms/bulk_import.py:366
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Unité pour le poids du module"
#: dcim/forms/bulk_import.py:399
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Limiter les attributions de plateforme à ce fabricant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:421 dcim/forms/bulk_import.py:1376
#: tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned role"
msgstr "Rôle assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:434
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Fabricant du type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:440
msgid "Device type model"
msgstr "Type d'appareil et modèle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:447 virtualization/forms/bulk_import.py:126
msgid "Assigned platform"
msgstr "Plateforme attribuée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:455 dcim/forms/bulk_import.py:459
#: dcim/forms/model_forms.py:476
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Châssis virtuel"
#: dcim/forms/bulk_import.py:462 dcim/forms/model_forms.py:465
#: dcim/tables/devices.py:207 extras/filtersets.py:548
#: extras/forms/filtersets.py:331 ipam/forms/bulk_edit.py:479
#: ipam/forms/model_forms.py:618 templates/dcim/device.html:231
#: templates/virtualization/cluster.html:10
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:88
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:97
#: virtualization/filtersets.py:157 virtualization/filtersets.py:273
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:129
#: virtualization/forms/bulk_import.py:92
#: virtualization/forms/filtersets.py:99
#: virtualization/forms/filtersets.py:123
#: virtualization/forms/filtersets.py:200
#: virtualization/forms/model_forms.py:79
#: virtualization/forms/model_forms.py:176
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:66
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: dcim/forms/bulk_import.py:466
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Cluster de virtualisation"
#: dcim/forms/bulk_import.py:495
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Emplacement attribué (le cas échéant)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:502
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Baie affectée (le cas échéant)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:505
msgid "Face"
msgstr "Visage"
#: dcim/forms/bulk_import.py:508
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Face montée en baie"
#: dcim/forms/bulk_import.py:515
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Appareil parent (pour les appareils pour enfants)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:518
msgid "Device bay"
msgstr "Baie pour appareils"
#: dcim/forms/bulk_import.py:522
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Baie d'appareils dans laquelle cet appareil est installé (pour les appareils"
" pour enfants)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:528
msgid "Airflow direction"
msgstr "Direction du flux d'air"
#: dcim/forms/bulk_import.py:589
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "L'appareil sur lequel ce module est installé"
#: dcim/forms/bulk_import.py:592 dcim/forms/model_forms.py:580
msgid "Module bay"
msgstr "Baie modulaire"
#: dcim/forms/bulk_import.py:595
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "La baie du module dans laquelle ce module est installé"
#: dcim/forms/bulk_import.py:601
msgid "The type of module"
msgstr "Le type de module"
#: dcim/forms/bulk_import.py:609 dcim/forms/model_forms.py:596
msgid "Replicate components"
msgstr "Répliquer les composants"
#: dcim/forms/bulk_import.py:611
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Remplir automatiquement les composants associés à ce type de module (activé "
"par défaut)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:614 dcim/forms/model_forms.py:602
msgid "Adopt components"
msgstr "Adoptez des composants"
#: dcim/forms/bulk_import.py:616 dcim/forms/model_forms.py:605
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Adoptez des composants déjà existants"
#: dcim/forms/bulk_import.py:656 dcim/forms/bulk_import.py:682
#: dcim/forms/bulk_import.py:708
msgid "Port type"
msgstr "Type de port"
#: dcim/forms/bulk_import.py:664 dcim/forms/bulk_import.py:690
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Vitesse du port en bits/s"
#: dcim/forms/bulk_import.py:728
msgid "Outlet type"
msgstr "Type de prise"
#: dcim/forms/bulk_import.py:735
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Port d'alimentation local qui alimente cette prise"
#: dcim/forms/bulk_import.py:741
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Phase électrique (pour circuits triphasés)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:782 dcim/forms/model_forms.py:1261
#: virtualization/forms/bulk_import.py:155
#: virtualization/forms/model_forms.py:305
msgid "Parent interface"
msgstr "Interface pour les parents"
#: dcim/forms/bulk_import.py:789 dcim/forms/model_forms.py:1269
#: virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: virtualization/forms/model_forms.py:313
msgid "Bridged interface"
msgstr "Interface pontée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:792
msgid "Lag"
msgstr "Retard"
#: dcim/forms/bulk_import.py:796
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Interface LAG parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:799
msgid "Vdcs"
msgstr "VDC"
#: dcim/forms/bulk_import.py:804
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Noms de VDC séparés par des virgules, entre guillemets doubles. Exemple :"
#: dcim/forms/bulk_import.py:810
msgid "Physical medium"
msgstr "Support physique"
#: dcim/forms/bulk_import.py:813 dcim/forms/filtersets.py:1263
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: dcim/forms/bulk_import.py:818
msgid "Poe mode"
msgstr "Mode PoE"
#: dcim/forms/bulk_import.py:824
msgid "Poe type"
msgstr "Type de poteau"
#: dcim/forms/bulk_import.py:833 virtualization/forms/bulk_import.py:168
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Mode de fonctionnement IEEE 802.1Q (pour interfaces L2)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:840 ipam/forms/bulk_import.py:160
#: ipam/forms/bulk_import.py:246 ipam/forms/bulk_import.py:282
#: ipam/forms/filtersets.py:200 ipam/forms/filtersets.py:270
#: ipam/forms/filtersets.py:329 virtualization/forms/bulk_import.py:175
msgid "Assigned VRF"
msgstr "VRF attribué"
#: dcim/forms/bulk_import.py:843
msgid "Rf role"
msgstr "Rôle RF"
#: dcim/forms/bulk_import.py:846
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Rôle sans fil (AP/station)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:882
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr "VDC {vdc} n'est pas attribué à l'appareil {device}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:896 dcim/forms/model_forms.py:945
#: dcim/forms/model_forms.py:1519 dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "Port arrière"
#: dcim/forms/bulk_import.py:899
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Port arrière correspondant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:904 dcim/forms/bulk_import.py:945
#: dcim/forms/bulk_import.py:1164
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Classification des supports physiques"
#: dcim/forms/bulk_import.py:973 dcim/tables/devices.py:823
msgid "Installed device"
msgstr "Appareil installé"
#: dcim/forms/bulk_import.py:977
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Appareil pour enfant installé dans cette baie"
#: dcim/forms/bulk_import.py:979
msgid "Child device not found."
msgstr "Appareil pour enfant introuvable."
#: dcim/forms/bulk_import.py:1037
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Article d'inventaire parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1040
msgid "Component type"
msgstr "Type de composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1044
msgid "Component Type"
msgstr "Type de composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1047
msgid "Compnent name"
msgstr "Nom du composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1049
msgid "Component Name"
msgstr "Nom du composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1091
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Composant introuvable : {device} - {component_name}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1119
msgid "Side A device"
msgstr "Appareil côté A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1122 dcim/forms/bulk_import.py:1140
msgid "Device name"
msgstr "Nom de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1125
msgid "Side A type"
msgstr "Côté A type"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1128 dcim/forms/bulk_import.py:1146
msgid "Termination type"
msgstr "Type de terminaison"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1131
msgid "Side A name"
msgstr "Nom de la face A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1132 dcim/forms/bulk_import.py:1150
msgid "Termination name"
msgstr "Nom de résiliation"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1137
msgid "Side B device"
msgstr "Appareil Side B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1143
msgid "Side B type"
msgstr "Type de face B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1149
msgid "Side B name"
msgstr "Nom de la face B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1158 wireless/forms/bulk_import.py:86
msgid "Connection status"
msgstr "État de la connexion"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1213
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Côté {side_upper}: {device} {termination_object} est déjà connecté"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1219
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} terminaison latérale introuvable : {device} {name}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1244 dcim/forms/model_forms.py:730
#: dcim/tables/devices.py:1010 templates/dcim/device.html:130
#: templates/dcim/virtualchassis.html:27 templates/dcim/virtualchassis.html:67
msgid "Master"
msgstr "Maître"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1248
msgid "Master device"
msgstr "Appareil principal"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1265
msgid "Name of parent site"
msgstr "Nom du site parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1299
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Panneau d'alimentation en amont"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1329
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Principal ou redondant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1334
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Type d'alimentation (AC/DC)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1339
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Monophasé ou triphasé"
#: dcim/forms/common.py:24 dcim/models/device_components.py:528
#: templates/dcim/interface.html:57
#: templates/virtualization/vminterface.html:55
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:225
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dcim/forms/common.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Les VLAN balisés ({vlans}) doivent appartenir au même site que l'appareil/la"
" machine virtuelle parent de l'interface, ou ils doivent être globaux"
#: dcim/forms/common.py:110
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Impossible d'installer le module avec des valeurs d'espace réservé dans une "
"baie de modules dont aucune position n'est définie."
#: dcim/forms/common.py:119
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr ""
"Impossible d'adopter {model} {name} car il appartient déjà à un module"
#: dcim/forms/common.py:128
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "UN {model} nommé {name} existe déjà"
#: dcim/forms/connections.py:48 dcim/forms/model_forms.py:683
#: dcim/tables/power.py:66 templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
#: templates/dcim/powerfeed.html:24 templates/dcim/powerpanel.html:19
#: templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Panneau d'alimentation"
#: dcim/forms/connections.py:57 dcim/forms/model_forms.py:710
#: templates/dcim/powerfeed.html:21 templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Alimentation"
#: dcim/forms/connections.py:79
msgid "Side"
msgstr "Côté"
#: dcim/forms/filtersets.py:142
msgid "Parent region"
msgstr "Région parente"
#: dcim/forms/filtersets.py:156 tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: tenancy/forms/bulk_import.py:62 tenancy/forms/filtersets.py:33
#: tenancy/forms/filtersets.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:25
#: wireless/forms/filtersets.py:25
msgid "Parent group"
msgstr "Groupe de parents"
#: dcim/forms/filtersets.py:247 dcim/forms/filtersets.py:332
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: dcim/forms/filtersets.py:418 dcim/forms/model_forms.py:317
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Des images"
#: dcim/forms/filtersets.py:421 dcim/forms/filtersets.py:546
#: dcim/forms/filtersets.py:656
msgid "Components"
msgstr "Composantes"
#: dcim/forms/filtersets.py:441
msgid "Subdevice role"
msgstr "Rôle du sous-appareil"
#: dcim/forms/filtersets.py:718
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: dcim/forms/filtersets.py:762
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Possède une adresse IP OOB"
#: dcim/forms/filtersets.py:769
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Membre virtuel du châssis"
#: dcim/forms/filtersets.py:1121
msgid "Cabled"
msgstr "câblé"
#: dcim/forms/filtersets.py:1128
msgid "Occupied"
msgstr "Occupé"
#: dcim/forms/filtersets.py:1153 dcim/forms/filtersets.py:1175
#: dcim/forms/filtersets.py:1197 dcim/forms/filtersets.py:1214
#: dcim/forms/filtersets.py:1234 dcim/tables/devices.py:348
#: templates/dcim/consoleport.html:55 templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: templates/dcim/frontport.html:69 templates/dcim/interface.html:140
#: templates/dcim/powerfeed.html:110 templates/dcim/poweroutlet.html:59
#: templates/dcim/powerport.html:59 templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: dcim/forms/filtersets.py:1246 extras/forms/bulk_edit.py:316
#: extras/forms/bulk_import.py:242 extras/forms/filtersets.py:476
#: extras/forms/model_forms.py:554 extras/tables/tables.py:512
#: templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: dcim/forms/filtersets.py:1275
msgid "Mgmt only"
msgstr "Gestion uniquement"
#: dcim/forms/filtersets.py:1287 dcim/forms/model_forms.py:1327
#: dcim/models/device_components.py:630 templates/dcim/interface.html:129
msgid "WWN"
msgstr "WWN"
#: dcim/forms/filtersets.py:1307
msgid "Wireless channel"
msgstr "Canal sans fil"
#: dcim/forms/filtersets.py:1311
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Fréquence du canal (MHz)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1315
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Largeur du canal (MHz)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1319 templates/dcim/interface.html:85
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Puissance de transmission (dBm)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1342 dcim/forms/filtersets.py:1364
#: dcim/tables/devices.py:320 templates/dcim/cable.html:12
#: templates/dcim/cable_trace.html:46 templates/dcim/frontport.html:77
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:50
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: templates/dcim/rearport.html:73 templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "câble"
#: dcim/forms/filtersets.py:1434 dcim/tables/devices.py:933
msgid "Discovered"
msgstr "Découvert"
#: dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Un élément de châssis virtuel existe déjà en place {vc_position}."
#: dcim/forms/model_forms.py:139
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"
#: dcim/forms/model_forms.py:194 templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "Role de la baie"
#: dcim/forms/model_forms.py:227
msgid "Inventory Control"
msgstr "Contrôle des stocks"
#: dcim/forms/model_forms.py:231
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Dimensions extérieures"
#: dcim/forms/model_forms.py:233 templates/dcim/device.html:307
#: templates/dcim/rack.html:73
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: dcim/forms/model_forms.py:255
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Liste d'identifiants d'unités numériques séparés par des virgules. Une plage"
" peut être spécifiée à l'aide d'un trait d'union."
#: dcim/forms/model_forms.py:266 dcim/tables/racks.py:133
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
#: dcim/forms/model_forms.py:306 dcim/forms/model_forms.py:389
#: utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"
#: dcim/forms/model_forms.py:315 templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "Châssis"
#: dcim/forms/model_forms.py:366 templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "Rôle de l'appareil"
#: dcim/forms/model_forms.py:433 dcim/models/devices.py:634
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "L'unité la moins numérotée occupée par l'appareil"
#: dcim/forms/model_forms.py:487
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr ""
"La position dans le châssis virtuel par laquelle cet appareil est identifié"
#: dcim/forms/model_forms.py:491 templates/dcim/device.html:131
#: templates/dcim/virtualchassis.html:68
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:147 tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: dcim/forms/model_forms.py:492
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "La priorité de l'appareil dans le châssis virtuel"
#: dcim/forms/model_forms.py:599
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Remplir automatiquement les composants associés à ce type de module"
#: dcim/forms/model_forms.py:661
msgid "Maximum length is 32767 (any unit)"
msgstr "La longueur maximale est de 32 767 (n'importe quelle unité)"
#: dcim/forms/model_forms.py:712
msgid "Characteristics"
msgstr "Caractéristiques"
#: dcim/forms/model_forms.py:1032
msgid "Console port template"
msgstr "Modèle de port de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1040
msgid "Console server port template"
msgstr "Modèle de port de serveur de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1048
msgid "Front port template"
msgstr "Modèle de port avant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1056
msgid "Interface template"
msgstr "Modèle d'interface"
#: dcim/forms/model_forms.py:1064
msgid "Power outlet template"
msgstr "Modèle de prise de courant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1072
msgid "Power port template"
msgstr "Modèle de port d'alimentation"
#: dcim/forms/model_forms.py:1080
msgid "Rear port template"
msgstr "Modèle de port arrière"
#: dcim/forms/model_forms.py:1089 dcim/forms/model_forms.py:1332
#: dcim/forms/model_forms.py:1495 dcim/forms/model_forms.py:1527
#: dcim/tables/connections.py:65 ipam/forms/bulk_import.py:317
#: ipam/forms/model_forms.py:278 ipam/forms/model_forms.py:287
#: ipam/tables/fhrp.py:64 ipam/tables/ip.py:368 ipam/tables/vlans.py:165
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:77
#: templates/dcim/frontport.html:106 templates/dcim/interface.html:27
#: templates/dcim/interface.html:184 templates/dcim/interface.html:310
#: templates/dcim/rearport.html:102
#: templates/virtualization/vminterface.html:18
#: templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: templates/wireless/wirelesslink.html:45
#: virtualization/forms/model_forms.py:348 vpn/forms/bulk_import.py:297
#: vpn/forms/model_forms.py:436 vpn/forms/model_forms.py:445
#: wireless/forms/model_forms.py:113 wireless/forms/model_forms.py:155
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: dcim/forms/model_forms.py:1090 dcim/forms/model_forms.py:1528
#: dcim/tables/connections.py:27 templates/dcim/consoleport.html:17
#: templates/dcim/consoleserverport.html:74 templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "Port de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1091 dcim/forms/model_forms.py:1529
#: templates/dcim/consoleport.html:73 templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "Port du serveur de consoles"
#: dcim/forms/model_forms.py:1092 dcim/forms/model_forms.py:1530
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:78
#: templates/dcim/consoleport.html:76 templates/dcim/consoleserverport.html:77
#: templates/dcim/frontport.html:17 templates/dcim/frontport.html:115
#: templates/dcim/interface.html:187 templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "Port avant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1093 dcim/forms/model_forms.py:1531
#: dcim/tables/devices.py:705
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:79
#: templates/dcim/consoleport.html:79 templates/dcim/consoleserverport.html:80
#: templates/dcim/frontport.html:50 templates/dcim/frontport.html:118
#: templates/dcim/interface.html:190 templates/dcim/rearport.html:17
#: templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "Port arrière"
#: dcim/forms/model_forms.py:1094 dcim/forms/model_forms.py:1532
#: dcim/tables/connections.py:46 dcim/tables/devices.py:505
#: templates/dcim/poweroutlet.html:44 templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Port d'alimentation"
#: dcim/forms/model_forms.py:1095 dcim/forms/model_forms.py:1533
#: templates/dcim/poweroutlet.html:17 templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Prise de courant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1097 dcim/forms/model_forms.py:1535
msgid "Component Assignment"
msgstr "Affectation des composants"
#: dcim/forms/model_forms.py:1140 dcim/forms/model_forms.py:1582
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Un article d'inventaire ne peut être attribué qu'à un seul composant."
#: dcim/forms/model_forms.py:1277
msgid "LAG interface"
msgstr "Interface LAG"
#: dcim/forms/model_forms.py:1428
msgid "Child Device"
msgstr "Appareil pour enfants"
#: dcim/forms/model_forms.py:1429
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Les appareils enfants doivent d'abord être créés et affectés au site et à la"
" baie de l'appareil parent."
#: dcim/forms/model_forms.py:1471
msgid "Console port"
msgstr "Port de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1479
msgid "Console server port"
msgstr "Port du serveur de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1487
msgid "Front port"
msgstr "Port avant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1503
msgid "Power outlet"
msgstr "prise de courant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1523 templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Article d'inventaire"
#: dcim/forms/model_forms.py:1596 templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Rôle de l'article d'inventaire"
#: dcim/forms/model_forms.py:1614 templates/dcim/device.html:187
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:48
msgid "Primary IPv4"
msgstr "IPv4 principal"
#: dcim/forms/model_forms.py:1623 templates/dcim/device.html:203
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:64
msgid "Primary IPv6"
msgstr "IPv6 principal"
#: dcim/forms/object_create.py:48 dcim/forms/object_create.py:199
#: dcim/forms/object_create.py:355
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge. (Doit correspondre au "
"nombre d'objets en cours de création.)"
#: dcim/forms/object_create.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Le modèle fourni spécifie {value_count} des valeurs, mais {pattern_count} "
"sont attendus."
#: dcim/forms/object_create.py:110 dcim/forms/object_create.py:271
#: dcim/tables/devices.py:257
msgid "Rear ports"
msgstr "Ports arrière"
#: dcim/forms/object_create.py:111 dcim/forms/object_create.py:272
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Sélectionnez une attribution de port arrière pour chaque port avant en cours"
" de création."
#: dcim/forms/object_create.py:164
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Le nombre de modèles de port frontal à créer ({frontport_count}) doit "
"correspondre au nombre sélectionné de positions des ports arrière "
"({rearport_count})."
#: dcim/forms/object_create.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
"assigned module, if any."
msgstr ""
"La ficelle <code>{module}</code> sera remplacé par la position du module "
"attribué, le cas échéant."
#: dcim/forms/object_create.py:320
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Le nombre de ports frontaux à créer ({frontport_count}) doit correspondre au"
" nombre sélectionné de positions des ports arrière ({rearport_count})."
#: dcim/forms/object_create.py:409 dcim/tables/devices.py:1016
#: ipam/tables/fhrp.py:31 templates/dcim/virtualchassis.html:53
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:47 templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: dcim/forms/object_create.py:418
msgid "Initial position"
msgstr "Position initiale"
#: dcim/forms/object_create.py:421
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Position du premier dispositif membre. Augmente d'une unité pour chaque "
"membre supplémentaire."
#: dcim/forms/object_create.py:435
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Une position doit être spécifiée pour le premier membre du VC."
#: dcim/models/cables.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:55
#: dcim/models/device_components.py:63 extras/models/customfields.py:109
msgid "label"
msgstr "étiquette"
#: dcim/models/cables.py:71
msgid "length"
msgstr "longueur"
#: dcim/models/cables.py:78
msgid "length unit"
msgstr "unité de longueur"
#: dcim/models/cables.py:93
msgid "cable"
msgstr "câble"
#: dcim/models/cables.py:94
msgid "cables"
msgstr "câbles"
#: dcim/models/cables.py:163
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une unité lors du réglage de la longueur du câble"
#: dcim/models/cables.py:166
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr ""
"Vous devez définir les terminaisons A et B lors de la création d'un nouveau "
"câble."
#: dcim/models/cables.py:173
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr ""
"Impossible de connecter différents types de terminaisons à la même extrémité"
" du câble."
#: dcim/models/cables.py:181
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Types de terminaison incompatibles : {type_a} et {type_b}"
#: dcim/models/cables.py:191
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Les terminaisons A et B ne peuvent pas se connecter au même objet."
#: dcim/models/cables.py:258 ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "fin"
#: dcim/models/cables.py:311
msgid "cable termination"
msgstr "terminaison de câble"
#: dcim/models/cables.py:312
msgid "cable terminations"
msgstr "terminaisons de câble"
#: dcim/models/cables.py:331
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Un doublon de résiliation a été trouvé pour {app_label}.{model} "
"{termination_id}: câble {cable_pk}"
#: dcim/models/cables.py:341
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Les câbles ne peuvent pas être raccordés à {type_display} interfaces"
#: dcim/models/cables.py:348
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Les terminaisons de circuit connectées au réseau d'un fournisseur peuvent ne"
" pas être câblées."
#: dcim/models/cables.py:446 extras/models/configs.py:50
msgid "is active"
msgstr "est actif"
#: dcim/models/cables.py:450
msgid "is complete"
msgstr "est terminé"
#: dcim/models/cables.py:454
msgid "is split"
msgstr "est divisé"
#: dcim/models/cables.py:462
msgid "cable path"
msgstr "chemin de câble"
#: dcim/models/cables.py:463
msgid "cable paths"
msgstr "chemins de câbles"
#: dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} est accepté en remplacement de la position de la baie du module "
"lorsqu'il est fixé à un type de module."
#: dcim/models/device_component_templates.py:58
#: dcim/models/device_components.py:66
msgid "Physical label"
msgstr "Etiquette physique"
#: dcim/models/device_component_templates.py:103
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr ""
"Les modèles de composants ne peuvent pas être déplacés vers un autre type "
"d'appareil."
#: dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Un modèle de composant ne peut pas être associé à la fois à un type "
"d'appareil et à un type de module."
#: dcim/models/device_component_templates.py:158
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Un modèle de composant doit être associé à un type d'appareil ou à un type "
"de module."
#: dcim/models/device_component_templates.py:186
msgid "console port template"
msgstr "modèle de port de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:187
msgid "console port templates"
msgstr "modèles de ports de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:220
msgid "console server port template"
msgstr "modèle de port de serveur de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:221
msgid "console server port templates"
msgstr "modèles de ports de serveur de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:252
#: dcim/models/device_components.py:353
msgid "maximum draw"
msgstr "tirage maximum"
#: dcim/models/device_component_templates.py:259
#: dcim/models/device_components.py:360
msgid "allocated draw"
msgstr "tirage au sort alloué"
#: dcim/models/device_component_templates.py:269
msgid "power port template"
msgstr "modèle de port d'alimentation"
#: dcim/models/device_component_templates.py:270
msgid "power port templates"
msgstr "modèles de ports d'alimentation"
#: dcim/models/device_component_templates.py:289
#: dcim/models/device_components.py:383
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Le tirage alloué ne peut pas dépasser le tirage maximum ({maximum_draw}W)."
#: dcim/models/device_component_templates.py:321
#: dcim/models/device_components.py:478
msgid "feed leg"
msgstr "patte d'alimentation"
#: dcim/models/device_component_templates.py:325
#: dcim/models/device_components.py:482
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Phase (pour les alimentations triphasées)"
#: dcim/models/device_component_templates.py:331
msgid "power outlet template"
msgstr "modèle de prise de courant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:332
msgid "power outlet templates"
msgstr "modèles de prises de courant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:341
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Port d'alimentation parent ({power_port}) doit appartenir au même type "
"d'appareil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:345
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Port d'alimentation parent ({power_port}) doit appartenir au même type de "
"module"
#: dcim/models/device_component_templates.py:397
#: dcim/models/device_components.py:612
msgid "management only"
msgstr "gestion uniquement"
#: dcim/models/device_component_templates.py:405
#: dcim/models/device_components.py:551
msgid "bridge interface"
msgstr "interface de pont"
#: dcim/models/device_component_templates.py:423
#: dcim/models/device_components.py:637
msgid "wireless role"
msgstr "rôle sans fil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:429
msgid "interface template"
msgstr "modèle d'interface"
#: dcim/models/device_component_templates.py:430
msgid "interface templates"
msgstr "modèles d'interface"
#: dcim/models/device_component_templates.py:437
#: dcim/models/device_components.py:805
#: virtualization/models/virtualmachines.py:400
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Une interface ne peut pas être reliée à elle-même."
#: dcim/models/device_component_templates.py:440
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr "Interface de pont ({bridge}) doit appartenir au même type d'appareil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:444
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Interface de pont ({bridge}) doit appartenir au même type de module"
#: dcim/models/device_component_templates.py:500
#: dcim/models/device_components.py:985
msgid "rear port position"
msgstr "position du port arrière"
#: dcim/models/device_component_templates.py:525
msgid "front port template"
msgstr "modèle de port avant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:526
msgid "front port templates"
msgstr "modèles de port avant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:536
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Port arrière ({name}) doit appartenir au même type d'appareil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:542
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Position du port arrière non valide ({position}) ; port arrière {name} n'a "
"que {count} positions"
#: dcim/models/device_component_templates.py:595
#: dcim/models/device_components.py:1054
msgid "positions"
msgstr "positions"
#: dcim/models/device_component_templates.py:606
msgid "rear port template"
msgstr "modèle de port arrière"
#: dcim/models/device_component_templates.py:607
msgid "rear port templates"
msgstr "modèles de port arrière"
#: dcim/models/device_component_templates.py:636
#: dcim/models/device_components.py:1095
msgid "position"
msgstr "position"
#: dcim/models/device_component_templates.py:639
#: dcim/models/device_components.py:1098
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Identifiant à référencer lors du changement de nom des composants installés"
#: dcim/models/device_component_templates.py:645
msgid "module bay template"
msgstr "modèle de baie modulaire"
#: dcim/models/device_component_templates.py:646
msgid "module bay templates"
msgstr "modèles de baies de modules"
#: dcim/models/device_component_templates.py:673
msgid "device bay template"
msgstr "modèle de baie pour appareils"
#: dcim/models/device_component_templates.py:674
msgid "device bay templates"
msgstr "modèles de baies d'appareils"
#: dcim/models/device_component_templates.py:687
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Rôle du sous-appareil du type d'appareil ({device_type}) doit être défini "
"sur « parent » pour autoriser les baies de périphériques."
#: dcim/models/device_component_templates.py:742
#: dcim/models/device_components.py:1224
msgid "part ID"
msgstr "ID de pièce"
#: dcim/models/device_component_templates.py:744
#: dcim/models/device_components.py:1226
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Identifiant de pièce attribué par le fabricant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:761
msgid "inventory item template"
msgstr "modèle d'article d'inventaire"
#: dcim/models/device_component_templates.py:762
msgid "inventory item templates"
msgstr "modèles d'articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:106
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Les composants ne peuvent pas être déplacés vers un autre appareil."
#: dcim/models/device_components.py:145
msgid "cable end"
msgstr "extrémité du câble"
#: dcim/models/device_components.py:151
msgid "mark connected"
msgstr "marque connectée"
#: dcim/models/device_components.py:153
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Traitez comme si un câble était connecté"
#: dcim/models/device_components.py:171
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr ""
"Doit spécifier l'extrémité du câble (A ou B) lors de la fixation d'un câble."
#: dcim/models/device_components.py:175
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "L'extrémité du câble ne doit pas être réglée sans câble."
#: dcim/models/device_components.py:179
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Impossible de marquer comme connecté avec un câble branché."
#: dcim/models/device_components.py:203
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr "{class_name} les modèles doivent déclarer une propriété parent_object"
#: dcim/models/device_components.py:288 dcim/models/device_components.py:317
#: dcim/models/device_components.py:350 dcim/models/device_components.py:468
msgid "Physical port type"
msgstr "Type de port physique"
#: dcim/models/device_components.py:291 dcim/models/device_components.py:320
msgid "speed"
msgstr "vitesse"
#: dcim/models/device_components.py:295 dcim/models/device_components.py:324
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Vitesse du port en bits par seconde"
#: dcim/models/device_components.py:301
msgid "console port"
msgstr "port de console"
#: dcim/models/device_components.py:302
msgid "console ports"
msgstr "ports de console"
#: dcim/models/device_components.py:330
msgid "console server port"
msgstr "port du serveur de console"
#: dcim/models/device_components.py:331
msgid "console server ports"
msgstr "ports du serveur de console"
#: dcim/models/device_components.py:370
msgid "power port"
msgstr "port d'alimentation"
#: dcim/models/device_components.py:371
msgid "power ports"
msgstr "ports d'alimentation"
#: dcim/models/device_components.py:488
msgid "power outlet"
msgstr "prise de courant"
#: dcim/models/device_components.py:489
msgid "power outlets"
msgstr "prises de courant"
#: dcim/models/device_components.py:500
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Port d'alimentation parent ({power_port}) doit appartenir au même appareil"
#: dcim/models/device_components.py:531 vpn/models/crypto.py:81
#: vpn/models/crypto.py:226
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: dcim/models/device_components.py:535
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Stratégie de marquage IEEE 802.1Q"
#: dcim/models/device_components.py:543
msgid "parent interface"
msgstr "interface parente"
#: dcim/models/device_components.py:603
msgid "parent LAG"
msgstr "GAL parent"
#: dcim/models/device_components.py:613
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr "Cette interface est utilisée uniquement pour la gestion hors bande"
#: dcim/models/device_components.py:618
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "vitesse (Kbps)"
#: dcim/models/device_components.py:621
msgid "duplex"
msgstr "duplex"
#: dcim/models/device_components.py:631
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "Nom mondial 64 bits"
#: dcim/models/device_components.py:643
msgid "wireless channel"
msgstr "canal sans fil"
#: dcim/models/device_components.py:650
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "fréquence du canal (MHz)"
#: dcim/models/device_components.py:651 dcim/models/device_components.py:659
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Rempli par la chaîne sélectionnée (si définie)"
#: dcim/models/device_components.py:665
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "puissance de transmission (dBm)"
#: dcim/models/device_components.py:690 wireless/models.py:116
msgid "wireless LANs"
msgstr "réseaux locaux sans fil"
#: dcim/models/device_components.py:698
#: virtualization/models/virtualmachines.py:330
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN non balisé"
#: dcim/models/device_components.py:704
#: virtualization/models/virtualmachines.py:336
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN étiquetés"
#: dcim/models/device_components.py:746
#: virtualization/models/virtualmachines.py:372
msgid "interface"
msgstr "interface"
#: dcim/models/device_components.py:747
#: virtualization/models/virtualmachines.py:373
msgid "interfaces"
msgstr "interfaces"
#: dcim/models/device_components.py:758
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr ""
"{display_type} les interfaces ne peuvent pas être connectées à un câble."
#: dcim/models/device_components.py:766
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr ""
"{display_type} les interfaces ne peuvent pas être marquées comme connectées."
#: dcim/models/device_components.py:775
#: virtualization/models/virtualmachines.py:385
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Une interface ne peut pas être son propre parent."
#: dcim/models/device_components.py:779
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Seules les interfaces virtuelles peuvent être attribuées à une interface "
"parent."
#: dcim/models/device_components.py:786
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"L'interface parent sélectionnée ({interface}) appartient à un autre appareil"
" ({device})"
#: dcim/models/device_components.py:792
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"L'interface parent sélectionnée ({interface}) appartient à {device}, qui ne "
"fait pas partie du châssis virtuel {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:812
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"L'interface de pont sélectionnée ({bridge}) appartient à un autre appareil "
"({device})."
#: dcim/models/device_components.py:818
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"L'interface de pont sélectionnée ({interface}) appartient à {device}, qui ne"
" fait pas partie du châssis virtuel {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:829
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr ""
"Les interfaces virtuelles ne peuvent pas avoir d'interface LAG parente."
#: dcim/models/device_components.py:833
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Une interface LAG ne peut pas être son propre parent."
#: dcim/models/device_components.py:840
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"L'interface LAG sélectionnée ({lag}) appartient à un autre appareil "
"({device})."
#: dcim/models/device_components.py:846
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"L'interface LAG sélectionnée ({lag}) appartient à {device}, qui ne fait pas "
"partie du châssis virtuel {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:857
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Les interfaces virtuelles ne peuvent pas avoir de mode PoE."
#: dcim/models/device_components.py:861
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Les interfaces virtuelles ne peuvent pas avoir de type PoE."
#: dcim/models/device_components.py:867
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Doit spécifier le mode PoE lors de la désignation d'un type de PoE."
#: dcim/models/device_components.py:874
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Le rôle sans fil ne peut être défini que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:876
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Le canal ne peut être défini que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:882
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"La fréquence des canaux ne peut être réglée que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:886
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr ""
"Impossible de spécifier une fréquence personnalisée avec le canal "
"sélectionné."
#: dcim/models/device_components.py:892
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"La largeur de canal ne peut être réglée que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:894
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr ""
"Impossible de spécifier une largeur personnalisée avec le canal sélectionné."
#: dcim/models/device_components.py:902
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"Le VLAN non balisé ({untagged_vlan}) doit appartenir au même site que "
"l'appareil parent de l'interface, ou il doit être global."
#: dcim/models/device_components.py:991
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Position cartographiée sur le port arrière correspondant"
#: dcim/models/device_components.py:1007
msgid "front port"
msgstr "port avant"
#: dcim/models/device_components.py:1008
msgid "front ports"
msgstr "ports avant"
#: dcim/models/device_components.py:1022
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Port arrière ({rear_port}) doit appartenir au même appareil"
#: dcim/models/device_components.py:1030
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Position du port arrière non valide ({rear_port_position}) : Port arrière "
"{name} n'a que {positions} positions."
#: dcim/models/device_components.py:1060
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Nombre de ports frontaux pouvant être mappés"
#: dcim/models/device_components.py:1065
msgid "rear port"
msgstr "port arrière"
#: dcim/models/device_components.py:1066
msgid "rear ports"
msgstr "ports arrière"
#: dcim/models/device_components.py:1080
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Le nombre de positions ne peut pas être inférieur au nombre de ports "
"frontaux mappés ({frontport_count})"
#: dcim/models/device_components.py:1104
msgid "module bay"
msgstr "baie modulaire"
#: dcim/models/device_components.py:1105
msgid "module bays"
msgstr "baies de modules"
#: dcim/models/device_components.py:1126
msgid "device bay"
msgstr "baie pour appareils"
#: dcim/models/device_components.py:1127
msgid "device bays"
msgstr "baies pour appareils"
#: dcim/models/device_components.py:1137
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Ce type d'appareil ({device_type}) ne prend pas en charge les baies pour "
"appareils."
#: dcim/models/device_components.py:1143
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Impossible d'installer un appareil sur lui-même."
#: dcim/models/device_components.py:1151
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Impossible d'installer le périphérique spécifié ; le périphérique est déjà "
"installé dans {bay}."
#: dcim/models/device_components.py:1172
msgid "inventory item role"
msgstr "rôle des articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1173
msgid "inventory item roles"
msgstr "rôles des articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1230 dcim/models/devices.py:597
#: dcim/models/devices.py:1163 dcim/models/racks.py:114
msgid "serial number"
msgstr "numéro de série"
#: dcim/models/device_components.py:1238 dcim/models/devices.py:605
#: dcim/models/devices.py:1170 dcim/models/racks.py:121
msgid "asset tag"
msgstr "étiquette d'actif"
#: dcim/models/device_components.py:1239
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr "Une étiquette unique utilisée pour identifier cet article"
#: dcim/models/device_components.py:1242
msgid "discovered"
msgstr "découvert"
#: dcim/models/device_components.py:1244
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Cet objet a été découvert automatiquement"
#: dcim/models/device_components.py:1262
msgid "inventory item"
msgstr "article d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1263
msgid "inventory items"
msgstr "articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1274
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Impossible de s'attribuer le statut de parent."
#: dcim/models/device_components.py:1282
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "L'article d'inventaire parent n'appartient pas au même appareil."
#: dcim/models/device_components.py:1288
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Impossible de déplacer un article en stock avec des enfants à charge"
#: dcim/models/device_components.py:1296
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr ""
"Impossible d'attribuer un article d'inventaire à un composant sur un autre "
"appareil"
#: dcim/models/devices.py:54
msgid "manufacturer"
msgstr "fabricant"
#: dcim/models/devices.py:55
msgid "manufacturers"
msgstr "fabricants"
#: dcim/models/devices.py:82 dcim/models/devices.py:382
msgid "model"
msgstr "modèle"
#: dcim/models/devices.py:95
msgid "default platform"
msgstr "plateforme par défaut"
#: dcim/models/devices.py:98 dcim/models/devices.py:386
msgid "part number"
msgstr "numéro de pièce"
#: dcim/models/devices.py:101 dcim/models/devices.py:389
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Numéro de pièce discret (facultatif)"
#: dcim/models/devices.py:107 dcim/models/racks.py:138
msgid "height (U)"
msgstr "hauteur (U)"
#: dcim/models/devices.py:111
msgid "exclude from utilization"
msgstr "exclure de l'utilisation"
#: dcim/models/devices.py:112
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr ""
"Les appareils de ce type sont exclus du calcul de l'utilisation des baies."
#: dcim/models/devices.py:116
msgid "is full depth"
msgstr "est en pleine profondeur"
#: dcim/models/devices.py:117
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "L'appareil consomme à la fois les faces avant et arrière de la baie."
#: dcim/models/devices.py:123
msgid "parent/child status"
msgstr "statut parent/enfant"
#: dcim/models/devices.py:124
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Les appareils parents hébergent les appareils des enfants dans des baies "
"pour appareils. Laissez ce champ vide si ce type d'appareil n'est ni un "
"parent ni un enfant."
#: dcim/models/devices.py:128 dcim/models/devices.py:649
msgid "airflow"
msgstr "débit d'air"
#: dcim/models/devices.py:204
msgid "device type"
msgstr "type d'appareil"
#: dcim/models/devices.py:205
msgid "device types"
msgstr "types d'appareils"
#: dcim/models/devices.py:290
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "La hauteur en U doit être exprimée par incréments de 0,5 unité baie."
#: dcim/models/devices.py:307
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"Appareil {device} en baie {rack} ne dispose pas de suffisamment d'espace "
"pour accueillir une hauteur de {height}U"
#: dcim/models/devices.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Impossible de définir la hauteur 0U : trouvé <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} les instances</a> déjà monté dans des"
" baies."
#: dcim/models/devices.py:331
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Vous devez supprimer tous les modèles de baies d'appareils associés à cet "
"appareil avant de le déclassifier en tant qu'appareil parent."
#: dcim/models/devices.py:337
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Les types d'appareils pour enfants doivent être 0U."
#: dcim/models/devices.py:405
msgid "module type"
msgstr "type de module"
#: dcim/models/devices.py:406
msgid "module types"
msgstr "types de modules"
#: dcim/models/devices.py:475
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Des machines virtuelles peuvent être affectées à ce rôle"
#: dcim/models/devices.py:487
msgid "device role"
msgstr "rôle de l'appareil"
#: dcim/models/devices.py:488
msgid "device roles"
msgstr "rôles des appareils"
#: dcim/models/devices.py:505
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr ""
"Limitez éventuellement cette plate-forme aux appareils d'un certain "
"fabricant"
#: dcim/models/devices.py:517
msgid "platform"
msgstr "plateforme"
#: dcim/models/devices.py:518
msgid "platforms"
msgstr "plateformes"
#: dcim/models/devices.py:566
msgid "The function this device serves"
msgstr "La fonction de cet appareil"
#: dcim/models/devices.py:598
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Numéro de série du châssis, attribué par le fabricant"
#: dcim/models/devices.py:606 dcim/models/devices.py:1171
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr "Un tag unique utilisé pour identifier cet appareil"
#: dcim/models/devices.py:633
msgid "position (U)"
msgstr "position (U)"
#: dcim/models/devices.py:640
msgid "rack face"
msgstr "face de la baie"
#: dcim/models/devices.py:660 dcim/models/devices.py:1380
#: virtualization/models/virtualmachines.py:100
msgid "primary IPv4"
msgstr "IPv4 principal"
#: dcim/models/devices.py:668 dcim/models/devices.py:1388
#: virtualization/models/virtualmachines.py:108
msgid "primary IPv6"
msgstr "IPv6 principal"
#: dcim/models/devices.py:676
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP hors bande"
#: dcim/models/devices.py:693
msgid "VC position"
msgstr "Position en VC"
#: dcim/models/devices.py:696
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Position virtuelle du châssis"
#: dcim/models/devices.py:699
msgid "VC priority"
msgstr "Priorité VC"
#: dcim/models/devices.py:703
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Priorité d'élection principale du châssis virtuel"
#: dcim/models/devices.py:706 dcim/models/sites.py:207
msgid "latitude"
msgstr "latitude"
#: dcim/models/devices.py:711 dcim/models/devices.py:719
#: dcim/models/sites.py:212 dcim/models/sites.py:220
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "Coordonnées GPS au format décimal (xx.yyyyyy)"
#: dcim/models/devices.py:714 dcim/models/sites.py:215
msgid "longitude"
msgstr "longitude"
#: dcim/models/devices.py:787
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Le nom de l'appareil doit être unique par site."
#: dcim/models/devices.py:798 ipam/models/services.py:74
msgid "device"
msgstr "appareil"
#: dcim/models/devices.py:799
msgid "devices"
msgstr "appareils"
#: dcim/models/devices.py:825
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "La baie {rack} n'appartient pas au site {site}."
#: dcim/models/devices.py:830
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Emplacement {location} n'appartient pas au site {site}."
#: dcim/models/devices.py:836
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "La baie {rack} n'appartient pas au lieu {location}."
#: dcim/models/devices.py:843
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Impossible de sélectionner la face de baie sans d'abord attribuer une baie."
#: dcim/models/devices.py:847
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr ""
"Impossible de sélectionner une position en baie sans l'attribuer en premier "
"dans une baie."
#: dcim/models/devices.py:853
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "La position doit être exprimée par incréments de 0,5 unité de baie."
#: dcim/models/devices.py:857
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Doit spécifier la face de la baie lors de la définition de la position en "
"baie."
#: dcim/models/devices.py:865
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Un appareil de type 0U ({device_type}) ne peut pas être attribué à une "
"position en baie."
#: dcim/models/devices.py:876
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Les appareils de type enfant ne peuvent pas être attribués à une face de "
"baie. Il s'agit d'un attribut de l'appareil parent."
#: dcim/models/devices.py:883
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Les appareils de type enfant ne peuvent pas être affectés à une position en "
"baie. Il s'agit d'un attribut de l'appareil parent."
#: dcim/models/devices.py:897
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"U{position} est déjà occupé ou ne dispose pas de suffisamment d'espace pour "
"accueillir ce type d'appareil : {device_type} ({u_height}U)"
#: dcim/models/devices.py:912
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} n'est pas une adresse IPv4."
#: dcim/models/devices.py:921 dcim/models/devices.py:936
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "L'adresse IP spécifiée ({ip}) n'est pas attribué à cet appareil."
#: dcim/models/devices.py:927
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} n'est pas une adresse IPv6."
#: dcim/models/devices.py:954
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"La plateforme attribuée est limitée à {platform_manufacturer} types "
"d'appareils, mais le type de cet appareil appartient à "
"{devicetype_manufacturer}."
#: dcim/models/devices.py:965
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Le cluster attribué appartient à un autre site ({site})"
#: dcim/models/devices.py:973
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"La position d'un appareil affecté à un châssis virtuel doit être définie."
#: dcim/models/devices.py:1178
msgid "module"
msgstr "module"
#: dcim/models/devices.py:1179
msgid "modules"
msgstr "modules"
#: dcim/models/devices.py:1195
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Le module doit être installé dans une baie de modules appartenant au "
"périphérique attribué ({device})."
#: dcim/models/devices.py:1299
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#: dcim/models/devices.py:1312 dcim/models/devices.py:1313
msgid "virtual chassis"
msgstr "châssis virtuel"
#: dcim/models/devices.py:1328
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr ""
"Le master sélectionné ({master}) n'est pas attribué à ce châssis virtuel."
#: dcim/models/devices.py:1344
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le châssis virtuel {self}. Il existe des interfaces "
"membres qui forment des interfaces LAG inter-châssis."
#: dcim/models/devices.py:1369 vpn/models/l2vpn.py:37
msgid "identifier"
msgstr "identificateur"
#: dcim/models/devices.py:1370
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Identifiant numérique propre à l'appareil parent"
#: dcim/models/devices.py:1398 extras/models/customfields.py:210
#: extras/models/models.py:127 extras/models/models.py:722
#: netbox/models/__init__.py:114
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
#: dcim/models/devices.py:1414
msgid "virtual device context"
msgstr "contexte du périphérique virtuel"
#: dcim/models/devices.py:1415
msgid "virtual device contexts"
msgstr "contextes de périphériques virtuels"
#: dcim/models/devices.py:1447
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} n'est pas un IPV{family} adresse."
#: dcim/models/devices.py:1453
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"L'adresse IP principale doit appartenir à une interface sur l'appareil "
"attribué."
#: dcim/models/mixins.py:15 extras/models/configs.py:41
#: extras/models/models.py:341 extras/models/models.py:550
#: extras/models/search.py:48 ipam/models/ip.py:193
msgid "weight"
msgstr "poids"
#: dcim/models/mixins.py:22
msgid "weight unit"
msgstr "unité de poids"
#: dcim/models/mixins.py:51
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Doit spécifier une unité lors de la définition d'un poids"
#: dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "panneau d'alimentation"
#: dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "panneaux d'alimentation"
#: dcim/models/power.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Emplacement {location} ({location_site}) se trouve sur un site différent de "
"{site}"
#: dcim/models/power.py:108
msgid "supply"
msgstr "fourniture"
#: dcim/models/power.py:114
msgid "phase"
msgstr "phase"
#: dcim/models/power.py:120
msgid "voltage"
msgstr "tension"
#: dcim/models/power.py:125
msgid "amperage"
msgstr "ampérage"
#: dcim/models/power.py:130
msgid "max utilization"
msgstr "utilisation maximale"
#: dcim/models/power.py:133
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Tirage maximum autorisé (pourcentage)"
#: dcim/models/power.py:136
msgid "available power"
msgstr "puissance disponible"
#: dcim/models/power.py:164
msgid "power feed"
msgstr "alimentation"
#: dcim/models/power.py:165
msgid "power feeds"
msgstr "alimentations"
#: dcim/models/power.py:179
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Baie {rack} ({rack_site}) et panneau d'alimentation {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) se trouvent sur des sites différents."
#: dcim/models/power.py:190
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr ""
"La tension ne peut pas être négative pour l'alimentation en courant "
"alternatif"
#: dcim/models/racks.py:50
msgid "rack role"
msgstr "rôle de la baie"
#: dcim/models/racks.py:51
msgid "rack roles"
msgstr "rôles de la baie"
#: dcim/models/racks.py:75
msgid "facility ID"
msgstr "ID de l'établissement"
#: dcim/models/racks.py:76
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Identifiant attribué localement"
#: dcim/models/racks.py:109 ipam/forms/bulk_import.py:200
#: ipam/forms/bulk_import.py:265 ipam/forms/bulk_import.py:300
#: ipam/forms/bulk_import.py:467 virtualization/forms/bulk_import.py:112
msgid "Functional role"
msgstr "Rôle fonctionnel"
#: dcim/models/racks.py:122
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Une étiquette unique utilisée pour identifier cette baie"
#: dcim/models/racks.py:133
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: dcim/models/racks.py:134
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Largeur rail à rail"
#: dcim/models/racks.py:140
msgid "Height in rack units"
msgstr "Hauteur en U de la baie"
#: dcim/models/racks.py:144
msgid "starting unit"
msgstr "unité de départ"
#: dcim/models/racks.py:146
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Unité de départ pour baie"
#: dcim/models/racks.py:150
msgid "descending units"
msgstr "unités décroissantes"
#: dcim/models/racks.py:151
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Les unités sont numérotées de haut en bas"
#: dcim/models/racks.py:154
msgid "outer width"
msgstr "largeur extérieure"
#: dcim/models/racks.py:157
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Dimension extérieure de la baie (largeur)"
#: dcim/models/racks.py:160
msgid "outer depth"
msgstr "profondeur extérieure"
#: dcim/models/racks.py:163
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Dimension extérieure de la baie (profondeur)"
#: dcim/models/racks.py:166
msgid "outer unit"
msgstr "unité extérieure"
#: dcim/models/racks.py:172
msgid "max weight"
msgstr "poids maximum"
#: dcim/models/racks.py:175
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Capacité de charge maximale de la baie"
#: dcim/models/racks.py:183
msgid "mounting depth"
msgstr "profondeur de montage"
#: dcim/models/racks.py:187
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Profondeur maximale d'un appareil monté, en millimètres. Pour les supports à"
" quatre montants, il s'agit de la distance entre les rails avant et arrière."
#: dcim/models/racks.py:221
msgid "rack"
msgstr "baie"
#: dcim/models/racks.py:222
msgid "racks"
msgstr "baies"
#: dcim/models/racks.py:237
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr "L'emplacement attribué doit appartenir au site parent ({site})."
#: dcim/models/racks.py:241
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
msgstr ""
"Doit spécifier une unité lors du réglage d'une largeur/profondeur extérieure"
#: dcim/models/racks.py:245
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Doit spécifier une unité lors de la définition d'un poids maximum"
#: dcim/models/racks.py:255
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"La baie doit être au moins {min_height} pour héberger les appareils "
"actuellement installés."
#: dcim/models/racks.py:262
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"La numérotation des unités de baie doit commencer à {position} ou moins pour"
" héberger les appareils actuellement installés."
#: dcim/models/racks.py:270
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "L'emplacement doit provenir du même site, {site}."
#: dcim/models/racks.py:523
msgid "units"
msgstr "des unités"
#: dcim/models/racks.py:549
msgid "rack reservation"
msgstr "réservation de baie"
#: dcim/models/racks.py:550
msgid "rack reservations"
msgstr "réservations de baies"
#: dcim/models/racks.py:567
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr "Unité(s) non valide(s) pour une baie à {height}U : {unit_list}"
#: dcim/models/racks.py:580
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Les unités suivantes ont déjà été réservées : {unit_list}"
#: dcim/models/sites.py:49
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Une région de niveau supérieur portant ce nom existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:59
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Une région de niveau supérieur contenant cette limace existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:62
msgid "region"
msgstr "région"
#: dcim/models/sites.py:63
msgid "regions"
msgstr "régions"
#: dcim/models/sites.py:102
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Un groupe de sites de niveau supérieur portant ce nom existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:112
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Un groupe de sites de niveau supérieur contenant ce slug existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:115
msgid "site group"
msgstr "groupe de sites"
#: dcim/models/sites.py:116
msgid "site groups"
msgstr "groupes de sites"
#: dcim/models/sites.py:141
msgid "Full name of the site"
msgstr "Nom complet du site"
#: dcim/models/sites.py:181 dcim/models/sites.py:279
msgid "facility"
msgstr "installation"
#: dcim/models/sites.py:184 dcim/models/sites.py:282
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Identifiant ou description de l'établissement local"
#: dcim/models/sites.py:195
msgid "physical address"
msgstr "adresse physique"
#: dcim/models/sites.py:198
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Emplacement physique du bâtiment"
#: dcim/models/sites.py:201
msgid "shipping address"
msgstr "adresse de livraison"
#: dcim/models/sites.py:204
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Si elle est différente de l'adresse physique"
#: dcim/models/sites.py:238
msgid "site"
msgstr "site"
#: dcim/models/sites.py:239
msgid "sites"
msgstr "sites"
#: dcim/models/sites.py:309
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr "Un emplacement portant ce nom existe déjà au sein du site spécifié."
#: dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr "Un emplacement contenant ce slug existe déjà dans le site spécifié."
#: dcim/models/sites.py:322
msgid "location"
msgstr "emplacement"
#: dcim/models/sites.py:323
msgid "locations"
msgstr "les lieux"
#: dcim/models/sites.py:337
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Lieu de résidence du parent ({parent}) doit appartenir au même site "
"({site})."
#: dcim/tables/cables.py:54
msgid "Termination A"
msgstr "Résiliation A"
#: dcim/tables/cables.py:59
msgid "Termination B"
msgstr "Résiliation B"
#: dcim/tables/cables.py:65 wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Appareil A"
#: dcim/tables/cables.py:71 wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Appareil B"
#: dcim/tables/cables.py:77
msgid "Location A"
msgstr "Lieu A"
#: dcim/tables/cables.py:83
msgid "Location B"
msgstr "Lieu B"
#: dcim/tables/cables.py:89
msgid "Rack A"
msgstr "Baie A"
#: dcim/tables/cables.py:95
msgid "Rack B"
msgstr "Baie B"
#: dcim/tables/cables.py:101
msgid "Site A"
msgstr "Site A"
#: dcim/tables/cables.py:107
msgid "Site B"
msgstr "Site B"
#: dcim/tables/connections.py:31 dcim/tables/connections.py:50
#: dcim/tables/connections.py:71
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Joignable"
#: dcim/tables/devices.py:66 dcim/tables/devices.py:111
#: dcim/tables/racks.py:81 dcim/tables/sites.py:143
#: extras/tables/tables.py:435 netbox/navigation/menu.py:56
#: netbox/navigation/menu.py:60 netbox/navigation/menu.py:62
#: virtualization/forms/model_forms.py:122
#: virtualization/tables/clusters.py:83 virtualization/views.py:211
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: dcim/tables/devices.py:71 dcim/tables/devices.py:116
#: virtualization/tables/clusters.py:88
msgid "VMs"
msgstr "machines virtuelles"
#: dcim/tables/devices.py:105 dcim/tables/devices.py:221
#: extras/forms/model_forms.py:509 templates/dcim/device.html:111
#: templates/dcim/device/render_config.html:11
#: templates/dcim/device/render_config.html:14
#: templates/dcim/devicerole.html:44 templates/dcim/platform.html:41
#: templates/extras/configtemplate.html:10
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:44
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:14
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:106
msgid "Config Template"
msgstr "Modèle de configuration"
#: dcim/tables/devices.py:155 templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Groupe de sites"
#: dcim/tables/devices.py:192 dcim/tables/devices.py:1051
#: ipam/forms/bulk_import.py:511 ipam/forms/model_forms.py:304
#: ipam/forms/model_forms.py:313 ipam/tables/ip.py:352 ipam/tables/ip.py:418
#: ipam/tables/ip.py:441 templates/ipam/ipaddress.html:11
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:94
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: dcim/tables/devices.py:196 dcim/tables/devices.py:1055
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:85
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresse IPv4"
#: dcim/tables/devices.py:200 dcim/tables/devices.py:1059
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:89
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresse IPv6"
#: dcim/tables/devices.py:215
msgid "VC Position"
msgstr "Position en VC"
#: dcim/tables/devices.py:218
msgid "VC Priority"
msgstr "Priorité VC"
#: dcim/tables/devices.py:225 templates/dcim/device_edit.html:38
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Appareil parent"
#: dcim/tables/devices.py:230
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Position (baie de l'appareil)"
#: dcim/tables/devices.py:239
msgid "Console ports"
msgstr "Ports de console"
#: dcim/tables/devices.py:242
msgid "Console server ports"
msgstr "Ports du serveur de consoles"
#: dcim/tables/devices.py:245
msgid "Power ports"
msgstr "Ports d'alimentation"
#: dcim/tables/devices.py:248
msgid "Power outlets"
msgstr "Prises de courant"
#: dcim/tables/devices.py:251 dcim/tables/devices.py:1064
#: dcim/tables/devicetypes.py:125 dcim/views.py:1004 dcim/views.py:1243
#: dcim/views.py:1929 netbox/navigation/menu.py:81
#: netbox/navigation/menu.py:237 templates/dcim/device/base.html:37
#: templates/dcim/device_list.html:43 templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: templates/dcim/module.html:34 templates/dcim/moduletype/base.html:34
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:100 virtualization/views.py:368
#: wireless/tables/wirelesslan.py:55
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: dcim/tables/devices.py:254
msgid "Front ports"
msgstr "Ports avant"
#: dcim/tables/devices.py:260
msgid "Device bays"
msgstr "Baies pour appareils"
#: dcim/tables/devices.py:263
msgid "Module bays"
msgstr "Baies pour modules"
#: dcim/tables/devices.py:266
msgid "Inventory items"
msgstr "Articles d'inventaire"
#: dcim/tables/devices.py:305 dcim/tables/modules.py:56
#: templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Module Bay"
#: dcim/tables/devices.py:326
msgid "Cable Color"
msgstr "Couleur du câble"
#: dcim/tables/devices.py:332
msgid "Link Peers"
msgstr "Lier les pairs"
#: dcim/tables/devices.py:335
msgid "Mark Connected"
msgstr "Marquer comme connecté"
#: dcim/tables/devices.py:451
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Tirage maximal (W)"
#: dcim/tables/devices.py:454
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Tirage alloué (W)"
#: dcim/tables/devices.py:554 ipam/forms/model_forms.py:738
#: ipam/tables/fhrp.py:28 ipam/views.py:597 ipam/views.py:691
#: netbox/navigation/menu.py:145 netbox/navigation/menu.py:147
#: templates/dcim/interface.html:339 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: templates/ipam/service.html:40 templates/virtualization/vminterface.html:85
#: vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: dcim/tables/devices.py:560 netbox/navigation/menu.py:189
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Groupes FHRP"
#: dcim/tables/devices.py:572 templates/dcim/interface.html:89
#: templates/virtualization/vminterface.html:67 templates/vpn/tunnel.html:18
#: templates/vpn/tunneltermination.html:13 vpn/forms/bulk_edit.py:76
#: vpn/forms/bulk_import.py:76 vpn/forms/filtersets.py:42
#: vpn/forms/filtersets.py:82 vpn/forms/model_forms.py:60
#: vpn/forms/model_forms.py:145 vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: dcim/tables/devices.py:597 dcim/tables/devicetypes.py:224
#: templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Gestion uniquement"
#: dcim/tables/devices.py:615
msgid "VDCs"
msgstr "VDC"
#: dcim/tables/devices.py:623 dcim/tables/devicetypes.py:48
#: dcim/tables/devicetypes.py:140 dcim/views.py:1079 dcim/views.py:2022
#: netbox/navigation/menu.py:90 templates/dcim/device/base.html:52
#: templates/dcim/device_list.html:71 templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Articles d'inventaire"
#: dcim/tables/devices.py:870 templates/dcim/modulebay.html:49
msgid "Installed Module"
msgstr "Module installé"
#: dcim/tables/devices.py:873
msgid "Module Serial"
msgstr "Série du module"
#: dcim/tables/devices.py:877
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Étiquette d'actif du module"
#: dcim/tables/devices.py:886
msgid "Module Status"
msgstr "État du module"
#: dcim/tables/devices.py:928 dcim/tables/devicetypes.py:308
#: templates/dcim/inventoryitem.html:40
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: dcim/tables/devices.py:983
msgid "Items"
msgstr "Objets"
#: dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/navigation/menu.py:71
#: netbox/navigation/menu.py:73
msgid "Device Types"
msgstr "Types d'appareils"
#: dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/navigation/menu.py:74
msgid "Module Types"
msgstr "Types de modules"
#: dcim/tables/devicetypes.py:53 extras/forms/filtersets.py:380
#: extras/forms/model_forms.py:416 extras/tables/tables.py:430
#: netbox/navigation/menu.py:65
msgid "Platforms"
msgstr "Plateformes"
#: dcim/tables/devicetypes.py:85 templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "Plateforme par défaut"
#: dcim/tables/devicetypes.py:89 templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "Pleine profondeur"
#: dcim/tables/devicetypes.py:98
msgid "U Height"
msgstr "Hauteur en U"
#: dcim/tables/devicetypes.py:110 dcim/tables/modules.py:26
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: dcim/tables/devicetypes.py:113 dcim/views.py:944 dcim/views.py:1183
#: dcim/views.py:1869 netbox/navigation/menu.py:84
#: templates/dcim/device/base.html:25 templates/dcim/device_list.html:15
#: templates/dcim/devicetype/base.html:22 templates/dcim/module.html:22
#: templates/dcim/moduletype/base.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Ports de console"
#: dcim/tables/devicetypes.py:116 dcim/views.py:959 dcim/views.py:1198
#: dcim/views.py:1884 netbox/navigation/menu.py:85
#: templates/dcim/device/base.html:28 templates/dcim/device_list.html:22
#: templates/dcim/devicetype/base.html:25 templates/dcim/module.html:25
#: templates/dcim/moduletype/base.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Ports du serveur de consoles"
#: dcim/tables/devicetypes.py:119 dcim/views.py:974 dcim/views.py:1213
#: dcim/views.py:1899 netbox/navigation/menu.py:86
#: templates/dcim/device/base.html:31 templates/dcim/device_list.html:29
#: templates/dcim/devicetype/base.html:28 templates/dcim/module.html:28
#: templates/dcim/moduletype/base.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Ports d'alimentation"
#: dcim/tables/devicetypes.py:122 dcim/views.py:989 dcim/views.py:1228
#: dcim/views.py:1914 netbox/navigation/menu.py:87
#: templates/dcim/device/base.html:34 templates/dcim/device_list.html:36
#: templates/dcim/devicetype/base.html:31 templates/dcim/module.html:31
#: templates/dcim/moduletype/base.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Prises de courant"
#: dcim/tables/devicetypes.py:128 dcim/views.py:1019 dcim/views.py:1258
#: dcim/views.py:1950 netbox/navigation/menu.py:82
#: templates/dcim/device/base.html:40 templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: templates/dcim/module.html:37 templates/dcim/moduletype/base.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Ports avant"
#: dcim/tables/devicetypes.py:131 dcim/views.py:1034 dcim/views.py:1273
#: dcim/views.py:1965 netbox/navigation/menu.py:83
#: templates/dcim/device/base.html:43 templates/dcim/device_list.html:50
#: templates/dcim/devicetype/base.html:40 templates/dcim/module.html:40
#: templates/dcim/moduletype/base.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Ports arrière"
#: dcim/tables/devicetypes.py:134 dcim/views.py:1064 dcim/views.py:2003
#: netbox/navigation/menu.py:89 templates/dcim/device/base.html:49
#: templates/dcim/device_list.html:57 templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Baies pour appareils"
#: dcim/tables/devicetypes.py:137 dcim/views.py:1049 dcim/views.py:1984
#: netbox/navigation/menu.py:88 templates/dcim/device/base.html:46
#: templates/dcim/device_list.html:64 templates/dcim/devicetype/base.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Baies pour modules"
#: dcim/tables/power.py:36 netbox/navigation/menu.py:281
#: templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Alimentations"
#: dcim/tables/power.py:80 templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Utilisation maximale"
#: dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Puissance disponible (VA)"
#: dcim/tables/racks.py:29 dcim/tables/sites.py:138
#: netbox/navigation/menu.py:24 netbox/navigation/menu.py:26
msgid "Racks"
msgstr "Baies"
#: dcim/tables/racks.py:73 templates/dcim/device.html:310
#: templates/dcim/rack.html:90
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: dcim/tables/racks.py:85
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: dcim/tables/racks.py:96 templates/dcim/rack.html:100
msgid "Outer Width"
msgstr "Largeur extérieure"
#: dcim/tables/racks.py:100 templates/dcim/rack.html:110
msgid "Outer Depth"
msgstr "Profondeur extérieure"
#: dcim/tables/racks.py:108
msgid "Max Weight"
msgstr "Poids maximum"
#: dcim/tables/sites.py:30 dcim/tables/sites.py:57
#: extras/forms/filtersets.py:360 extras/forms/model_forms.py:396
#: ipam/forms/bulk_edit.py:129 ipam/forms/model_forms.py:151
#: ipam/tables/asn.py:66 netbox/navigation/menu.py:15
#: netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: dcim/tests/test_api.py:49
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Le scénario de test doit définir peer_termination_type"
#: dcim/views.py:135
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Déconnecté {count} {type}"
#: dcim/views.py:696 netbox/navigation/menu.py:28
msgid "Reservations"
msgstr "Réservations"
#: dcim/views.py:714 templates/dcim/location.html:90
#: templates/dcim/site.html:139
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Appareils non rackés"
#: dcim/views.py:2035 extras/forms/model_forms.py:456
#: templates/extras/configcontext.html:10
#: virtualization/forms/model_forms.py:225 virtualization/views.py:408
msgid "Config Context"
msgstr "Contexte de configuration"
#: dcim/views.py:2045 virtualization/views.py:418
msgid "Render Config"
msgstr "Configuration du rendu"
#: dcim/views.py:2970 ipam/tables/ip.py:233
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: extras/api/customfields.py:88
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Objet associé inconnu: {name}"
#: extras/api/serializers_/customfields.py:74
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr ""
"La modification du type de champs personnalisés n'est pas prise en charge."
#: extras/api/serializers_/scripts.py:71 extras/api/serializers_/scripts.py:76
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "La planification n'est pas activée pour ce script."
#: extras/choices.py:30 extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Texte (long)"
#: extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
#: extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
#: extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Booléen (vrai/faux)"
#: extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Date et heure"
#: extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Sélection multiple"
#: extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Objets multiples"
#: extras/choices.py:53 netbox/preferences.py:21
#: templates/extras/customfield.html:66 vpn/choices.py:20
#: wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Lâche"
#: extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
#: extras/choices.py:68 extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Non"
#: extras/choices.py:108 templates/tenancy/contact.html:57
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:118 wireless/forms/model_forms.py:162
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: extras/choices.py:122
msgid "Newest"
msgstr "Le plus récent"
#: extras/choices.py:123
msgid "Oldest"
msgstr "Le plus ancien"
#: extras/choices.py:139 templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: extras/choices.py:140
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: extras/choices.py:157 extras/choices.py:181
msgid "Info"
msgstr "Infos"
#: extras/choices.py:158 extras/choices.py:180
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: extras/choices.py:159 extras/choices.py:182
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: extras/choices.py:160
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: extras/choices.py:178
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
#: extras/choices.py:179 netbox/choices.py:104
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: extras/choices.py:183
msgid "Failure"
msgstr "Défaillance"
#: extras/choices.py:199
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: extras/choices.py:200
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
#: extras/choices.py:201
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"
#: extras/choices.py:202
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdo"
#: extras/choices.py:203
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"
#: extras/choices.py:268 extras/tables/tables.py:296
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
#: templates/extras/eventrule.html:40
#: templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: templates/generic/object_edit.html:47 templates/generic/object_edit.html:80
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
msgid "Create"
msgstr "Créez"
#: extras/choices.py:269 extras/tables/tables.py:299
#: templates/extras/eventrule.html:44
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: extras/choices.py:270 extras/tables/tables.py:302
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:23
#: templates/dcim/powerpanel.html:66 templates/extras/eventrule.html:48
#: templates/extras/script_list.html:37 templates/generic/bulk_delete.html:20
#: templates/generic/bulk_delete.html:66
#: templates/generic/object_delete.html:19 templates/htmx/delete_form.html:57
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: templates/users/objectpermission.html:46
#: utilities/templates/buttons/delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: extras/choices.py:294 netbox/choices.py:57 netbox/choices.py:105
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: extras/choices.py:295 netbox/choices.py:56 netbox/choices.py:106
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
#: extras/choices.py:296 netbox/choices.py:54 netbox/choices.py:107
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: extras/choices.py:297 netbox/choices.py:51 netbox/choices.py:108
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: extras/choices.py:298 netbox/choices.py:50 netbox/choices.py:109
msgid "Red"
msgstr "rouge"
#: extras/choices.py:299 netbox/choices.py:68 netbox/choices.py:110
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: extras/choices.py:300 netbox/choices.py:66 netbox/choices.py:111
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: extras/choices.py:301 netbox/choices.py:63 netbox/choices.py:112
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: extras/choices.py:302 netbox/choices.py:60 netbox/choices.py:113
msgid "Teal"
msgstr "Sarcelle"
#: extras/choices.py:303 netbox/choices.py:59 netbox/choices.py:114
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: extras/choices.py:304 netbox/choices.py:115
msgid "Gray"
msgstr "gris"
#: extras/choices.py:305 netbox/choices.py:74 netbox/choices.py:116
msgid "Black"
msgstr "noir"
#: extras/choices.py:306 netbox/choices.py:75 netbox/choices.py:117
msgid "White"
msgstr "blanc"
#: extras/choices.py:320 extras/forms/model_forms.py:242
#: extras/forms/model_forms.py:327 templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: extras/choices.py:321 extras/forms/model_forms.py:315
#: templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Scénario"
#: extras/conditions.py:54
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Opérateur inconnu : {op}. Doit être l'un des suivants : {operators}"
#: extras/conditions.py:58
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Type de valeur non pris en charge : {value}"
#: extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Type non valide pour {op} opération : {value}"
#: extras/conditions.py:137
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "L'ensemble de règles doit être un dictionnaire, pas {ruleset}."
#: extras/conditions.py:139
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must have exactly one logical operator (found {ruleset})"
msgstr ""
"L'ensemble de règles doit avoir exactement un opérateur logique (trouvé "
"{ruleset})"
#: extras/conditions.py:145
#, python-brace-format
msgid "Invalid logic type: {logic} (must be '{op_and}' or '{op_or}')"
msgstr ""
"Type de logique non valide : {logic} (doit être '{op_and}'ou'{op_or}')"
#: extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Type de widget"
#: extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Classe de widget non enregistrée : {name}"
#: extras/dashboard/widgets.py:126
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} doit définir une méthode render ()."
#: extras/dashboard/widgets.py:161
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#: extras/dashboard/widgets.py:162
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Affichez du contenu personnalisé arbitraire. Markdown est pris en charge."
#: extras/dashboard/widgets.py:175
msgid "Object Counts"
msgstr "Nombre d'objets"
#: extras/dashboard/widgets.py:176
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Affichez un ensemble de modèles NetBox et le nombre d'objets créés pour "
"chaque type."
#: extras/dashboard/widgets.py:186
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Filtres à appliquer lors du comptage du nombre d'objets"
#: extras/dashboard/widgets.py:194
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Format non valide. Les filtres d'objets doivent être transmis sous forme de "
"dictionnaire."
#: extras/dashboard/widgets.py:222
msgid "Object List"
msgstr "Liste d'objets"
#: extras/dashboard/widgets.py:223
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Afficher une liste arbitraire d'objets."
#: extras/dashboard/widgets.py:236
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Le nombre d'objets à afficher par défaut"
#: extras/dashboard/widgets.py:248
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Format non valide. Les paramètres d'URL doivent être transmis sous forme de "
"dictionnaire."
#: extras/dashboard/widgets.py:283
msgid "RSS Feed"
msgstr "Fil RSS"
#: extras/dashboard/widgets.py:288
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Intégrez un flux RSS provenant d'un site Web externe."
#: extras/dashboard/widgets.py:295
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
#: extras/dashboard/widgets.py:300
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Le nombre maximum d'objets à afficher"
#: extras/dashboard/widgets.py:305
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Durée de conservation du contenu mis en cache (en secondes)"
#: extras/dashboard/widgets.py:357 templates/account/base.html:10
#: templates/account/bookmarks.html:7 templates/inc/user_menu.html:30
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: extras/dashboard/widgets.py:361
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Afficher vos favoris personnels"
#: extras/events.py:128
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Type d'action inconnu pour une règle d'événement : {action_type}"
#: extras/events.py:176
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr ""
"Impossible d'importer le pipeline d'événements {name} erreur : {error}"
#: extras/filtersets.py:45
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Module de script (ID)"
#: extras/filtersets.py:249 extras/filtersets.py:589 extras/filtersets.py:621
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Fichier de données (ID)"
#: extras/filtersets.py:526 virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster type"
msgstr "Type de cluster"
#: extras/filtersets.py:532 virtualization/filtersets.py:95
#: virtualization/filtersets.py:147
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Type de cluster (slug)"
#: extras/filtersets.py:537 ipam/forms/bulk_edit.py:476
#: ipam/forms/model_forms.py:615 virtualization/forms/filtersets.py:112
msgid "Cluster group"
msgstr "Groupe de clusters"
#: extras/filtersets.py:543 virtualization/filtersets.py:136
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Groupe de clusters (slug)"
#: extras/filtersets.py:553 tenancy/forms/forms.py:16
#: tenancy/forms/forms.py:39
msgid "Tenant group"
msgstr "Groupe de locataires"
#: extras/filtersets.py:559 tenancy/filtersets.py:189
#: tenancy/filtersets.py:209
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Groupe de locataires (slug)"
#: extras/filtersets.py:575 extras/forms/model_forms.py:374
#: templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Balise"
#: extras/filtersets.py:581
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Tag (limace)"
#: extras/filtersets.py:645 extras/forms/filtersets.py:438
msgid "Has local config context data"
msgstr "Possède des données contextuelles de configuration locales"
#: extras/filtersets.py:670
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: extras/forms/bulk_edit.py:32 extras/forms/filtersets.py:57
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
#: extras/forms/bulk_edit.py:40 extras/forms/filtersets.py:65
#: extras/tables/tables.py:49 templates/extras/customfield.html:38
#: templates/generic/bulk_import.html:118
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
#: extras/forms/bulk_edit.py:53 extras/forms/bulk_import.py:57
#: extras/forms/filtersets.py:79 extras/models/customfields.py:194
msgid "UI visible"
msgstr "Interface utilisateur visible"
#: extras/forms/bulk_edit.py:58 extras/forms/bulk_import.py:63
#: extras/forms/filtersets.py:84 extras/models/customfields.py:201
msgid "UI editable"
msgstr "Interface utilisateur modifiable"
#: extras/forms/bulk_edit.py:63 extras/forms/filtersets.py:87
msgid "Is cloneable"
msgstr "Est cloneable"
#: extras/forms/bulk_edit.py:103 extras/forms/filtersets.py:127
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: extras/forms/bulk_edit.py:112
msgid "Button class"
msgstr "Classe de boutons"
#: extras/forms/bulk_edit.py:129 extras/forms/filtersets.py:165
#: extras/models/models.py:437
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#: extras/forms/bulk_edit.py:134 extras/forms/filtersets.py:168
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
#: extras/forms/bulk_edit.py:139 extras/forms/filtersets.py:172
msgid "As attachment"
msgstr "En pièce jointe"
#: extras/forms/bulk_edit.py:167 extras/forms/filtersets.py:214
#: extras/tables/tables.py:219 templates/extras/savedfilter.html:29
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: extras/forms/bulk_edit.py:190 extras/forms/filtersets.py:243
#: extras/models/models.py:202
msgid "HTTP method"
msgstr "Méthode HTTP"
#: extras/forms/bulk_edit.py:194 extras/forms/filtersets.py:237
#: templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "URL de charge utile"
#: extras/forms/bulk_edit.py:199 extras/models/models.py:242
msgid "SSL verification"
msgstr "Vérification SSL"
#: extras/forms/bulk_edit.py:202 templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: extras/forms/bulk_edit.py:207
msgid "CA file path"
msgstr "chemin du fichier CA"
#: extras/forms/bulk_edit.py:226
msgid "On create"
msgstr "Lors de la création"
#: extras/forms/bulk_edit.py:231
msgid "On update"
msgstr "Sur mise à jour"
#: extras/forms/bulk_edit.py:236
msgid "On delete"
msgstr "Lors de la suppression"
#: extras/forms/bulk_edit.py:241
msgid "On job start"
msgstr "Au début du travail"
#: extras/forms/bulk_edit.py:246
msgid "On job end"
msgstr "En fin de travail"
#: extras/forms/bulk_edit.py:283
msgid "Is active"
msgstr "Est actif"
#: extras/forms/bulk_import.py:34 extras/forms/bulk_import.py:115
#: extras/forms/bulk_import.py:136 extras/forms/bulk_import.py:159
#: extras/forms/bulk_import.py:183 extras/forms/filtersets.py:115
#: extras/forms/filtersets.py:202 extras/forms/model_forms.py:43
#: extras/forms/model_forms.py:131 extras/forms/model_forms.py:163
#: extras/forms/model_forms.py:204 extras/forms/model_forms.py:261
#: extras/forms/model_forms.py:368 users/forms/model_forms.py:276
msgid "Object types"
msgstr "Types d'objets"
#: extras/forms/bulk_import.py:36 extras/forms/bulk_import.py:117
#: extras/forms/bulk_import.py:138 extras/forms/bulk_import.py:161
#: extras/forms/bulk_import.py:185 tenancy/forms/bulk_import.py:96
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Un ou plusieurs types d'objets attribués"
#: extras/forms/bulk_import.py:41
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Type de données de champ (par exemple texte, entier, etc.)"
#: extras/forms/bulk_import.py:44 extras/forms/filtersets.py:186
#: extras/forms/filtersets.py:260 extras/forms/model_forms.py:230
#: tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "Type d'objet"
#: extras/forms/bulk_import.py:47
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Type d'objet (pour les champs d'objets ou multi-objets)"
#: extras/forms/bulk_import.py:50 extras/forms/filtersets.py:74
msgid "Choice set"
msgstr "Coffret Choice"
#: extras/forms/bulk_import.py:54
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Set de choix (pour les champs de sélection)"
#: extras/forms/bulk_import.py:60
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Si le champ personnalisé est affiché dans l'interface utilisateur"
#: extras/forms/bulk_import.py:66
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Si le champ personnalisé est modifiable dans l'interface utilisateur"
#: extras/forms/bulk_import.py:82
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr "L'ensemble de base de choix prédéfinis à utiliser (le cas échéant)"
#: extras/forms/bulk_import.py:88
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Chaîne entre guillemets contenant des choix de champs séparés par des "
"virgules avec des libellés facultatifs séparés par deux points : "
 Choice1:First Choice, Choice2:Second Choice »"
#: extras/forms/bulk_import.py:120 extras/models/models.py:351
msgid "button class"
msgstr "classe de boutons"
#: extras/forms/bulk_import.py:123 extras/models/models.py:355
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"La classe du premier lien d'un groupe sera utilisée pour le bouton déroulant"
#: extras/forms/bulk_import.py:188
msgid "Action object"
msgstr "Objet d'action"
#: extras/forms/bulk_import.py:190
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Nom du webhook ou script sous forme de chemin pointillé module.Class"
#: extras/forms/bulk_import.py:211
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Webhook {name} introuvable"
#: extras/forms/bulk_import.py:220
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Scénario {name} introuvable"
#: extras/forms/bulk_import.py:239
msgid "Assigned object type"
msgstr "Type d'objet attribué"
#: extras/forms/bulk_import.py:244
msgid "The classification of entry"
msgstr "La classification de l'entrée"
#: extras/forms/filtersets.py:49 extras/forms/model_forms.py:47
msgid "Related object type"
msgstr "Type d'objet associé"
#: extras/forms/filtersets.py:54
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
#: extras/forms/filtersets.py:98 extras/tables/tables.py:70
#: templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
#: extras/forms/filtersets.py:142 extras/forms/filtersets.py:328
#: extras/forms/filtersets.py:417 extras/forms/model_forms.py:451
#: templates/core/job.html:78 templates/extras/configcontext.html:82
#: templates/extras/eventrule.html:90
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: extras/forms/filtersets.py:153 extras/forms/filtersets.py:342
#: extras/forms/filtersets.py:427 netbox/choices.py:133
#: utilities/forms/bulk_import.py:26
msgid "Data file"
msgstr "Fichier de données"
#: extras/forms/filtersets.py:161
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
#: extras/forms/filtersets.py:233 extras/models/models.py:207
msgid "HTTP content type"
msgstr "Type de contenu HTTP"
#: extras/forms/filtersets.py:255 extras/forms/model_forms.py:280
#: templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#: extras/forms/filtersets.py:265
msgid "Action type"
msgstr "Type d'action"
#: extras/forms/filtersets.py:279
msgid "Object creations"
msgstr "Créations d'objets"
#: extras/forms/filtersets.py:286
msgid "Object updates"
msgstr "mises à jour des objets"
#: extras/forms/filtersets.py:293
msgid "Object deletions"
msgstr "Suppressions d'objets"
#: extras/forms/filtersets.py:300
msgid "Job starts"
msgstr "Début du travail"
#: extras/forms/filtersets.py:307 extras/forms/model_forms.py:300
msgid "Job terminations"
msgstr "Résiliations d'emploi"
#: extras/forms/filtersets.py:316
msgid "Tagged object type"
msgstr "Type d'objet balisé"
#: extras/forms/filtersets.py:321
msgid "Allowed object type"
msgstr "Type d'objet autorisé"
#: extras/forms/filtersets.py:350 extras/forms/model_forms.py:386
#: netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
#: extras/forms/filtersets.py:355 extras/forms/model_forms.py:391
msgid "Site groups"
msgstr "Groupes de sites"
#: extras/forms/filtersets.py:365 extras/forms/model_forms.py:401
#: netbox/navigation/menu.py:20 templates/dcim/site.html:126
msgid "Locations"
msgstr "Localisations"
#: extras/forms/filtersets.py:370 extras/forms/model_forms.py:406
msgid "Device types"
msgstr "Types d'appareils"
#: extras/forms/filtersets.py:375 extras/forms/model_forms.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: extras/forms/filtersets.py:385 extras/forms/model_forms.py:421
msgid "Cluster types"
msgstr "Types de clusters"
#: extras/forms/filtersets.py:390 extras/forms/model_forms.py:426
msgid "Cluster groups"
msgstr "Groupes de clusters"
#: extras/forms/filtersets.py:395 extras/forms/model_forms.py:431
#: netbox/navigation/menu.py:242 netbox/navigation/menu.py:244
#: templates/virtualization/clustertype.html:30
#: virtualization/tables/clusters.py:23 virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters"
#: extras/forms/filtersets.py:400 extras/forms/model_forms.py:436
msgid "Tenant groups"
msgstr "Groupes de locataires"
#: extras/forms/filtersets.py:454 extras/forms/filtersets.py:492
msgid "After"
msgstr "Après"
#: extras/forms/filtersets.py:459 extras/forms/filtersets.py:497
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: extras/forms/filtersets.py:487 extras/tables/tables.py:456
#: extras/tables/tables.py:542 extras/tables/tables.py:567
#: templates/extras/objectchange.html:31
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: extras/forms/filtersets.py:501 extras/forms/model_forms.py:284
#: extras/tables/tables.py:470 templates/extras/eventrule.html:77
#: templates/extras/objectchange.html:45
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: extras/forms/model_forms.py:50
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr ""
"Type de l'objet associé (pour les champs objet/multi-objets uniquement)"
#: extras/forms/model_forms.py:61 templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"
#: extras/forms/model_forms.py:64 templates/extras/customfield.html:58
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: extras/forms/model_forms.py:66
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: extras/forms/model_forms.py:75
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Le type de données stockées dans ce champ. Pour les champs objet/multi-"
"objets, sélectionnez le type d'objet associé ci-dessous."
#: extras/forms/model_forms.py:78
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Cela sera affiché sous forme de texte d'aide pour le champ du formulaire. "
"Markdown est pris en charge."
#: extras/forms/model_forms.py:95
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Entrez un choix par ligne. Une étiquette facultative peut être spécifiée "
"pour chaque choix en l'ajoutant par deux points. Exemple :"
#: extras/forms/model_forms.py:138 templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"
#: extras/forms/model_forms.py:140
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: extras/forms/model_forms.py:152
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Code modèle Jinja2 pour le texte du lien. Référencez l'objet comme "
"{example}. Les liens qui s'affichent sous forme de texte vide ne seront pas "
"affichés."
#: extras/forms/model_forms.py:156
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Code modèle Jinja2 pour l'URL du lien. Référencez l'objet comme {example}."
#: extras/forms/model_forms.py:167 extras/forms/model_forms.py:503
msgid "Template code"
msgstr "Code du modèle"
#: extras/forms/model_forms.py:173 templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Modèle d'exportation"
#: extras/forms/model_forms.py:175
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
#: extras/forms/model_forms.py:189 extras/forms/model_forms.py:528
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr ""
"Le contenu du modèle est renseigné à partir de la source distante "
"sélectionnée ci-dessous."
#: extras/forms/model_forms.py:196 extras/forms/model_forms.py:535
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Doit spécifier un contenu local ou un fichier de données"
#: extras/forms/model_forms.py:210 netbox/forms/mixins.py:70
#: templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Filtre enregistré"
#: extras/forms/model_forms.py:245 templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "Requête HTTP"
#: extras/forms/model_forms.py:247 templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SLL"
#: extras/forms/model_forms.py:265
msgid "Action choice"
msgstr "Choix de l'action"
#: extras/forms/model_forms.py:270
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Entrez les conditions dans <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
#: extras/forms/model_forms.py:274
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Entrez les paramètres à transmettre à l'action dans <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
#: extras/forms/model_forms.py:279 templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Règle de l'événement"
#: extras/forms/model_forms.py:281 templates/extras/eventrule.html:66
msgid "Conditions"
msgstr "Les conditions"
#: extras/forms/model_forms.py:296
msgid "Creations"
msgstr "Créations"
#: extras/forms/model_forms.py:297
msgid "Updates"
msgstr "mises à jour"
#: extras/forms/model_forms.py:298
msgid "Deletions"
msgstr "Suppressions"
#: extras/forms/model_forms.py:299
msgid "Job executions"
msgstr "Exécutions de tâches"
#: extras/forms/model_forms.py:441 netbox/navigation/menu.py:39
#: tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "Locataires"
#: extras/forms/model_forms.py:461 ipam/forms/filtersets.py:142
#: ipam/forms/filtersets.py:534 ipam/forms/model_forms.py:321
#: templates/extras/configcontext.html:60 templates/ipam/ipaddress.html:59
#: templates/ipam/vlan_edit.html:30 tenancy/forms/filtersets.py:87
#: users/forms/model_forms.py:314
msgid "Assignment"
msgstr "Affectation"
#: extras/forms/model_forms.py:485
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr ""
"Les données sont renseignées à partir de la source distante sélectionnée ci-"
"dessous."
#: extras/forms/model_forms.py:491
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Doit spécifier des données locales ou un fichier de données"
#: extras/forms/model_forms.py:510 templates/core/datafile.html:55
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: extras/forms/reports.py:17 extras/forms/scripts.py:23
msgid "Schedule at"
msgstr "Horaire à"
#: extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Planifier l'exécution du rapport à une heure définie"
#: extras/forms/reports.py:23 extras/forms/scripts.py:29
msgid "Recurs every"
msgstr "Récurrent chaque fois"
#: extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Intervalle auquel ce rapport est réexécuté (en minutes)"
#: extras/forms/reports.py:35 extras/forms/scripts.py:41
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (heure actuelle : <strong>{now}</strong>)"
#: extras/forms/reports.py:45 extras/forms/scripts.py:51
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "L'heure prévue doit se situer dans le futur."
#: extras/forms/scripts.py:17
msgid "Commit changes"
msgstr "Valider les modifications"
#: extras/forms/scripts.py:18
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Validez les modifications apportées à la base de données (décochez cette "
"case pour une exécution à sec)"
#: extras/forms/scripts.py:24
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Planifier l'exécution du script à une heure définie"
#: extras/forms/scripts.py:33
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Intervalle auquel ce script est réexécuté (en minutes)"
#: extras/management/commands/reindex.py:66
msgid "No indexers found!"
msgstr "Aucun indexeur n'a été trouvé !"
#: extras/models/change_logging.py:24
msgid "time"
msgstr "temps"
#: extras/models/change_logging.py:37
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: extras/models/change_logging.py:42
msgid "request ID"
msgstr "ID de demande"
#: extras/models/change_logging.py:47 extras/models/staging.py:69
msgid "action"
msgstr "action"
#: extras/models/change_logging.py:81
msgid "pre-change data"
msgstr "données de pré-modification"
#: extras/models/change_logging.py:87
msgid "post-change data"
msgstr "données après modification"
#: extras/models/change_logging.py:101
msgid "object change"
msgstr "changement d'objet"
#: extras/models/change_logging.py:102
msgid "object changes"
msgstr "modifications d'objets"
#: extras/models/change_logging.py:118
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr ""
"La journalisation des modifications n'est pas prise en charge pour ce type "
"d'objet ({type})."
#: extras/models/configs.py:130
msgid "config context"
msgstr "contexte de configuration"
#: extras/models/configs.py:131
msgid "config contexts"
msgstr "contextes de configuration"
#: extras/models/configs.py:149 extras/models/configs.py:205
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Les données JSON doivent être sous forme d'objet. Exemple :"
#: extras/models/configs.py:169
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Les données du contexte de configuration local ont priorité sur les "
"contextes source dans le contexte de configuration final rendu"
#: extras/models/configs.py:224
msgid "template code"
msgstr "code du modèle"
#: extras/models/configs.py:225
msgid "Jinja2 template code."
msgstr "Code du modèle Jinja2."
#: extras/models/configs.py:228
msgid "environment parameters"
msgstr "paramètres d'environnement"
#: extras/models/configs.py:233
msgid ""
"Any <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
msgstr ""
"N'importe lequel <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">paramètres"
" supplémentaires</a> à passer lors de la construction de l'environnement "
"Jinja2."
#: extras/models/configs.py:240
msgid "config template"
msgstr "modèle de configuration"
#: extras/models/configs.py:241
msgid "config templates"
msgstr "modèles de configuration"
#: extras/models/customfields.py:73
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Le ou les objets auxquels ce champ s'applique."
#: extras/models/customfields.py:80
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Le type de données que contient ce champ personnalisé"
#: extras/models/customfields.py:87
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Le type d'objet NetBox auquel ce champ correspond (pour les champs d'objets)"
#: extras/models/customfields.py:93
msgid "Internal field name"
msgstr "Nom du champ interne"
#: extras/models/customfields.py:97
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques et les traits de soulignement sont "
"autorisés."
#: extras/models/customfields.py:102
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr ""
"Les doubles soulignements ne sont pas autorisés dans les noms de champs "
"personnalisés."
#: extras/models/customfields.py:113
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Nom du champ tel qu'il est affiché aux utilisateurs (s'il n'est pas fourni, "
 le nom du champ sera utilisé) »"
#: extras/models/customfields.py:117 extras/models/models.py:345
msgid "group name"
msgstr "nom du groupe"
#: extras/models/customfields.py:120
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Les champs personnalisés d'un même groupe seront affichés ensemble"
#: extras/models/customfields.py:128
msgid "required"
msgstr "requis"
#: extras/models/customfields.py:130
msgid ""
"If true, this field is required when creating new objects or editing an "
"existing object."
msgstr ""
"Si c'est vrai, ce champ est obligatoire lors de la création de nouveaux "
"objets ou de la modification d'un objet existant."
#: extras/models/customfields.py:133
msgid "search weight"
msgstr "poids de recherche"
#: extras/models/customfields.py:136
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Pondération pour la recherche. Les valeurs inférieures sont considérées "
"comme plus importantes. Les champs dont le poids de recherche est nul seront"
" ignorés."
#: extras/models/customfields.py:141
msgid "filter logic"
msgstr "logique de filtrage"
#: extras/models/customfields.py:145
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Loose correspond à n'importe quelle instance d'une chaîne donnée ; "
"correspond exactement à l'ensemble du champ."
#: extras/models/customfields.py:148
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: extras/models/customfields.py:152
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Valeur par défaut pour le champ (doit être une valeur JSON). Encapsulez des "
"chaînes avec des guillemets doubles (par exemple, « Foo »)."
#: extras/models/customfields.py:157
msgid "display weight"
msgstr "poids de l'écran"
#: extras/models/customfields.py:158
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr ""
"Les champs dont le poids est plus élevé apparaissent plus bas dans un "
"formulaire."
#: extras/models/customfields.py:163
msgid "minimum value"
msgstr "valeur minimale"
#: extras/models/customfields.py:164
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Valeur minimale autorisée (pour les champs numériques)"
#: extras/models/customfields.py:169
msgid "maximum value"
msgstr "valeur maximale"
#: extras/models/customfields.py:170
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Valeur maximale autorisée (pour les champs numériques)"
#: extras/models/customfields.py:176
msgid "validation regex"
msgstr "regex de validation"
#: extras/models/customfields.py:178
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Expression régulière à appliquer aux valeurs des champs de texte. Utilisez ^"
" et $ pour forcer la mise en correspondance de la chaîne entière. Par "
"exemple, <code>^ [DE A À Z]{3}$</code> limitera les valeurs à exactement "
"trois lettres majuscules."
#: extras/models/customfields.py:186
msgid "choice set"
msgstr "set de choix"
#: extras/models/customfields.py:195
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Indique si le champ personnalisé est affiché dans l'interface utilisateur"
#: extras/models/customfields.py:202
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Indique si la valeur du champ personnalisé peut être modifiée dans "
"l'interface utilisateur"
#: extras/models/customfields.py:206
msgid "is cloneable"
msgstr "est clonable"
#: extras/models/customfields.py:207
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Répliquez cette valeur lors du clonage d'objets"
#: extras/models/customfields.py:224
msgid "custom field"
msgstr "champ personnalisé"
#: extras/models/customfields.py:225
msgid "custom fields"
msgstr "champs personnalisés"
#: extras/models/customfields.py:314
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Valeur par défaut non valide »{value}« : {error}"
#: extras/models/customfields.py:321
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr ""
"Une valeur minimale ne peut être définie que pour les champs numériques"
#: extras/models/customfields.py:323
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr ""
"Une valeur maximale ne peut être définie que pour les champs numériques"
#: extras/models/customfields.py:333
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"La validation des expressions régulières est prise en charge uniquement pour"
" les champs de texte et d'URL"
#: extras/models/customfields.py:343
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Les champs de sélection doivent spécifier un ensemble de choix."
#: extras/models/customfields.py:347
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Les choix ne peuvent être définis que sur les champs de sélection."
#: extras/models/customfields.py:354
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Les champs d'objet doivent définir un type d'objet."
#: extras/models/customfields.py:359
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} les champs ne peuvent pas définir de type d'objet."
#: extras/models/customfields.py:439
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: extras/models/customfields.py:440
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: extras/models/customfields.py:522
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr ""
"Les valeurs doivent correspondre à cette expression régulière : "
"<code>{regex}</code>"
#: extras/models/customfields.py:616
msgid "Value must be a string."
msgstr "La valeur doit être une chaîne."
#: extras/models/customfields.py:618
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "La valeur doit correspondre à « regex »{regex}'"
#: extras/models/customfields.py:623
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit être un entier."
#: extras/models/customfields.py:626 extras/models/customfields.py:641
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "La valeur doit être d'au moins {minimum}"
#: extras/models/customfields.py:630 extras/models/customfields.py:645
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "La valeur ne doit pas dépasser {maximum}"
#: extras/models/customfields.py:638
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "La valeur doit être une décimale."
#: extras/models/customfields.py:650
msgid "Value must be true or false."
msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse."
#: extras/models/customfields.py:658
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Les valeurs de date doivent être au format ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)."
#: extras/models/customfields.py:667
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Les valeurs de date et d'heure doivent être au format ISO 8601 (YYYY-MM-DD "
"HH:MM:SS)."
#: extras/models/customfields.py:674
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Choix non valide ({value}) pour le set de choix {choiceset}."
#: extras/models/customfields.py:684
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Choix (s) non valide ({value}) pour le set de choix {choiceset}."
#: extras/models/customfields.py:693
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "La valeur doit être un identifiant d'objet, et non {type}"
#: extras/models/customfields.py:699
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "La valeur doit être une liste d'identifiants d'objets, et non {type}"
#: extras/models/customfields.py:703
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "ID d'objet non valide trouvé : {id}"
#: extras/models/customfields.py:706
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Le champ obligatoire ne peut pas être vide."
#: extras/models/customfields.py:725
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Ensemble de base de choix prédéfinis (facultatif)"
#: extras/models/customfields.py:737
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Les choix sont automatiquement classés par ordre alphabétique"
#: extras/models/customfields.py:744
msgid "custom field choice set"
msgstr "ensemble de choix de champs personnalisés"
#: extras/models/customfields.py:745
msgid "custom field choice sets"
msgstr "ensembles de choix de champs personnalisés"
#: extras/models/customfields.py:781
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Doit définir des choix de base ou supplémentaires."
#: extras/models/dashboard.py:19
msgid "layout"
msgstr "disposition"
#: extras/models/dashboard.py:23
msgid "config"
msgstr "config"
#: extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboard"
msgstr "tableau de bord"
#: extras/models/dashboard.py:29
msgid "dashboards"
msgstr "tableaux de bord"
#: extras/models/models.py:51
msgid "object types"
msgstr "types d'objets"
#: extras/models/models.py:52
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Le ou les objets auxquels cette règle s'applique."
#: extras/models/models.py:65
msgid "on create"
msgstr "lors de la création"
#: extras/models/models.py:67
msgid "Triggers when a matching object is created."
msgstr "Se déclenche lorsqu'un objet correspondant est créé."
#: extras/models/models.py:70
msgid "on update"
msgstr "sur mise à jour"
#: extras/models/models.py:72
msgid "Triggers when a matching object is updated."
msgstr "Se déclenche lorsqu'un objet correspondant est mis à jour."
#: extras/models/models.py:75
msgid "on delete"
msgstr "lors de la suppression"
#: extras/models/models.py:77
msgid "Triggers when a matching object is deleted."
msgstr "Se déclenche lorsqu'un objet correspondant est supprimé."
#: extras/models/models.py:80
msgid "on job start"
msgstr "au début de la tâche"
#: extras/models/models.py:82
msgid "Triggers when a job for a matching object is started."
msgstr "Se déclenche lorsqu'une tâche est lancée pour un objet correspondant."
#: extras/models/models.py:85
msgid "on job end"
msgstr "en fin de travail"
#: extras/models/models.py:87
msgid "Triggers when a job for a matching object terminates."
msgstr "Se déclenche lorsqu'une tâche pour un objet correspondant se termine."
#: extras/models/models.py:94
msgid "conditions"
msgstr "conditions"
#: extras/models/models.py:97
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Un ensemble de conditions qui déterminent si l'événement sera généré."
#: extras/models/models.py:105
msgid "action type"
msgstr "type d'action"
#: extras/models/models.py:124
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Données supplémentaires à transmettre à l'objet d'action"
#: extras/models/models.py:136
msgid "event rule"
msgstr "règle de l'événement"
#: extras/models/models.py:137
msgid "event rules"
msgstr "règles de l'événement"
#: extras/models/models.py:153
msgid ""
"At least one event type must be selected: create, update, delete, job start,"
" and/or job end."
msgstr ""
"Au moins un type d'événement doit être sélectionné : création, mise à jour, "
"suppression, début et/ou fin de tâche."
#: extras/models/models.py:194
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Cette URL sera appelée à l'aide de la méthode HTTP définie lors de l'appel "
"du webhook. Le traitement du modèle Jinja2 est pris en charge dans le même "
"contexte que le corps de la requête."
#: extras/models/models.py:209
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"La liste complète des types de contenu officiels est disponible <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">ici</a>."
#: extras/models/models.py:214
msgid "additional headers"
msgstr "en-têtes supplémentaires"
#: extras/models/models.py:217
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"En-têtes HTTP fournis par l'utilisateur à envoyer avec la demande en plus du"
" type de contenu HTTP. Les en-têtes doivent être définis au format "
"<code>Nom : Value</code>. Le traitement du modèle Jinja2 est pris en charge "
"dans le même contexte que le corps de la requête (ci-dessous)."
#: extras/models/models.py:223
msgid "body template"
msgstr "modèle de carrosserie"
#: extras/models/models.py:226
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Modèle Jinja2 pour un corps de requête personnalisé. Si ce champ est vide, "
"un objet JSON représentant la modification sera inclus. Les données "
"contextuelles disponibles incluent : <code>événement</code>, "
"<code>modèle</code>, <code>horodatage</code>, <code>nom "
"d'utilisateur</code>, <code>identifiant_demande</code>, et "
"<code>données</code>."
#: extras/models/models.py:232
msgid "secret"
msgstr "secret"
#: extras/models/models.py:236
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Lorsqu'elle sera fournie, la demande comprendra un <code>Signature "
"X-Hook</code> en-tête contenant un condensé hexadécimal HMAC du corps de la "
"charge utile en utilisant le secret comme clé. Le secret n'est pas transmis "
"dans la demande."
#: extras/models/models.py:243
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr ""
"Activez la vérification des certificats SSL. Désactivez avec précaution !"
#: extras/models/models.py:249 templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "Chemin du fichier CA"
#: extras/models/models.py:251
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Le fichier de certificat CA spécifique à utiliser pour la vérification SSL. "
"Laissez ce champ vide pour utiliser les paramètres par défaut du système."
#: extras/models/models.py:262
msgid "webhook"
msgstr "webhook"
#: extras/models/models.py:263
msgid "webhooks"
msgstr "webhooks"
#: extras/models/models.py:281
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr ""
"Ne spécifiez pas de fichier de certificat CA si la vérification SSL est "
"désactivée."
#: extras/models/models.py:321
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels ce lien s'applique."
#: extras/models/models.py:333
msgid "link text"
msgstr "texte du lien"
#: extras/models/models.py:334
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Code modèle Jinja2 pour le texte du lien"
#: extras/models/models.py:337
msgid "link URL"
msgstr "URL du lien"
#: extras/models/models.py:338
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Code modèle Jinja2 pour l'URL du lien"
#: extras/models/models.py:348
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Les liens avec le même groupe apparaîtront dans un menu déroulant"
#: extras/models/models.py:358
msgid "new window"
msgstr "nouvelle fenêtre"
#: extras/models/models.py:360
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Forcer l'ouverture du lien dans une nouvelle fenêtre"
#: extras/models/models.py:369
msgid "custom link"
msgstr "lien personnalisé"
#: extras/models/models.py:370
msgid "custom links"
msgstr "liens personnalisés"
#: extras/models/models.py:417
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels ce modèle s'applique."
#: extras/models/models.py:430
msgid ""
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Code du modèle Jinja2. La liste des objets exportés est transmise sous forme"
" de variable de contexte nommée <code>ensemble de requêtes</code>."
#: extras/models/models.py:438
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr ""
"La valeur par défaut est <code>texte/plain ; jeu de caractères = "
"utf-8</code>"
#: extras/models/models.py:441
msgid "file extension"
msgstr "extension de fichier"
#: extras/models/models.py:444
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Extension à ajouter au nom de fichier affiché"
#: extras/models/models.py:447
msgid "as attachment"
msgstr "en pièce jointe"
#: extras/models/models.py:449
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Télécharger le fichier en pièce jointe"
#: extras/models/models.py:458
msgid "export template"
msgstr "modèle d'exportation"
#: extras/models/models.py:459
msgid "export templates"
msgstr "modèles d'exportation"
#: extras/models/models.py:476
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "«{name}« est un nom réservé. Veuillez choisir un autre nom."
#: extras/models/models.py:526
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels ce filtre s'applique."
#: extras/models/models.py:558
msgid "shared"
msgstr "partagé"
#: extras/models/models.py:571
msgid "saved filter"
msgstr "filtre enregistré"
#: extras/models/models.py:572
msgid "saved filters"
msgstr "filtres enregistrés"
#: extras/models/models.py:590
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Les paramètres de filtre doivent être stockés sous la forme d'un "
"dictionnaire d'arguments de mots-clés."
#: extras/models/models.py:618
msgid "image height"
msgstr "hauteur de l'image"
#: extras/models/models.py:621
msgid "image width"
msgstr "largeur de l'image"
#: extras/models/models.py:638
msgid "image attachment"
msgstr "image en pièce jointe"
#: extras/models/models.py:639
msgid "image attachments"
msgstr "images jointes"
#: extras/models/models.py:653
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Les images jointes ne peuvent pas être attribuées à ce type d'objet "
"({type})."
#: extras/models/models.py:716
msgid "kind"
msgstr "sorte"
#: extras/models/models.py:730
msgid "journal entry"
msgstr "entrée de journal"
#: extras/models/models.py:731
msgid "journal entries"
msgstr "entrées de journal"
#: extras/models/models.py:746
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr ""
"La journalisation n'est pas prise en charge pour ce type d'objet ({type})."
#: extras/models/models.py:788
msgid "bookmark"
msgstr "signet"
#: extras/models/models.py:789
msgid "bookmarks"
msgstr "signets"
#: extras/models/models.py:802
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Les signets ne peuvent pas être affectés à ce type d'objet ({type})."
#: extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "est exécutable"
#: extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "script"
#: extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "scripts"
#: extras/models/scripts.py:110
msgid "script module"
msgstr "module de script"
#: extras/models/scripts.py:111
msgid "script modules"
msgstr "modules de script"
#: extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
#: extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "champ"
#: extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "valeur mise en cache"
#: extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "valeurs mises en cache"
#: extras/models/staging.py:44
msgid "branch"
msgstr "succursale"
#: extras/models/staging.py:45
msgid "branches"
msgstr "branches"
#: extras/models/staging.py:97
msgid "staged change"
msgstr "changement par étapes"
#: extras/models/staging.py:98
msgid "staged changes"
msgstr "modifications échelonnées"
#: extras/models/tags.py:40
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels cette balise peut être appliquée."
#: extras/models/tags.py:49
msgid "tag"
msgstr "étiquette"
#: extras/models/tags.py:50
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: extras/models/tags.py:78
msgid "tagged item"
msgstr "article étiqueté"
#: extras/models/tags.py:79
msgid "tagged items"
msgstr "articles étiquetés"
#: extras/scripts.py:439
msgid "Script Data"
msgstr "Données de script"
#: extras/scripts.py:443
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Paramètres d'exécution du script"
#: extras/scripts.py:662
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr ""
"Les modifications apportées à la base de données ont été annulées "
"automatiquement."
#: extras/scripts.py:675
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Le script a été abandonné avec une erreur : "
#: extras/scripts.py:685
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Une exception s'est produite : "
#: extras/scripts.py:688
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr ""
"Les modifications apportées à la base de données ont été annulées en raison "
"d'une erreur."
#: extras/signals.py:146
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "La suppression est empêchée par une règle de protection : {message}"
#: extras/tables/tables.py:46 extras/tables/tables.py:124
#: extras/tables/tables.py:148 extras/tables/tables.py:213
#: extras/tables/tables.py:238 extras/tables/tables.py:290
#: extras/tables/tables.py:336 templates/extras/customfield.html:93
#: templates/extras/eventrule.html:27 templates/users/objectpermission.html:64
#: users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "Types d'objets"
#: extras/tables/tables.py:52
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: extras/tables/tables.py:55
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
#: extras/tables/tables.py:61
msgid "Related Object Type"
msgstr "Type d'objet associé"
#: extras/tables/tables.py:65 templates/extras/customfield.html:47
msgid "Choice Set"
msgstr "Coffret Choice"
#: extras/tables/tables.py:73
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Est clonable"
#: extras/tables/tables.py:103
msgid "Count"
msgstr "Compter"
#: extras/tables/tables.py:106
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Ordre alphabétique"
#: extras/tables/tables.py:130 templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: extras/tables/tables.py:151
msgid "As Attachment"
msgstr "En tant que pièce jointe"
#: extras/tables/tables.py:158 extras/tables/tables.py:377
#: extras/tables/tables.py:412 templates/core/datafile.html:24
#: templates/dcim/device/render_config.html:22
#: templates/extras/configcontext.html:39
#: templates/extras/configtemplate.html:31
#: templates/extras/exporttemplate.html:45
#: templates/generic/bulk_import.html:35
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:22
msgid "Data File"
msgstr "Fichier de données"
#: extras/tables/tables.py:163 extras/tables/tables.py:389
#: extras/tables/tables.py:417
msgid "Synced"
msgstr "Synchronisé"
#: extras/tables/tables.py:190
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: extras/tables/tables.py:195
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Taille (octets)"
#: extras/tables/tables.py:260
msgid "SSL Validation"
msgstr "Validation SSL"
#: extras/tables/tables.py:305
msgid "Job Start"
msgstr "Début du travail"
#: extras/tables/tables.py:308
msgid "Job End"
msgstr "Fin du travail"
#: extras/tables/tables.py:425 netbox/navigation/menu.py:64
#: templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Rôles des appareils"
#: extras/tables/tables.py:440 netbox/navigation/menu.py:234
#: netbox/navigation/menu.py:236 virtualization/views.py:186
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Machines virtuelles"
#: extras/tables/tables.py:466 templates/account/profile.html:19
#: templates/users/user.html:21
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: extras/tables/tables.py:483 templates/extras/objectchange.html:67
msgid "Request ID"
msgstr "ID de demande"
#: extras/tables/tables.py:520
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Commentaires (courts)"
#: extras/tables/tables.py:539 extras/tables/tables.py:561
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: extras/tables/tables.py:546 extras/tables/tables.py:571
#: extras/tables/tables.py:575
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: extras/tables/tables.py:549 extras/tables/tables.py:585
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: extras/tables/tables.py:553 extras/tables/tables.py:589
#: netbox/tables/tables.py:261
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: extras/tables/tables.py:564
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: extras/validators.py:16
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est égale à %(limit_value)s."
#: extras/validators.py:27
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur n'est pas égale %(limit_value)s."
#: extras/validators.py:38
msgid "This field must be empty."
msgstr "Ce champ doit être vide."
#: extras/validators.py:53
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Ce champ ne doit pas être vide."
#: extras/validators.py:95
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr ""
"Les règles de validation doivent être transmises sous forme de dictionnaire"
#: extras/validators.py:120
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr "La validation personnalisée a échoué pour {attribute}: {exception}"
#: extras/validators.py:140
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Attribut non valide »{name}« pour demande"
#: extras/validators.py:157
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Attribut non valide »{name}« pour {model}"
#: extras/views.py:889
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Votre tableau de bord a été réinitialisé."
#: extras/views.py:935
msgid "Added widget: "
msgstr "Widget ajouté : "
#: extras/views.py:976
msgid "Updated widget: "
msgstr "Widget mis à jour : "
#: extras/views.py:1012
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Widget supprimé : "
#: extras/views.py:1014
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Erreur lors de la suppression du widget : "
#: extras/views.py:1081
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter le script : le processus de travail RQ n'est pas en "
"cours d'exécution."
#: ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Entrez une adresse IPv4 ou IPv6 valide avec un masque facultatif."
#: ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Format d'adresse IP non valide : {data}"
#: ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr "Entrez un préfixe IPv4 ou IPv6 valide et un masque en notation CIDR."
#: ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Format de préfixe IP non valide : {data}"
#: ipam/api/views.py:358
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr ""
"L'espace disponible est insuffisant pour prendre en charge la ou les tailles"
" de préfixe demandées"
#: ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Récipient"
#: ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Bouclage"
#: ipam/choices.py:90 tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Anycast"
#: ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Norme"
#: ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Point de contrôle"
#: ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Texte brut"
#: ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Format d'adresse IP non valide : {address}"
#: ipam/filtersets.py:48 vpn/filtersets.py:323
msgid "Import target"
msgstr "Objectif d'importation"
#: ipam/filtersets.py:54 vpn/filtersets.py:329
msgid "Import target (name)"
msgstr "Cible d'importation (nom)"
#: ipam/filtersets.py:59 vpn/filtersets.py:334
msgid "Export target"
msgstr "Objectif d'exportation"
#: ipam/filtersets.py:65 vpn/filtersets.py:340
msgid "Export target (name)"
msgstr "Cible d'exportation (nom)"
#: ipam/filtersets.py:86
msgid "Importing VRF"
msgstr "Importation de VRF"
#: ipam/filtersets.py:92
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Importer VRF (RD)"
#: ipam/filtersets.py:97
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Exportation de fichiers VRF"
#: ipam/filtersets.py:103
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Exporter VRF (RD)"
#: ipam/filtersets.py:108
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "Importation de L2VPN"
#: ipam/filtersets.py:114
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "Importation de L2VPN (identifiant)"
#: ipam/filtersets.py:119
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "Exportation de L2VPN"
#: ipam/filtersets.py:125
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "Exportation de L2VPN (identifiant)"
#: ipam/filtersets.py:155 ipam/filtersets.py:281 ipam/forms/model_forms.py:227
#: ipam/tables/ip.py:211 templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: ipam/filtersets.py:159 ipam/filtersets.py:198 ipam/filtersets.py:221
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIRE (ID)"
#: ipam/filtersets.py:165 ipam/filtersets.py:204 ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (limace)"
#: ipam/filtersets.py:285
msgid "Within prefix"
msgstr "Dans le préfixe"
#: ipam/filtersets.py:289
msgid "Within and including prefix"
msgstr "Dans le préfixe et y compris"
#: ipam/filtersets.py:293
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Préfixes contenant ce préfixe ou cette adresse IP"
#: ipam/filtersets.py:304 ipam/filtersets.py:572 ipam/forms/bulk_edit.py:327
#: ipam/forms/filtersets.py:195 ipam/forms/filtersets.py:324
msgid "Mask length"
msgstr "Longueur du masque"
#: ipam/filtersets.py:373 vpn/filtersets.py:446
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (IDENTIFIANT)"
#: ipam/filtersets.py:377 vpn/filtersets.py:441
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Numéro de VLAN (1-4094)"
#: ipam/filtersets.py:471 ipam/filtersets.py:475 ipam/filtersets.py:567
#: ipam/forms/model_forms.py:452 templates/tenancy/contact.html:53
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:113
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ipam/filtersets.py:479
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Plages contenant ce préfixe ou cette adresse IP"
#: ipam/filtersets.py:507 ipam/filtersets.py:563
msgid "Parent prefix"
msgstr "Préfixe parent"
#: ipam/filtersets.py:616 ipam/filtersets.py:856 ipam/filtersets.py:1091
#: vpn/filtersets.py:404
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Machine virtuelle (nom)"
#: ipam/filtersets.py:621 ipam/filtersets.py:861 ipam/filtersets.py:1085
#: virtualization/filtersets.py:278 virtualization/filtersets.py:317
#: vpn/filtersets.py:409
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Machine virtuelle (ID)"
#: ipam/filtersets.py:627 vpn/filtersets.py:97 vpn/filtersets.py:415
msgid "Interface (name)"
msgstr "Interface (nom)"
#: ipam/filtersets.py:638 vpn/filtersets.py:108 vpn/filtersets.py:426
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Interface de machine virtuelle (nom)"
#: ipam/filtersets.py:643 vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Interface de machine virtuelle (ID)"
#: ipam/filtersets.py:648
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Groupe FHRP (ID)"
#: ipam/filtersets.py:652
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Est affecté à une interface"
#: ipam/filtersets.py:656
msgid "Is assigned"
msgstr "Est attribué"
#: ipam/filtersets.py:668
msgid "Service (ID)"
msgstr "Service (ID)"
#: ipam/filtersets.py:673
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "Adresse IP intérieure NAT (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1096
msgid "IP address (ID)"
msgstr "Adresse IP (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1102 ipam/models/ip.py:787
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: ipam/filtersets.py:1131
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "IPv4 principal (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1136
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "IPv6 principal (ID)"
#: ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Entrez une adresse IPv4 ou IPv6 valide (sans masque)."
#: ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Format d'adresse IPv4/IPv6 non valide : {address}"
#: ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Ce champ nécessite une adresse IP sans masque."
#: ipam/formfields.py:39 ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Spécifiez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
#: ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Entrez une adresse IPv4 ou IPv6 valide (avec masque CIDR)."
#: ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Un masque CIDR (par exemple /24) est requis."
#: ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Modèle d'adresse"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Renforcez un espace unique"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:86
msgid "Is private"
msgstr "Est privé"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:107 ipam/forms/bulk_edit.py:136
#: ipam/forms/bulk_edit.py:161 ipam/forms/bulk_import.py:88
#: ipam/forms/bulk_import.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:128
#: ipam/forms/filtersets.py:110 ipam/forms/filtersets.py:125
#: ipam/forms/filtersets.py:148 ipam/forms/model_forms.py:94
#: ipam/forms/model_forms.py:107 ipam/forms/model_forms.py:129
#: ipam/forms/model_forms.py:147 ipam/models/asns.py:31
#: ipam/models/asns.py:103 ipam/models/ip.py:70 ipam/models/ip.py:89
#: ipam/tables/asn.py:20 ipam/tables/asn.py:45
#: templates/ipam/aggregate.html:18 templates/ipam/asn.html:27
#: templates/ipam/asnrange.html:19 templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:169
msgid "Date added"
msgstr "Date d'ajout"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Prefix length"
msgstr "Longueur du préfixe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:253 ipam/forms/filtersets.py:240
#: templates/ipam/prefix.html:85
msgid "Is a pool"
msgstr "C'est une piscine"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:258 ipam/forms/bulk_edit.py:302
#: ipam/forms/filtersets.py:247 ipam/forms/filtersets.py:286
#: ipam/models/ip.py:271 ipam/models/ip.py:538
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Traiter comme s'il avait été pleinement utilisé"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:350 ipam/models/ip.py:771
msgid "DNS name"
msgstr "Nom DNS"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:371 ipam/forms/bulk_edit.py:572
#: ipam/forms/bulk_import.py:393 ipam/forms/bulk_import.py:477
#: ipam/forms/bulk_import.py:503 ipam/forms/filtersets.py:383
#: ipam/forms/filtersets.py:518 templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: templates/ipam/service.html:32 templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:378 ipam/forms/filtersets.py:390
#: ipam/tables/fhrp.py:22 templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "ID de groupe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:383 ipam/forms/filtersets.py:395
#: wireless/forms/bulk_edit.py:68 wireless/forms/bulk_edit.py:115
#: wireless/forms/bulk_import.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:65
#: wireless/forms/bulk_import.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:107
#: wireless/forms/filtersets.py:54 wireless/forms/filtersets.py:88
msgid "Authentication type"
msgstr "Type d'authentification"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:388 ipam/forms/filtersets.py:399
msgid "Authentication key"
msgstr "Clé d'authentification"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:405 ipam/forms/filtersets.py:376
#: ipam/forms/model_forms.py:463 netbox/navigation/menu.py:369
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: wireless/forms/bulk_edit.py:91 wireless/forms/bulk_edit.py:138
#: wireless/forms/filtersets.py:36 wireless/forms/filtersets.py:76
#: wireless/forms/model_forms.py:55 wireless/forms/model_forms.py:164
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:415
msgid "Minimum child VLAN VID"
msgstr "VID VLAN minimum pour enfants"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:421
msgid "Maximum child VLAN VID"
msgstr "VID VLAN maximum pour enfants"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:429 ipam/forms/model_forms.py:557
msgid "Scope type"
msgstr "Type de portée"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:491 ipam/forms/model_forms.py:632
#: ipam/tables/vlans.py:71 templates/ipam/vlangroup.html:38
msgid "Scope"
msgstr "Champ"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:563
msgid "Site & Group"
msgstr "Site et groupe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:577 ipam/forms/model_forms.py:696
#: ipam/forms/model_forms.py:728 ipam/tables/services.py:19
#: ipam/tables/services.py:49 templates/ipam/service.html:36
#: templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: ipam/forms/bulk_import.py:47
msgid "Import route targets"
msgstr "Importer des cibles d'itinéraire"
#: ipam/forms/bulk_import.py:53
msgid "Export route targets"
msgstr "Cibles d'itinéraire d'exportation"
#: ipam/forms/bulk_import.py:91 ipam/forms/bulk_import.py:111
#: ipam/forms/bulk_import.py:131
msgid "Assigned RIR"
msgstr "RIR attribué"
#: ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Le groupe du VLAN (le cas échéant)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:184 ipam/forms/model_forms.py:216
#: ipam/models/vlans.py:214 ipam/tables/ip.py:254
#: templates/ipam/prefix.html:60 templates/ipam/vlan.html:12
#: templates/ipam/vlan/base.html:6 templates/ipam/vlan_edit.html:10
#: templates/wireless/wirelesslan.html:30 vpn/forms/bulk_import.py:304
#: vpn/forms/filtersets.py:284 vpn/forms/model_forms.py:433
#: vpn/forms/model_forms.py:452 wireless/forms/bulk_edit.py:55
#: wireless/forms/bulk_import.py:48 wireless/forms/model_forms.py:48
#: wireless/models.py:101
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ipam/forms/bulk_import.py:307
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Appareil parent auquel est attribuée l'interface (le cas échéant)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:310 ipam/forms/bulk_import.py:496
#: ipam/forms/model_forms.py:722 virtualization/filtersets.py:284
#: virtualization/filtersets.py:323 virtualization/forms/bulk_edit.py:200
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:326
#: virtualization/forms/bulk_import.py:146
#: virtualization/forms/bulk_import.py:207
#: virtualization/forms/filtersets.py:208
#: virtualization/forms/filtersets.py:244
#: virtualization/forms/model_forms.py:288 vpn/forms/bulk_import.py:93
#: vpn/forms/bulk_import.py:290
msgid "Virtual machine"
msgstr "Machine virtuelle"
#: ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "VM parent de l'interface attribuée (le cas échéant)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Assigned interface"
msgstr "Interface attribuée"
#: ipam/forms/bulk_import.py:324
msgid "Is primary"
msgstr "Est principal"
#: ipam/forms/bulk_import.py:325
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Faites-en l'adresse IP principale de l'appareil attribué"
#: ipam/forms/bulk_import.py:364
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Aucun périphérique ou machine virtuelle spécifié ; impossible de le définir "
"comme adresse IP principale"
#: ipam/forms/bulk_import.py:368
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Aucune interface spécifiée ; impossible de définir comme adresse IP "
"principale"
#: ipam/forms/bulk_import.py:397
msgid "Auth type"
msgstr "Type d'authentification"
#: ipam/forms/bulk_import.py:412
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Type de scope (application et modèle)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:418
#, python-brace-format
msgid "Minimum child VLAN VID (default: {minimum})"
msgstr "VID minimum du VLAN enfant (par défaut) : {minimum})"
#: ipam/forms/bulk_import.py:424
#, python-brace-format
msgid "Maximum child VLAN VID (default: {maximum})"
msgstr "VID VLAN enfant maximal (par défaut) : {maximum})"
#: ipam/forms/bulk_import.py:448
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Groupe VLAN attribué"
#: ipam/forms/bulk_import.py:479 ipam/forms/bulk_import.py:505
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocole IP"
#: ipam/forms/bulk_import.py:493
msgid "Required if not assigned to a VM"
msgstr "Obligatoire s'il n'est pas attribué à une machine virtuelle"
#: ipam/forms/bulk_import.py:500
msgid "Required if not assigned to a device"
msgstr "Obligatoire s'il n'est pas attribué à un appareil"
#: ipam/forms/bulk_import.py:525
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
msgstr "{ip} n'est pas attribué à cet appareil/à cette machine virtuelle."
#: ipam/forms/filtersets.py:47 ipam/forms/model_forms.py:61
#: netbox/navigation/menu.py:176 vpn/forms/model_forms.py:410
msgid "Route Targets"
msgstr "Cibles de l'itinéraire"
#: ipam/forms/filtersets.py:53 ipam/forms/model_forms.py:48
#: vpn/forms/filtersets.py:224 vpn/forms/model_forms.py:397
msgid "Import targets"
msgstr "Cibles d'importation"
#: ipam/forms/filtersets.py:58 ipam/forms/model_forms.py:53
#: vpn/forms/filtersets.py:229 vpn/forms/model_forms.py:402
msgid "Export targets"
msgstr "Objectifs d'exportation"
#: ipam/forms/filtersets.py:73
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Importé par VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:78
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Exporté par VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:87 ipam/tables/ip.py:89 templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ipam/forms/filtersets.py:105 ipam/forms/filtersets.py:190
#: ipam/forms/filtersets.py:265 ipam/forms/filtersets.py:319
msgid "Address family"
msgstr "Famille d'adresses"
#: ipam/forms/filtersets.py:119 templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Plage"
#: ipam/forms/filtersets.py:128
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ipam/forms/filtersets.py:132
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: ipam/forms/filtersets.py:185
msgid "Search within"
msgstr "Rechercher dans"
#: ipam/forms/filtersets.py:206 ipam/forms/filtersets.py:335
msgid "Present in VRF"
msgstr "Présent en VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:304
msgid "Device/VM"
msgstr "Appareil/VM"
#: ipam/forms/filtersets.py:314
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Préfixe parent"
#: ipam/forms/filtersets.py:340
msgid "Assigned Device"
msgstr "Appareil attribué"
#: ipam/forms/filtersets.py:345
msgid "Assigned VM"
msgstr "Machine virtuelle attribuée"
#: ipam/forms/filtersets.py:359
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Affecté à une interface"
#: ipam/forms/filtersets.py:366 templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "Nom DNS"
#: ipam/forms/filtersets.py:408 ipam/forms/filtersets.py:501
#: ipam/models/vlans.py:156 templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "IDENTIFIANT DE VLAN"
#: ipam/forms/filtersets.py:440
msgid "Minimum VID"
msgstr "VID minimum"
#: ipam/forms/filtersets.py:446
msgid "Maximum VID"
msgstr "VID maximum"
#: ipam/forms/filtersets.py:544 ipam/forms/model_forms.py:318
#: ipam/forms/model_forms.py:750 ipam/forms/model_forms.py:776
#: ipam/tables/vlans.py:191 templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: templates/virtualization/vminterface.html:21
#: templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: virtualization/forms/filtersets.py:193
#: virtualization/forms/filtersets.py:238
#: virtualization/forms/model_forms.py:220
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:128
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:181 vpn/choices.py:45
#: vpn/forms/filtersets.py:293 vpn/forms/model_forms.py:160
#: vpn/forms/model_forms.py:171 vpn/forms/model_forms.py:273
#: vpn/forms/model_forms.py:454
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Machine virtuelle"
#: ipam/forms/model_forms.py:78 templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Cible de l'itinéraire"
#: ipam/forms/model_forms.py:112 ipam/tables/ip.py:116
#: templates/ipam/aggregate.html:11 templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Agrégat"
#: ipam/forms/model_forms.py:133 templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Plage ASN"
#: ipam/forms/model_forms.py:229
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Affectation de site/VLAN"
#: ipam/forms/model_forms.py:257 templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "Plage IP"
#: ipam/forms/model_forms.py:293 ipam/forms/model_forms.py:319
#: ipam/forms/model_forms.py:462 templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "Groupe FHRP"
#: ipam/forms/model_forms.py:308
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr ""
"Faites-en l'adresse IP principale de l'appareil/de la machine virtuelle"
#: ipam/forms/model_forms.py:323
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "IP NAT (interne)"
#: ipam/forms/model_forms.py:373
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "Une adresse IP ne peut être attribuée qu'à un seul objet."
#: ipam/forms/model_forms.py:379 ipam/models/ip.py:896
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Impossible de réattribuer l'adresse IP lorsqu'elle est désignée comme "
"adresse IP principale pour l'objet parent"
#: ipam/forms/model_forms.py:389
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Seules les adresses IP attribuées à une interface peuvent être désignées "
"comme adresses IP principales."
#: ipam/forms/model_forms.py:464
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Adresse IP virtuelle"
#: ipam/forms/model_forms.py:549
msgid "Assignment already exists"
msgstr "L'affectation existe déjà"
#: ipam/forms/model_forms.py:628 ipam/forms/model_forms.py:670
#: ipam/tables/ip.py:250 templates/ipam/vlan_edit.html:37
#: templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Groupe VLAN"
#: ipam/forms/model_forms.py:629
msgid "Child VLANs"
msgstr "VLAN pour enfants"
#: ipam/forms/model_forms.py:701 ipam/forms/model_forms.py:733
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules d'un ou de plusieurs numéros de port. Une "
"plage peut être spécifiée à l'aide d'un trait d'union."
#: ipam/forms/model_forms.py:706 templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "Modèle de service"
#: ipam/forms/model_forms.py:753
msgid "Port(s)"
msgstr "Port (x)"
#: ipam/forms/model_forms.py:754 ipam/forms/model_forms.py:782
#: templates/ipam/service.html:21
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ipam/forms/model_forms.py:767
msgid "Service template"
msgstr "Modèle de service"
#: ipam/forms/model_forms.py:779
msgid "From Template"
msgstr "À partir du modèle"
#: ipam/forms/model_forms.py:780
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: ipam/forms/model_forms.py:810
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr ""
"Vous devez spécifier le nom, le protocole et le ou les ports si vous "
"n'utilisez pas de modèle de service."
#: ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "démarrer"
#: ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "Plage ASN"
#: ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "Plages ASN"
#: ipam/models/asns.py:72
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr ""
"Démarrage de l'ASN ({start}) doit être inférieur à l'ASN final ({end})."
#: ipam/models/asns.py:104
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Registre Internet régional responsable de cet espace numérique AS"
#: ipam/models/asns.py:109
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "Numéro de système autonome 16 ou 32 bits"
#: ipam/models/fhrp.py:22
msgid "group ID"
msgstr "ID de groupe"
#: ipam/models/fhrp.py:30 ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
#: ipam/models/fhrp.py:38 wireless/models.py:27
msgid "authentication type"
msgstr "type d'authentification"
#: ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "clé d'authentification"
#: ipam/models/fhrp.py:56
msgid "FHRP group"
msgstr "Groupe FHRP"
#: ipam/models/fhrp.py:57
msgid "FHRP groups"
msgstr "Groupes FHRP"
#: ipam/models/fhrp.py:93 tenancy/models/contacts.py:134
msgid "priority"
msgstr "priorité"
#: ipam/models/fhrp.py:113
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Affectation au groupe FHRP"
#: ipam/models/fhrp.py:114
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Missions du groupe FHRP"
#: ipam/models/ip.py:64
msgid "private"
msgstr "privé"
#: ipam/models/ip.py:65
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "L'espace IP géré par ce RIR est considéré comme privé"
#: ipam/models/ip.py:71 netbox/navigation/menu.py:169
msgid "RIRs"
msgstr "IR"
#: ipam/models/ip.py:83
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Réseau IPv4 ou IPv6"
#: ipam/models/ip.py:90
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Registre Internet régional responsable de cet espace IP"
#: ipam/models/ip.py:100
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: ipam/models/ip.py:114
msgid "aggregate"
msgstr "global"
#: ipam/models/ip.py:115
msgid "aggregates"
msgstr "agrégats"
#: ipam/models/ip.py:131
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Impossible de créer un agrégat avec le masque /0."
#: ipam/models/ip.py:143
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Les agrégats ne peuvent pas se chevaucher. {prefix} est déjà couvert par un "
"agrégat existant ({aggregate})."
#: ipam/models/ip.py:157
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Les préfixes ne peuvent pas chevaucher des agrégats. {prefix} couvre un "
"agrégat existant ({aggregate})."
#: ipam/models/ip.py:199 ipam/models/ip.py:736 vpn/models/tunnels.py:114
msgid "role"
msgstr "rôle"
#: ipam/models/ip.py:200
msgid "roles"
msgstr "rôles"
#: ipam/models/ip.py:216 ipam/models/ip.py:292
msgid "prefix"
msgstr "préfixe"
#: ipam/models/ip.py:217
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Réseau IPv4 ou IPv6 avec masque"
#: ipam/models/ip.py:253
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "État opérationnel de ce préfixe"
#: ipam/models/ip.py:261
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "La fonction principale de ce préfixe"
#: ipam/models/ip.py:264
msgid "is a pool"
msgstr "est une piscine"
#: ipam/models/ip.py:266
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr ""
"Toutes les adresses IP comprises dans ce préfixe sont considérées comme "
"utilisables"
#: ipam/models/ip.py:269 ipam/models/ip.py:536
msgid "mark utilized"
msgstr "marque utilisée"
#: ipam/models/ip.py:293
msgid "prefixes"
msgstr "préfixes"
#: ipam/models/ip.py:316
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Impossible de créer un préfixe avec le masque /0."
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
msgid "global table"
msgstr "tableau global"
#: ipam/models/ip.py:325
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Préfixe dupliqué trouvé dans {table}: {prefix}"
#: ipam/models/ip.py:494
msgid "start address"
msgstr "adresse de départ"
#: ipam/models/ip.py:495 ipam/models/ip.py:499 ipam/models/ip.py:711
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Adresse IPv4 ou IPv6 (avec masque)"
#: ipam/models/ip.py:498
msgid "end address"
msgstr "adresse finale"
#: ipam/models/ip.py:525
msgid "Operational status of this range"
msgstr "État opérationnel de cette gamme"
#: ipam/models/ip.py:533
msgid "The primary function of this range"
msgstr "La principale fonction de cette gamme"
#: ipam/models/ip.py:547
msgid "IP range"
msgstr "plage IP"
#: ipam/models/ip.py:548
msgid "IP ranges"
msgstr "Plages IP"
#: ipam/models/ip.py:564
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Les versions des adresses IP de début et de fin doivent correspondre"
#: ipam/models/ip.py:570
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Les masques d'adresse IP de début et de fin doivent correspondre"
#: ipam/models/ip.py:577
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be lower than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"L'adresse de fin doit être inférieure à l'adresse de départ "
"({start_address})"
#: ipam/models/ip.py:589
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Les adresses définies se chevauchent avec la plage {overlapping_range} en "
"VRF {vrf}"
#: ipam/models/ip.py:598
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"La plage définie dépasse la taille maximale prise en charge ({max_size})"
#: ipam/models/ip.py:710 tenancy/models/contacts.py:82
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: ipam/models/ip.py:733
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "L'état opérationnel de cette adresse IP"
#: ipam/models/ip.py:740
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Le rôle fonctionnel de cette propriété intellectuelle"
#: ipam/models/ip.py:764 templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (intérieur)"
#: ipam/models/ip.py:765
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr ""
"L'adresse IP pour laquelle cette adresse est l'adresse IP « extérieure »"
#: ipam/models/ip.py:772
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Nom d'hôte ou FQDN (pas de distinction majuscules/minuscules)"
#: ipam/models/ip.py:788 ipam/models/services.py:93
msgid "IP addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: ipam/models/ip.py:844
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Impossible de créer une adresse IP avec le masque /0."
#: ipam/models/ip.py:850
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} est un identifiant réseau, qui ne peut pas être attribué à une "
"interface."
#: ipam/models/ip.py:861
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} est une adresse de diffusion, qui ne peut pas être attribuée à une "
"interface."
#: ipam/models/ip.py:875
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Adresse IP dupliquée trouvée dans {table}: {ipaddress}"
#: ipam/models/ip.py:902
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Seules les adresses IPv6 peuvent se voir attribuer le statut SLAAC"
#: ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "numéros de port"
#: ipam/models/services.py:58
msgid "service template"
msgstr "modèle de service"
#: ipam/models/services.py:59
msgid "service templates"
msgstr "modèles de services"
#: ipam/models/services.py:94
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr ""
"Les adresses IP spécifiques (le cas échéant) auxquelles ce service est lié"
#: ipam/models/services.py:101
msgid "service"
msgstr "service"
#: ipam/models/services.py:102
msgid "services"
msgstr "services"
#: ipam/models/services.py:116
msgid ""
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
msgstr ""
"Un service ne peut pas être associé à la fois à un appareil et à une machine"
" virtuelle."
#: ipam/models/services.py:118
msgid ""
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
msgstr ""
"Un service doit être associé à un appareil ou à une machine virtuelle."
#: ipam/models/vlans.py:49
msgid "minimum VLAN ID"
msgstr "ID de VLAN minimal"
#: ipam/models/vlans.py:55
msgid "Lowest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "ID le plus bas autorisé d'un VLAN enfant"
#: ipam/models/vlans.py:58
msgid "maximum VLAN ID"
msgstr "ID VLAN maximal"
#: ipam/models/vlans.py:64
msgid "Highest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "ID le plus élevé autorisé d'un VLAN enfant"
#: ipam/models/vlans.py:85
msgid "VLAN groups"
msgstr "groupes VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:95
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Impossible de définir scope_type sans scope_id."
#: ipam/models/vlans.py:97
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Impossible de définir scope_id sans scope_type."
#: ipam/models/vlans.py:102
msgid "Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID"
msgstr ""
"La VID maximale pour les enfants doit être supérieure ou égale à la VID "
"minimale pour les enfants"
#: ipam/models/vlans.py:145
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Le site spécifique auquel ce VLAN est attribué (le cas échéant)"
#: ipam/models/vlans.py:153
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Groupe VLAN (facultatif)"
#: ipam/models/vlans.py:161
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "ID VLAN numérique (1-4094)"
#: ipam/models/vlans.py:179
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "État opérationnel de ce VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:187
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "La principale fonction de ce VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:215 ipam/tables/ip.py:175 ipam/tables/vlans.py:78
#: ipam/views.py:959 netbox/navigation/menu.py:180
#: netbox/navigation/menu.py:182
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:230
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"Le VLAN est attribué au groupe {group} (champ d'application : {scope}) ; ne "
"peut pas également être attribué au site {site}."
#: ipam/models/vlans.py:238
#, python-brace-format
msgid "VID must be between {minimum} and {maximum} for VLANs in group {group}"
msgstr ""
"Le VID doit être compris entre {minimum} et {maximum} pour les VLAN du "
"groupe {group}"
#: ipam/models/vrfs.py:30
msgid "route distinguisher"
msgstr "Distincteur d'itinéraire"
#: ipam/models/vrfs.py:31
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Distincteur d'itinéraire unique (tel que défini dans la RFC 4364)"
#: ipam/models/vrfs.py:42
msgid "enforce unique space"
msgstr "renforcer un espace unique"
#: ipam/models/vrfs.py:43
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Empêchez les préfixes/adresses IP dupliqués dans ce VRF"
#: ipam/models/vrfs.py:63 netbox/navigation/menu.py:173
#: netbox/navigation/menu.py:175
msgid "VRFs"
msgstr "VRF"
#: ipam/models/vrfs.py:82
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Valeur cible de l'itinéraire (formatée conformément à la RFC 4360)"
#: ipam/models/vrfs.py:94
msgid "route target"
msgstr "cible de l'itinéraire"
#: ipam/models/vrfs.py:95
msgid "route targets"
msgstr "cibles de l'itinéraire"
#: ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Nombre de sites"
#: ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Nombre de fournisseurs"
#: ipam/tables/ip.py:94 netbox/navigation/menu.py:166
#: netbox/navigation/menu.py:168
msgid "Aggregates"
msgstr "Agrégats"
#: ipam/tables/ip.py:124
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ipam/tables/ip.py:127 ipam/tables/ip.py:165 ipam/tables/vlans.py:138
#: ipam/views.py:349 netbox/navigation/menu.py:152
#: netbox/navigation/menu.py:154 templates/ipam/vlan.html:84
msgid "Prefixes"
msgstr "Préfixes"
#: ipam/tables/ip.py:130 ipam/tables/ip.py:267 ipam/tables/ip.py:320
#: ipam/tables/vlans.py:82 templates/dcim/device.html:252
#: templates/ipam/aggregate.html:24 templates/ipam/iprange.html:29
#: templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Utilization"
msgstr "Utilisation"
#: ipam/tables/ip.py:170 netbox/navigation/menu.py:148
msgid "IP Ranges"
msgstr "Plages d'adresses IP"
#: ipam/tables/ip.py:220
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Préfixe (plat)"
#: ipam/tables/ip.py:224
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: ipam/tables/ip.py:261
msgid "Pool"
msgstr "Piscine"
#: ipam/tables/ip.py:264 ipam/tables/ip.py:317
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Marqué comme utilisé"
#: ipam/tables/ip.py:301
msgid "Start address"
msgstr "Adresse de départ"
#: ipam/tables/ip.py:379
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (intérieur)"
#: ipam/tables/ip.py:384
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (extérieur)"
#: ipam/tables/ip.py:389
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
#: ipam/tables/ip.py:424 templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: vpn/forms/filtersets.py:240
msgid "Assigned Object"
msgstr "Objet assigné"
#: ipam/tables/vlans.py:68
msgid "Scope Type"
msgstr "Type de portée"
#: ipam/tables/vlans.py:107 ipam/tables/vlans.py:210
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VIDÉO"
#: ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
#: ipam/tables/vrfs.py:36 vpn/tables/l2vpn.py:27
msgid "Import Targets"
msgstr "Cibles d'importation"
#: ipam/tables/vrfs.py:41 vpn/tables/l2vpn.py:32
msgid "Export Targets"
msgstr "Objectifs d'exportation"
#: ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} n'est pas un préfixe valide. Vouliez-vous dire {suggested}?"
#: ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"La longueur du préfixe doit être inférieure ou égale à %(limit_value)s."
#: ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"La longueur du préfixe doit être supérieure ou égale à %(limit_value)s."
#: ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques, les astérisques, les tirets, les "
"points et les traits de soulignement sont autorisés dans les noms DNS"
#: ipam/views.py:536
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Préfixes pour enfants"
#: ipam/views.py:571
msgid "Child Ranges"
msgstr "Plages pour enfants"
#: ipam/views.py:887
msgid "Related IPs"
msgstr "IP associées"
#: ipam/views.py:1115
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Interfaces des appareils"
#: ipam/views.py:1133
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Interfaces de machines virtuelles"
#: netbox/api/fields.py:63
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ce champ n'est peut-être pas vide."
#: netbox/api/fields.py:68
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"La valeur doit être transmise directement (par exemple « foo » : 123) ; "
"n'utilisez pas de dictionnaire ni de liste."
#: netbox/api/fields.py:89
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} n'est pas un choix valable."
#: netbox/api/fields.py:102
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Type de contenu non valide : {content_type}"
#: netbox/api/fields.py:103
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr ""
"Valeur non valide. Spécifiez un type de contenu comme "
"«<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Autorisation non valide {permission} pour modèle {model}"
#: netbox/choices.py:49
msgid "Dark Red"
msgstr "Rouge foncé"
#: netbox/choices.py:52
msgid "Rose"
msgstr "Rose"
#: netbox/choices.py:53
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: netbox/choices.py:55
msgid "Dark Purple"
msgstr "Violet foncé"
#: netbox/choices.py:58
msgid "Light Blue"
msgstr "Bleu clair"
#: netbox/choices.py:61
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#: netbox/choices.py:62
msgid "Dark Green"
msgstr "Vert foncé"
#: netbox/choices.py:64
msgid "Light Green"
msgstr "Vert clair"
#: netbox/choices.py:65
msgid "Lime"
msgstr "Citron"
#: netbox/choices.py:67
msgid "Amber"
msgstr "Ambre"
#: netbox/choices.py:69
msgid "Dark Orange"
msgstr "Orange foncé"
#: netbox/choices.py:70
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: netbox/choices.py:71
msgid "Light Grey"
msgstr "gris clair"
#: netbox/choices.py:72
msgid "Grey"
msgstr "gris"
#: netbox/choices.py:73
msgid "Dark Grey"
msgstr "gris foncé"
#: netbox/choices.py:131
msgid "Direct"
msgstr "Directement"
#: netbox/choices.py:132
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: netbox/choices.py:144 netbox/choices.py:158
msgid "Auto-detect"
msgstr "Détection automatique"
#: netbox/choices.py:159
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: netbox/choices.py:160
msgid "Semicolon"
msgstr "Point-virgule"
#: netbox/choices.py:161
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Paramètre de configuration non valide : {item}"
#: netbox/config/parameters.py:22 templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Bannière de connexion"
#: netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher sur la page de connexion"
#: netbox/config/parameters.py:33 templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Bannière de maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher en mode maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:44 templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Bannière supérieure"
#: netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher en haut de chaque page"
#: netbox/config/parameters.py:55 templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Bannière inférieure"
#: netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher au bas de chaque page"
#: netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Un espace IP unique au monde"
#: netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Appliquez un adressage IP unique dans le tableau global"
#: netbox/config/parameters.py:75 templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Préférez IPv4"
#: netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Préférez les adresses IPv4 à IPv6"
#: netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Hauteur de la baie"
#: netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr ""
"Valeur par défaut du nombre d'unités pour les élévations des baies affichées"
#: netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Largeur de l'unité de la baie"
#: netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr ""
"Valeur par défaut de la largeur des unités pour les élévations des baies "
"affichées"
#: netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Tension d'alimentation"
#: netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Tension par défaut pour les alimentations"
#: netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Ampérage d'alimentation"
#: netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Ampérage par défaut pour les alimentations"
#: netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Utilisation maximale de Powerfeed"
#: netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Utilisation maximale par défaut pour les alimentations"
#: netbox/config/parameters.py:123 templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Schémas d'URL autorisés"
#: netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr ""
"Schémas autorisés pour les URL dans le contenu fourni par l'utilisateur"
#: netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Taille de page par défaut"
#: netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Taille de page maximale"
#: netbox/config/parameters.py:150 templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Validateurs personnalisés"
#: netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Règles de validation personnalisées (JSON)"
#: netbox/config/parameters.py:160 templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Règles de protection"
#: netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Règles de protection contre la suppression (JSON)"
#: netbox/config/parameters.py:172 templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Préférences par défaut"
#: netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Préférences par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
#: netbox/config/parameters.py:181 templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode de maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activer le mode maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:188 templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL activé"
#: netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Activez l'API GraphQL"
#: netbox/config/parameters.py:195 templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "Changelog retention"
msgstr "Conservation du journal des modifications"
#: netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Jours pendant lesquels l'historique des modifications est conservé (défini à"
" zéro pour un nombre illimité)"
#: netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "Maintien des résultats professionnels"
#: netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Jours pendant lesquels vous conservez l'historique des résultats du travail "
"(défini sur zéro pour une durée illimitée)"
#: netbox/config/parameters.py:209 templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Maps URL"
msgstr "URL des cartes"
#: netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "URL de base pour cartographier les emplacements géographiques"
#: netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "Match partiel"
#: netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "Correspondance exacte"
#: netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "Commence par"
#: netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "Se termine par"
#: netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "Type (s) d'objet"
#: netbox/forms/base.py:88
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Slugs de balises séparés par des virgules, encadrés par des guillemets "
"doubles (par exemple « tag1, tag2, tag3 »)"
#: netbox/forms/base.py:118
msgid "Add tags"
msgstr "Ajouter des tags"
#: netbox/forms/base.py:123
msgid "Remove tags"
msgstr "Supprimer les tags"
#: netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} doit spécifier une classe de modèle."
#: netbox/models/features.py:277
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr ""
"Nom de champ inconnu '{name}'dans les données de champs personnalisés."
#: netbox/models/features.py:283
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Valeur non valide pour le champ personnalisé '{name}« : {error}"
#: netbox/models/features.py:290
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Champ personnalisé obligatoire manquant '{name}'."
#: netbox/models/features.py:441
msgid "Remote data source"
msgstr "Source de données distante"
#: netbox/models/features.py:451
msgid "data path"
msgstr "chemin de données"
#: netbox/models/features.py:455
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr ""
"Chemin vers le fichier distant (par rapport à la racine de la source de "
"données)"
#: netbox/models/features.py:458
msgid "auto sync enabled"
msgstr "synchronisation automatique activée"
#: netbox/models/features.py:460
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr ""
"Activer la synchronisation automatique des données lors de la mise à jour du"
" fichier de données"
#: netbox/models/features.py:463
msgid "date synced"
msgstr "date de synchronisation"
#: netbox/models/features.py:557
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} doit implémenter une méthode sync_data ()."
#: netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Site Groups"
msgstr "Groupes de sites"
#: netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Rack Roles"
msgstr "Rôles des baies"
#: netbox/navigation/menu.py:31
msgid "Elevations"
msgstr "Élévations"
#: netbox/navigation/menu.py:40
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Groupes de locataires"
#: netbox/navigation/menu.py:47
msgid "Contact Groups"
msgstr "Groupes de contacts"
#: netbox/navigation/menu.py:48 templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Rôles de contact"
#: netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Assignations de contact"
#: netbox/navigation/menu.py:63
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: netbox/navigation/menu.py:67 templates/dcim/device.html:157
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Contextes des appareils virtuels"
#: netbox/navigation/menu.py:75
msgid "Manufacturers"
msgstr "Fabricants"
#: netbox/navigation/menu.py:79
msgid "Device Components"
msgstr "Composants de l'appareil"
#: netbox/navigation/menu.py:91 templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Rôles des articles d'inventaire"
#: netbox/navigation/menu.py:98 netbox/navigation/menu.py:102
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: netbox/navigation/menu.py:104
msgid "Cables"
msgstr "Câbles"
#: netbox/navigation/menu.py:105
msgid "Wireless Links"
msgstr "Liaisons sans fil"
#: netbox/navigation/menu.py:108
msgid "Interface Connections"
msgstr "Connexions d'interface"
#: netbox/navigation/menu.py:113
msgid "Console Connections"
msgstr "Connexions à la console"
#: netbox/navigation/menu.py:118
msgid "Power Connections"
msgstr "Connexions électriques"
#: netbox/navigation/menu.py:134
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Groupes LAN sans fil"
#: netbox/navigation/menu.py:155
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Préfixes et rôles VLAN"
#: netbox/navigation/menu.py:161
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Plages ASN"
#: netbox/navigation/menu.py:183
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Groupes VLAN"
#: netbox/navigation/menu.py:190
msgid "Service Templates"
msgstr "Modèles de services"
#: netbox/navigation/menu.py:191 templates/dcim/device.html:294
#: templates/ipam/ipaddress.html:118
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:150
msgid "Services"
msgstr "Des services"
#: netbox/navigation/menu.py:198
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/navigation/menu.py:202 netbox/navigation/menu.py:204
#: vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: netbox/navigation/menu.py:205 templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Groupes de tunnels"
#: netbox/navigation/menu.py:206
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Terminaisons de tunnels"
#: netbox/navigation/menu.py:210 netbox/navigation/menu.py:212
#: vpn/models/l2vpn.py:64
msgid "L2VPNs"
msgstr "VPN L2"
#: netbox/navigation/menu.py:213 templates/vpn/l2vpn.html:56
#: templates/vpn/tunnel.html:72 vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Résiliations"
#: netbox/navigation/menu.py:219
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Propositions IKE"
#: netbox/navigation/menu.py:220 templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "Politiques IKE"
#: netbox/navigation/menu.py:221
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Propositions IPSec"
#: netbox/navigation/menu.py:222 templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Politiques IPSec"
#: netbox/navigation/menu.py:223 templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Profils IPSec"
#: netbox/navigation/menu.py:230 templates/dcim/device_edit.html:78
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"
#: netbox/navigation/menu.py:238
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:170
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:103 virtualization/views.py:389
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Disques virtuels"
#: netbox/navigation/menu.py:245
msgid "Cluster Types"
msgstr "Types de clusters"
#: netbox/navigation/menu.py:246
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Groupes de clusters"
#: netbox/navigation/menu.py:260
msgid "Circuit Types"
msgstr "Types de circuits"
#: netbox/navigation/menu.py:264 netbox/navigation/menu.py:266
msgid "Providers"
msgstr "Prestataires"
#: netbox/navigation/menu.py:267 templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Comptes des fournisseurs"
#: netbox/navigation/menu.py:268
msgid "Provider Networks"
msgstr "Réseaux de fournisseurs"
#: netbox/navigation/menu.py:282
msgid "Power Panels"
msgstr "Panneaux d'alimentation"
#: netbox/navigation/menu.py:293
msgid "Configurations"
msgstr "Configurations"
#: netbox/navigation/menu.py:295
msgid "Config Contexts"
msgstr "Contextes de configuration"
#: netbox/navigation/menu.py:296
msgid "Config Templates"
msgstr "Modèles de configuration"
#: netbox/navigation/menu.py:303 netbox/navigation/menu.py:307
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"
#: netbox/navigation/menu.py:309 templates/dcim/device_edit.html:103
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:81
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:40
#: templates/generic/bulk_edit.html:76 templates/htmx/form.html:19
#: templates/inc/filter_list.html:30 templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35 templates/ipam/vlan_edit.html:63
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: netbox/navigation/menu.py:310
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Choix de champs personnalisés"
#: netbox/navigation/menu.py:311
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"
#: netbox/navigation/menu.py:312
msgid "Export Templates"
msgstr "Modèles d'exportation"
#: netbox/navigation/menu.py:313
msgid "Saved Filters"
msgstr "Filtres enregistrés"
#: netbox/navigation/menu.py:315
msgid "Image Attachments"
msgstr "Pièces jointes à des images"
#: netbox/navigation/menu.py:333
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
#: netbox/navigation/menu.py:337
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"
#: netbox/navigation/menu.py:339
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
#: netbox/navigation/menu.py:340
msgid "Event Rules"
msgstr "Règles de l'événement"
#: netbox/navigation/menu.py:341
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: netbox/navigation/menu.py:345 netbox/navigation/menu.py:349
#: netbox/views/generic/feature_views.py:151
#: templates/extras/report/base.html:37 templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"
#: netbox/navigation/menu.py:355
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: netbox/navigation/menu.py:357
msgid "Journal Entries"
msgstr "Entrées de journal"
#: netbox/navigation/menu.py:358 templates/extras/objectchange.html:8
#: templates/extras/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Journal des modifications"
#: netbox/navigation/menu.py:365 templates/inc/user_menu.html:11
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: netbox/navigation/menu.py:373 templates/users/group.html:29
#: users/forms/model_forms.py:236 users/forms/model_forms.py:248
#: users/forms/model_forms.py:300 users/tables.py:102
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: netbox/navigation/menu.py:392 users/forms/model_forms.py:185
#: users/forms/model_forms.py:197 users/forms/model_forms.py:305
#: users/tables.py:35 users/tables.py:106
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: netbox/navigation/menu.py:411 templates/account/base.html:21
#: templates/inc/user_menu.html:36
msgid "API Tokens"
msgstr "Jetons d'API"
#: netbox/navigation/menu.py:417 users/forms/model_forms.py:191
#: users/forms/model_forms.py:199 users/forms/model_forms.py:242
#: users/forms/model_forms.py:249
msgid "Permissions"
msgstr "Autorisations"
#: netbox/navigation/menu.py:424 netbox/navigation/menu.py:428
#: templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "Système"
#: netbox/navigation/menu.py:432
msgid "Configuration History"
msgstr "Historique de configuration"
#: netbox/navigation/menu.py:437 templates/core/rq_task.html:8
#: templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Tâches d'arrière-plan"
#: netbox/navigation/menu.py:475 templates/500.html:35
#: templates/account/preferences.html:22 templates/core/system.html:76
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: netbox/plugins/navigation.py:47 netbox/plugins/navigation.py:69
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr ""
"Les autorisations doivent être transmises sous forme de tuple ou de liste."
#: netbox/plugins/navigation.py:51
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Les boutons doivent être transmis sous forme de tuple ou de liste."
#: netbox/plugins/navigation.py:73
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "La couleur du bouton doit être sélectionnée dans ButtonColorChoices."
#: netbox/plugins/registration.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Classe PluginTemplateExtension {template_extension} a été transmis en tant "
"qu'instance !"
#: netbox/plugins/registration.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} n'est pas une sous-classe de "
"Netbox.Plugins.PluginTemplateExtension !"
#: netbox/plugins/registration.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} does not define a valid "
"model!"
msgstr ""
"Classe PluginTemplateExtension {template_extension} ne définit pas de modèle"
" valide !"
#: netbox/plugins/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} doit être une instance de Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} doit être une instance de Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} doit être une instance de Netbox.Plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/plugins/templates.py:35
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context doit être un dictionnaire"
#: netbox/preferences.py:19
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "Navigation HTML"
#: netbox/preferences.py:24
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "Activer la navigation dynamique dans l'interface utilisateur"
#: netbox/preferences.py:29
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: netbox/preferences.py:34
msgid "Forces UI translation to the specified language."
msgstr ""
"Force la traduction de l'interface utilisateur dans la langue spécifiée."
#: netbox/preferences.py:37
msgid "Page length"
msgstr "Longueur de page"
#: netbox/preferences.py:39
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Le nombre d'objets par défaut à afficher par page"
#: netbox/preferences.py:43
msgid "Paginator placement"
msgstr "Emplacement du paginateur"
#: netbox/preferences.py:45
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: netbox/preferences.py:46
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: netbox/preferences.py:47
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#: netbox/preferences.py:50
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr ""
"Où les commandes du paginateur seront affichées par rapport à un tableau"
#: netbox/preferences.py:55
msgid "Data format"
msgstr "Format des données"
#: netbox/preferences.py:60
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Syntaxe préférée pour afficher des données génériques dans l'interface "
"utilisateur"
#: netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Boutique non valide : {key}"
#: netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Impossible d'ajouter des magasins au registre après l'initialisation"
#: netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Impossible de supprimer des magasins du registre"
#: netbox/settings.py:706
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: netbox/settings.py:707
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
#: netbox/settings.py:708
msgid "French"
msgstr "français"
#: netbox/settings.py:709
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
#: netbox/settings.py:710
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
#: netbox/settings.py:711
msgid "Russian"
msgstr "russe"
#: netbox/settings.py:712
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: netbox/tables/columns.py:185
msgid "Toggle all"
msgstr "Tout afficher"
#: netbox/tables/columns.py:287
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Basculer vers le menu déroulant"
#: netbox/tables/columns.py:552 templates/core/job.html:35
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: netbox/tables/tables.py:245 templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: netbox/tables/tables.py:248
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Plugin Dummy"
#: netbox/views/generic/bulk_views.py:405
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Rangée {i}: Objet avec identifiant {id} n'existe pas"
#: netbox/views/generic/feature_views.py:38
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"
#: netbox/views/generic/feature_views.py:91
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: netbox/views/generic/object_views.py:105
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} doit implémenter get_children ()"
#: netbox/views/misc.py:43
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement de la configuration du tableau "
"de bord. Un tableau de bord par défaut est utilisé."
#: templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
#: templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"
#: templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La page demandée n'existe pas"
#: templates/500.html:7 templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Erreur du serveur"
#: templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Il y a eu un problème avec votre demande. Veuillez contacter un "
"administrateur"
#: templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "L'exception complète est fournie ci-dessous"
#: templates/500.html:33
msgid "Python version"
msgstr "Version Python"
#: templates/500.html:34 templates/core/system.html:31
msgid "NetBox version"
msgstr "Version NetBox"
#: templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Aucun n'est installé"
#: templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Si une assistance supplémentaire est requise, veuillez envoyer un message au"
#: templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Forum de discussion NetBox"
#: templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "sur GitHub"
#: templates/500.html:42 templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: templates/account/base.html:7 templates/inc/user_menu.html:27
#: vpn/forms/bulk_edit.py:255 vpn/forms/filtersets.py:189
#: vpn/forms/model_forms.py:379
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: templates/account/base.html:13 templates/inc/user_menu.html:33
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: templates/account/password.html:17 templates/account/preferences.html:77
#: templates/core/configrevision_restore.html:63
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:103
#: templates/extras/object_journal.html:26 templates/extras/script.html:37
#: templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: templates/generic/bulk_delete.html:65 templates/generic/bulk_edit.html:106
#: templates/generic/bulk_import.html:56 templates/generic/bulk_import.html:78
#: templates/generic/bulk_import.html:100
#: templates/generic/bulk_remove.html:62 templates/generic/bulk_rename.html:63
#: templates/generic/confirmation_form.html:19
#: templates/generic/object_edit.html:72 templates/htmx/delete_form.html:53
#: templates/htmx/delete_form.html:55 templates/ipam/ipaddress_assign.html:31
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/account/password.html:18 templates/account/preferences.html:78
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:105
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: templates/extras/object_journal.html:27
#: templates/generic/object_edit.html:75
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Configurations des tables"
#: templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Effacer les préférences du tableau"
#: templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Tout afficher"
#: templates/account/preferences.html:49
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: templates/account/preferences.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "Commander"
#: templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: templates/account/preferences.html:71 templates/dcim/cable_trace.html:113
#: templates/extras/object_configcontext.html:55
msgid "None found"
msgstr "Aucun n'a été trouvé"
#: templates/account/profile.html:6
msgid "User Profile"
msgstr "Profil utilisateur"
#: templates/account/profile.html:12
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"
#: templates/account/profile.html:29 templates/tenancy/contact.html:43
#: templates/users/user.html:25 tenancy/forms/bulk_edit.py:109
msgid "Email"
msgstr "Courrier électronique"
#: templates/account/profile.html:33 templates/users/user.html:29
msgid "Account Created"
msgstr "Compte créé"
#: templates/account/profile.html:37 templates/users/user.html:33
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"
#: templates/account/profile.html:41 templates/users/user.html:45
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
#: templates/account/profile.html:45 templates/inc/user_menu.html:13
#: templates/users/user.html:41
msgid "Staff"
msgstr "Le personnel"
#: templates/account/profile.html:53 templates/users/objectpermission.html:82
#: templates/users/user.html:53
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Groupes assignés"
#: templates/account/profile.html:58
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:154
#: templates/dcim/devicebay.html:59
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: templates/dcim/interface.html:296 templates/dcim/modulebay.html:76
#: templates/extras/configcontext.html:70 templates/extras/eventrule.html:72
#: templates/extras/htmx/script_result.html:56
#: templates/extras/object_configcontext.html:28
#: templates/extras/objectchange.html:123
#: templates/extras/objectchange.html:141 templates/extras/webhook.html:67
#: templates/extras/webhook.html:79 templates/inc/panel_table.html:13
#: templates/inc/panels/comments.html:12
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56 templates/users/group.html:34
#: templates/users/group.html:44 templates/users/objectpermission.html:77
#: templates/users/objectpermission.html:87 templates/users/user.html:58
#: templates/users/user.html:68
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: templates/account/profile.html:68 templates/users/user.html:78
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"
#: templates/account/token.html:8 templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Mes jetons d'API"
#: templates/account/token.html:11 templates/account/token.html:19
#: templates/users/token.html:6 templates/users/token.html:14
#: users/forms/filtersets.py:121
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: templates/account/token.html:39 templates/users/token.html:31
#: users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "Écriture activée"
#: templates/account/token.html:51 templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"
#: templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Ajouter un jeton"
#: templates/base/base.html:18 templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/base/layout.html:32
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Logo NetBox"
#: templates/base/layout.html:56
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Activer le mode sombre"
#: templates/base/layout.html:59
msgid "Enable light mode"
msgstr "Activer le mode éclairage"
#: templates/base/layout.html:145
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: templates/base/layout.html:151 templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: templates/base/layout.html:157
msgid "REST API documentation"
msgstr "Documentation de l'API REST"
#: templates/base/layout.html:164
msgid "GraphQL API"
msgstr "API GraphQL"
#: templates/base/layout.html:171
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
#: templates/base/layout.html:177
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: templates/circuits/circuit.html:47
msgid "Install Date"
msgstr "Date d'installation"
#: templates/circuits/circuit.html:51
msgid "Termination Date"
msgstr "Date de résiliation"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Échanger les terminaisons du circuit"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Échanger les terminaisons du circuit %(circuit)s?"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Coté A"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Côté Z"
#: templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Ajouter un circuit"
#: templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Type de circuit"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:41
#: templates/dcim/cable.html:68 templates/dcim/cable.html:72
#: vpn/forms/bulk_import.py:100 vpn/forms/filtersets.py:77
msgid "Termination"
msgstr "Résiliation"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
#: templates/dcim/manufacturer.html:11
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:29
#: templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: templates/users/objectpermission.html:38
#: utilities/templates/buttons/add.html:4
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:62
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:20
#: templates/dcim/powerpanel.html:56 templates/extras/script_list.html:32
#: templates/generic/object_edit.html:47
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "Échange"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:45
#: templates/dcim/consoleport.html:59 templates/dcim/consoleserverport.html:60
#: templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Marqué comme connecté"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:47
msgid "to"
msgstr "pour"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:57
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:58
#: templates/dcim/frontport.html:80
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: templates/dcim/interface.html:154 templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:61
msgid "Edit cable"
msgstr "Modifier le câble"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:66
msgid "Remove cable"
msgstr "Retirez le câble"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:67
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: templates/dcim/device/frontports.html:12
#: templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: templates/dcim/device/powerports.html:12
#: templates/dcim/device/rearports.html:12 templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnectez"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:74
#: templates/dcim/consoleport.html:69 templates/dcim/consoleserverport.html:70
#: templates/dcim/frontport.html:102 templates/dcim/interface.html:180
#: templates/dcim/interface.html:200 templates/dcim/powerfeed.html:127
#: templates/dcim/poweroutlet.html:71 templates/dcim/poweroutlet.html:72
#: templates/dcim/powerport.html:73 templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:96
msgid "Downstream"
msgstr "En aval"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:97
msgid "Upstream"
msgstr "En amont"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:106
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Connexion croisée"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:110
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Panneau de raccordement et port"
#: templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Ajouter un circuit"
#: templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Compte du fournisseur"
#: templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Données de configuration"
#: templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: templates/core/configrevision_restore.html:8
#: templates/core/configrevision_restore.html:25
#: templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Valeur actuelle"
#: templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur"
#: templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
#: templates/core/datafile.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: templates/core/datafile.html:42 templates/ipam/iprange.html:25
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:29
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: templates/core/datafile.html:43
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: templates/core/datafile.html:46
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Hachage SHA256"
#: templates/core/datasource.html:14 templates/core/datasource.html:20
#: utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: templates/core/datasource.html:50
msgid "Last synced"
msgstr "Dernière synchronisation"
#: templates/core/datasource.html:84
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: templates/core/datasource.html:99
msgid "No parameters defined"
msgstr "Aucun paramètre défini"
#: templates/core/datasource.html:114
msgid "Files"
msgstr "Dossiers"
#: templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Élévations des rayonnages"
#: templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Hauteur de l'unité par défaut"
#: templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Largeur de l'unité par défaut"
#: templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Alimentations"
#: templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Tension par défaut"
#: templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Ampérage par défaut"
#: templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Utilisation maximale par défaut"
#: templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Appliquez une approche unique au monde"
#: templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Nombre de pages"
#: templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Taille de page maximale"
#: templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Préférences de l'utilisateur"
#: templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "Maintien de l'emploi"
#: templates/core/job.html:17 templates/core/rq_task.html:12
#: templates/core/rq_task.html:49 templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Emploi"
#: templates/core/job.html:40 templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: templates/core/job.html:48
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
#: templates/core/job.html:59
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "chaque %(interval)s minutes"
#: templates/core/rq_queue_list.html:5 templates/core/rq_queue_list.html:13
#: templates/core/rq_task_list.html:14 templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Files d'attente en arrière-plan"
#: templates/core/rq_queue_list.html:24 templates/core/rq_queue_list.html:25
#: templates/core/rq_worker_list.html:44 templates/core/rq_worker_list.html:45
#: templates/extras/script_result.html:49
#: templates/extras/script_result.html:51
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:18
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Configure Table"
msgstr "Configurer le tableau"
#: templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Arrête"
#: templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "File d'attente"
#: templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "File d'attente"
#: templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
#: templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
#: templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Résultat TTL"
#: templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Arguments relatifs aux"
#: templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Cela dépend de"
#: templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "tâches dans "
#: templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Jobs en file d'attente"
#: templates/core/rq_task_list.html:64 templates/extras/script_result.html:68
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Sélectionnez <strong>tous %(count)s %(object_type_plural)s</strong> requête "
"correspondante"
#: templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Informations sur les travailleurs"
#: templates/core/rq_worker.html:31 templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Travailleur"
#: templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Files d'attente"
#: templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Curent Job"
msgstr "Emplois actuels"
#: templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Nombre d'emplois réussis"
#: templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Nombre de tâches échouées"
#: templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Temps de travail total"
#: templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: templates/core/rq_worker_list.html:13 templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Travailleurs de fond"
#: templates/core/rq_worker_list.html:27
msgid "Workers in "
msgstr "Travailleurs en "
#: templates/core/system.html:11 utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: templates/core/system.html:28
msgid "System Status"
msgstr "État du système"
#: templates/core/system.html:35
msgid "Django version"
msgstr "Version de Django"
#: templates/core/system.html:39
msgid "PotsgreSQL version"
msgstr "Version de PostgreSQL"
#: templates/core/system.html:43
msgid "Database name"
msgstr "Nom de base de données"
#: templates/core/system.html:47
msgid "Database size"
msgstr "Taille de base de données"
#: templates/core/system.html:52
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponible"
#: templates/core/system.html:57
msgid "RQ workers"
msgstr "Travailleurs de RQ"
#: templates/core/system.html:60
msgid "default queue"
msgstr "file d'attente par défaut"
#: templates/core/system.html:64
msgid "System time"
msgstr "Heure du système"
#: templates/core/system.html:86
msgid "Current Configuration"
msgstr "Configuration actuelle"
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir les déconnecter %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Cable Trace pour %(object_type)s %(object)s"
#: templates/dcim/cable_trace.html:24 templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Download SVG"
msgstr "Télécharger SVG"
#: templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Trajectoire asymétrique"
#: templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Les nœuds ci-dessous n'ont aucun lien et génèrent un chemin asymétrique"
#: templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Parcours divisé"
#: templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Sélectionnez un nœud ci-dessous pour continuer"
#: templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Trace terminée"
#: templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Nombre total de segments"
#: templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Longueur totale"
#: templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Aucun chemin trouvé"
#: templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Chemins associés"
#: templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
#: templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"
#: templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "Renommer la sélection"
#: templates/dcim/consoleport.html:65 templates/dcim/consoleserverport.html:66
#: templates/dcim/frontport.html:98 templates/dcim/interface.html:176
#: templates/dcim/poweroutlet.html:69 templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connecté"
#: templates/dcim/device.html:33
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Surligner l'appareil dans le rack"
#: templates/dcim/device.html:54
msgid "Not racked"
msgstr "Pas mis en baie"
#: templates/dcim/device.html:61 templates/dcim/site.html:93
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "Coordonnées GPS"
#: templates/dcim/device.html:67 templates/dcim/site.html:99
msgid "Map It"
msgstr "Cartographiez-le"
#: templates/dcim/device.html:107 templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: templates/dcim/module.html:78 templates/dcim/modulebay.html:70
#: templates/dcim/rack.html:59
msgid "Asset Tag"
msgstr "Étiquette d'actif"
#: templates/dcim/device.html:122
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Afficher le châssis virtuel"
#: templates/dcim/device.html:161
msgid "Create VDC"
msgstr "Créer un VDC"
#: templates/dcim/device.html:172 templates/dcim/device_edit.html:64
#: virtualization/forms/model_forms.py:223
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
#: templates/dcim/device.html:192 templates/dcim/device.html:208
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:53
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:69
msgid "NAT for"
msgstr "NAT pour"
#: templates/dcim/device.html:194 templates/dcim/device.html:210
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:71
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: templates/dcim/device.html:244 templates/dcim/rack.html:67
msgid "Power Utilization"
msgstr "Utilisation de l'énergie"
#: templates/dcim/device.html:248
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: templates/dcim/device.html:249
msgid "Outlets"
msgstr "Prises"
#: templates/dcim/device.html:250
msgid "Allocated"
msgstr "Alloué"
#: templates/dcim/device.html:260 templates/dcim/device.html:262
#: templates/dcim/device.html:278 templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "VA"
#: templates/dcim/device.html:272
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Jambe"
#: templates/dcim/device.html:298
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:154
msgid "Add a service"
msgstr "Ajouter un service"
#: templates/dcim/device/base.html:21 templates/dcim/device_list.html:9
#: templates/dcim/devicetype/base.html:18 templates/dcim/module.html:18
#: templates/dcim/moduletype/base.html:18
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "Ajouter des composants"
#: templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "Ajouter des ports de console"
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "Ajouter des ports au serveur de consoles"
#: templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "Ajouter des baies pour appareils"
#: templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "Ajouter des ports frontaux"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Masquer activé"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Masquer les désactivés"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Masquer le virtuel"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Masquer les déconnectés"
#: templates/dcim/device/interfaces.html:27
msgid "Add Interfaces"
msgstr "Ajouter des interfaces"
#: templates/dcim/device/inventory.html:10
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Ajouter un article d'inventaire"
#: templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "Ajouter des baies de modules"
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "Ajouter des prises de courant"
#: templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "Ajouter un port d'alimentation"
#: templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "Ajouter des ports arrière"
#: templates/dcim/device/render_config.html:5
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
#: templates/dcim/device/render_config.html:35
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:35
msgid "Context Data"
msgstr "Données contextuelles"
#: templates/dcim/device/render_config.html:53
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:53
msgid "Rendered Config"
msgstr "Configuration rendue"
#: templates/dcim/device/render_config.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:55
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/dcim/device/render_config.html:61
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:61
msgid "No configuration template found"
msgstr "Aucun modèle de configuration trouvé"
#: templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
msgstr "Baie Parent"
#: templates/dcim/device_edit.html:48
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:20
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Régénérez la limace"
#: templates/dcim/device_edit.html:49 templates/generic/bulk_remove.html:21
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: templates/dcim/device_edit.html:110
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Données contextuelles de configuration locales"
#: templates/dcim/device_list.html:82
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:17
#: templates/generic/bulk_rename.html:57
#: templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Baie pour appareils"
#: templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Appareil installé"
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Supprimer %(device)s à partir de %(device_bay)s?"
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer <strong>%(device)s</strong> à partir de "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Peupler"
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "Baie"
#: templates/dcim/devicerole.html:14 templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter un appareil"
#: templates/dcim/devicerole.html:40
msgid "VM Role"
msgstr "Rôle de la machine virtuelle"
#: templates/dcim/devicetype.html:18 templates/dcim/moduletype.html:18
msgid "Model Name"
msgstr "Nom du modèle"
#: templates/dcim/devicetype.html:25 templates/dcim/moduletype.html:22
msgid "Part Number"
msgstr "Numéro de pièce"
#: templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Exclure de l'utilisation"
#: templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "Parent/Enfant"
#: templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "Image avant"
#: templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "Image arrière"
#: templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Position du port arrière"
#: templates/dcim/frontport.html:72 templates/dcim/interface.html:144
#: templates/dcim/poweroutlet.html:63 templates/dcim/powerport.html:63
#: templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Marqué comme connecté"
#: templates/dcim/frontport.html:86 templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "État de la connexion"
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:10
msgid "A Side"
msgstr "Un côté"
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:30
msgid "B Side"
msgstr "Côté B"
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
msgid "No termination"
msgstr "Pas de résiliation"
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Marquer comme prévu"
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Marquer comme installé"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "État du chemin"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Non joignable"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Points de terminaison du chemin"
#: templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: templates/dcim/powerfeed.html:120 templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Non marqué"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Aucun VLAN attribué"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: templates/ipam/prefix_list.html:16 templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Transparent"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
#: templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Ajouter une interface enfant"
#: templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Vitesse/Duplex"
#: templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "Mode PoE"
#: templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "Type de PoE"
#: templates/dcim/interface.html:81
#: templates/virtualization/vminterface.html:63
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Mode 802.1Q"
#: templates/dcim/interface.html:125
#: templates/virtualization/vminterface.html:59
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
#: templates/dcim/interface.html:151
msgid "Wireless Link"
msgstr "Liaison sans fil"
#: templates/dcim/interface.html:218 vpn/choices.py:55
msgid "Peer"
msgstr "Pair"
#: templates/dcim/interface.html:230
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"
#: templates/dcim/interface.html:239
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Fréquence du canal"
#: templates/dcim/interface.html:242 templates/dcim/interface.html:250
#: templates/dcim/interface.html:261 templates/dcim/interface.html:269
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: templates/dcim/interface.html:258
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Largeur du canal"
#: templates/dcim/interface.html:285 templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: templates/wireless/wirelesslink.html:21 wireless/forms/bulk_edit.py:60
#: wireless/forms/bulk_edit.py:102 wireless/forms/filtersets.py:40
#: wireless/forms/filtersets.py:80 wireless/models.py:81
#: wireless/models.py:155 wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "SAID"
#: templates/dcim/interface.html:305
msgid "LAG Members"
msgstr "Membres du GAL"
#: templates/dcim/interface.html:323
msgid "No member interfaces"
msgstr "Aucune interface pour les membres"
#: templates/dcim/interface.html:343 templates/ipam/fhrpgroup.html:73
#: templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: templates/virtualization/vminterface.html:89
msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
#: templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Article parent"
#: templates/dcim/inventoryitem.html:48
msgid "Part ID"
msgstr "ID de pièce"
#: templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Ajouter la localisation de l'enfant"
#: templates/dcim/location.html:58 templates/dcim/site.html:55
msgid "Facility"
msgstr "Facilité"
#: templates/dcim/location.html:77
msgid "Child Locations"
msgstr "Localisations pour enfants"
#: templates/dcim/location.html:81 templates/dcim/site.html:130
msgid "Add a Location"
msgstr "Ajouter un lieu"
#: templates/dcim/location.html:94 templates/dcim/site.html:143
msgid "Add a Device"
msgstr "Ajouter un appareil"
#: templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Ajouter un type d'appareil"
#: templates/dcim/manufacturer.html:21
msgid "Add Module Type"
msgstr "Ajouter un type de module"
#: templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Appareil connecté"
#: templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Utilisation (allouée)"
#: templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Caractéristiques électriques"
#: templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "UN"
#: templates/dcim/poweroutlet.html:48
msgid "Feed Leg"
msgstr "Patte d'alimentation"
#: templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Ajouter des sources d'alimentation"
#: templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Tirage maximum"
#: templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Tirage alloué"
#: templates/dcim/rack.html:63
msgid "Space Utilization"
msgstr "Utilisation de l'espace"
#: templates/dcim/rack.html:91
msgid "descending"
msgstr "descendant"
#: templates/dcim/rack.html:91
msgid "ascending"
msgstr "ascendant"
#: templates/dcim/rack.html:94
msgid "Starting Unit"
msgstr "Unité de départ"
#: templates/dcim/rack.html:120
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Profondeur de montage"
#: templates/dcim/rack.html:130
msgid "Rack Weight"
msgstr "Poids de la baie"
#: templates/dcim/rack.html:140
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Poids maximum"
#: templates/dcim/rack.html:150
msgid "Total Weight"
msgstr "Poids total"
#: templates/dcim/rack.html:167 templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Images et étiquettes"
#: templates/dcim/rack.html:168 templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Images uniquement"
#: templates/dcim/rack.html:169 templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Étiquettes uniquement"
#: templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Ajouter une réservation"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Afficher la liste"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Aucune baie trouvée"
#: templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Afficher les élévations"
#: templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "Détails de la réservation"
#: templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Ajouter un baie"
#: templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Positions"
#: templates/dcim/region.html:17 templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Ajouter un site"
#: templates/dcim/region.html:55
msgid "Child Regions"
msgstr "Régions infantiles"
#: templates/dcim/region.html:59
msgid "Add Region"
msgstr "Ajouter une région"
#: templates/dcim/site.html:63
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: templates/dcim/site.html:66
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: templates/dcim/site.html:67
msgid "Site time"
msgstr "Heure du site"
#: templates/dcim/site.html:74
msgid "Physical Address"
msgstr "Adresse physique"
#: templates/dcim/site.html:80
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: templates/dcim/site.html:89
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"
#: templates/dcim/sitegroup.html:55 templates/tenancy/contactgroup.html:46
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:55
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:55
msgid "Child Groups"
msgstr "Groupes d'enfants"
#: templates/dcim/sitegroup.html:59
msgid "Add Site Group"
msgstr "Ajouter un groupe de sites"
#: templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
#: templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Add Member"
msgstr "Ajouter un membre"
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
msgid "Member Devices"
msgstr "Appareils pour les membres"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Ajouter un nouveau membre à Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Ajouter un nouveau membre"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: templates/generic/object_edit.html:78
#: templates/users/objectpermission.html:31 users/forms/filtersets.py:68
#: users/forms/model_forms.py:312
msgid "Actions"
msgstr "Des actions"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Enregistrer et ajouter un autre"
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Édition d'un châssis virtuel %(name)s"
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Baie/unité"
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Supprimer un membre du châssis virtuel"
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer <strong>%(device)s</strong> à partir d'un"
" châssis virtuel %(name)s?"
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26 templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Une erreur d'importation de module s'est produite lors de cette demande. Les"
" causes les plus courantes sont les suivantes :"
#: templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Packages requis manquants"
#: templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"Il se peut qu'il manque un ou plusieurs packages Python requis à cette "
"installation de NetBox. Ces packages sont répertoriés dans "
"<code>requirements.txt</code> et <code>local_requirements.txt</code>, et "
"sont normalement installés dans le cadre du processus d'installation ou de "
"mise à niveau. Pour vérifier les packages installés, exécutez <code>Pip "
"Freeze</code> depuis la console et comparez la sortie à la liste des "
"packages requis."
#: templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Le service WSGI n'a pas redémarré après la mise à niveau"
#: templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Si cette installation a récemment été mise à niveau, vérifiez que le service"
" WSGI (par exemple gunicorn ou uWSGI) a été redémarré. Cela garantit que le "
"nouveau code est en cours d'exécution."
#: templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Une erreur d'autorisation de fichier a été détectée lors du traitement de "
"cette demande. Les causes les plus courantes sont les suivantes :"
#: templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Autorisation d'écriture insuffisante pour la racine du média"
#: templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"La racine multimédia configurée est <code>%(media_root)s</code>. Assurez-"
"vous que l'utilisateur NetBox s'exécute et qu'il a accès pour écrire des "
"fichiers à tous les emplacements situés dans ce chemin."
#: templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Une erreur de programmation de base de données a été détectée lors du "
"traitement de cette demande. Les causes les plus courantes sont les "
"suivantes :"
#: templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Migration de base de données manquante"
#: templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Lors de la mise à niveau vers une nouvelle version de NetBox, le script de "
"mise à niveau doit être exécuté pour appliquer toute nouvelle migration de "
"base de données. Vous pouvez exécuter les migrations manuellement en "
"exécutant <code>migrer python3 manage.py</code> à partir de la ligne de "
"commande."
#: templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Version de PostgreSQL non prise en charge"
#: templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Assurez-vous que la version 12 ou ultérieure de PostgreSQL est utilisée. "
"Vous pouvez vérifier cela en vous connectant à la base de données à l'aide "
"des informations d'identification de NetBox et en émettant une requête pour "
"<code>SÉLECTIONNER LA VERSION ()</code>."
#: templates/extras/configcontext.html:45
#: templates/extras/configtemplate.html:37
#: templates/extras/exporttemplate.html:51
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Le fichier de données associé à cet objet a été supprimé"
#: templates/extras/configcontext.html:54
#: templates/extras/configtemplate.html:46
#: templates/extras/exporttemplate.html:60
msgid "Data Synced"
msgstr "Données synchronisées"
#: templates/extras/configcontext_list.html:7
#: templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "Synchroniser les données"
#: templates/extras/configtemplate.html:56
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Paramètres de l'environnement"
#: templates/extras/configtemplate.html:67
#: templates/extras/exporttemplate.html:79
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: templates/extras/customfield.html:30 templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
#: templates/extras/customfield.html:42
msgid "Cloneable"
msgstr "Clonable"
#: templates/extras/customfield.html:52
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: templates/extras/customfield.html:61
msgid "Search Weight"
msgstr "Poids de recherche"
#: templates/extras/customfield.html:71
msgid "Filter Logic"
msgstr "Logique des filtres"
#: templates/extras/customfield.html:75
msgid "Display Weight"
msgstr "Poids de l'écran"
#: templates/extras/customfield.html:79
msgid "UI Visible"
msgstr "Interface utilisateur visible"
#: templates/extras/customfield.html:83
msgid "UI Editable"
msgstr "Interface utilisateur modifiable"
#: templates/extras/customfield.html:103
msgid "Validation Rules"
msgstr "Règles de validation"
#: templates/extras/customfield.html:106
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valeur minimale"
#: templates/extras/customfield.html:110
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: templates/extras/customfield.html:114
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression régulière"
#: templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Classe de boutons"
#: templates/extras/customlink.html:39 templates/extras/exporttemplate.html:66
#: templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Modèles assignés"
#: templates/extras/customlink.html:53
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"
#: templates/extras/customlink.html:61
msgid "Link URL"
msgstr "URL du lien"
#: templates/extras/dashboard/reset.html:4 templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Réinitialisation du tableau"
#: templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Cela supprimera <strong>tous</strong> widgets configurés et restauration de "
"la configuration par défaut du tableau de bord."
#: templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ce changement concerne uniquement <i>votre</i> tableau de bord, et n'aura "
"aucun impact sur les autres utilisateurs."
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Ajouter un widget"
#: templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Aucun favori n'a encore été ajouté."
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Aucune autorisation"
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Aucune autorisation pour voir ce contenu"
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "Impossible de charger le contenu. Nom de vue non valide"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Aucun contenu n'a été trouvé"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Un problème s'est produit lors de la récupération du flux RSS"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: templates/extras/eventrule.html:52
msgid "Job start"
msgstr "Début du travail"
#: templates/extras/eventrule.html:56
msgid "Job end"
msgstr "Fin du travail"
#: templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
#: templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Extension"
msgstr "Extension de fichier"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Prévu pour"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Résumé du test"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:52
msgid "Output"
msgstr "sortie"
#: templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Résultats en attente"
#: templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Entrée de journal"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Change log retention"
msgstr "Modifier la conservation du journal"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "days"
msgstr "jours"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Indefinite"
msgstr "Indéfini"
#: templates/extras/object_configcontext.html:11
msgid "Rendered Context"
msgstr "Contexte rendu"
#: templates/extras/object_configcontext.html:22
msgid "Local Context"
msgstr "Contexte local"
#: templates/extras/object_configcontext.html:34
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Le contexte de configuration local remplace tous les contextes source"
#: templates/extras/object_configcontext.html:40
msgid "Source Contexts"
msgstr "Contextes sources"
#: templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Nouvelle entrée de journal"
#: templates/extras/objectchange.html:28
#: templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "Changez"
#: templates/extras/objectchange.html:78
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
#: templates/extras/objectchange.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: templates/extras/objectchange.html:84
msgid "Next"
msgstr "Prochaine"
#: templates/extras/objectchange.html:92
msgid "Object Created"
msgstr "Objet créé"
#: templates/extras/objectchange.html:94
msgid "Object Deleted"
msgstr "Objet supprimé"
#: templates/extras/objectchange.html:96
msgid "No Changes"
msgstr "Aucune modification"
#: templates/extras/objectchange.html:110
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Données préalables à la modification"
#: templates/extras/objectchange.html:121
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr ""
"Avertissement : Comparaison d'une modification non atomique avec "
"l'enregistrement de modification précédent"
#: templates/extras/objectchange.html:130
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Données après modification"
#: templates/extras/objectchange.html:153
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Tout afficher %(count)s Changements"
#: templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter des scripts"
#: templates/extras/script.html:40 templates/extras/script.html:44
#: templates/extras/script_list.html:88
msgid "Run Script"
msgstr "Exécuter le script"
#: templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Le script n'existe plus dans le fichier source."
#: templates/extras/script_list.html:48
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière course"
#: templates/extras/script_list.html:63
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Le script n'est plus présent dans le fichier source"
#: templates/extras/script_list.html:76
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: templates/extras/script_list.html:86
msgid "Run Again"
msgstr "Exécutez à nouveau"
#: templates/extras/script_list.html:140
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Aucun script n'a été trouvé"
#: templates/extras/script_list.html:143
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Commencez par <a href=\"%(create_script_url)s\">création d'un script</a> à "
"partir d'un fichier ou d'une source de données chargé."
#: templates/extras/script_result.html:35
#: templates/generic/object_list.html:50 templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: templates/extras/tag.html:32
msgid "Tagged Items"
msgstr "Articles tagués"
#: templates/extras/tag.html:43
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Types d'objets autorisés"
#: templates/extras/tag.html:51
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"
#: templates/extras/tag.html:57
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Types d'articles tagués"
#: templates/extras/tag.html:81
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Objets balisés"
#: templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "Méthode HTTP"
#: templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Type de contenu HTTP"
#: templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "Vérification SSL"
#: templates/extras/webhook.html:61
msgid "Additional Headers"
msgstr "En-têtes supplémentaires"
#: templates/extras/webhook.html:73
msgid "Body Template"
msgstr "Modèle de carrosserie"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Création en masse"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: templates/generic/bulk_delete.html:32 templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Objets sélectionnés"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "à ajouter"
#: templates/generic/bulk_delete.html:27
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Suppression groupée"
#: templates/generic/bulk_delete.html:49
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression groupée"
#: templates/generic/bulk_delete.html:50
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"L'opération suivante supprimera <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. "
"Vérifiez attentivement les objets sélectionnés et confirmez cette action."
#: templates/generic/bulk_edit.html:21 templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Édition"
#: templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifier en bloc"
#: templates/generic/bulk_edit.html:107 templates/generic/bulk_rename.html:66
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Importation en vrac"
#: templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Importation directe"
#: templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Charger un fichier"
#: templates/generic/bulk_import.html:58 templates/generic/bulk_import.html:80
#: templates/generic/bulk_import.html:102
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: templates/generic/bulk_import.html:113
msgid "Field Options"
msgstr "Options de terrain"
#: templates/generic/bulk_import.html:119
msgid "Accessor"
msgstr "Accessoire"
#: templates/generic/bulk_import.html:161
msgid "Import Value"
msgstr "Valeur d'importation"
#: templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
#: templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "Spécifiez vrai ou faux"
#: templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Champs obligatoires <strong>doit</strong> être spécifiée pour tous les "
"objets."
#: templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Les objets associés peuvent être référencés par n'importe quel attribut "
"unique. Par exemple, <code>%(example)s</code> identifierait un VRF grâce à "
"son identificateur d'itinéraire."
#: templates/generic/bulk_remove.html:28
msgid "Bulk Remove"
msgstr "Supprimer en bloc"
#: templates/generic/bulk_remove.html:42
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "Confirmer la suppression groupée"
#: templates/generic/bulk_remove.html:43
#, python-format
msgid ""
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
"removed and confirm below."
msgstr ""
"L'opération suivante supprimera %(count)s %(obj_type_plural)s à partir de "
"%(parent_obj)s. Veuillez lire attentivement le %(obj_type_plural)s à "
"supprimer et à confirmer ci-dessous."
#: templates/generic/bulk_remove.html:64
#, python-format
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "Supprimez-les %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Renommer"
#: templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Renommer en bloc"
#: templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Nom actuel"
#: templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Nouveau nom"
#: templates/generic/bulk_rename.html:64
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Tu es sûr"
#: templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmez"
#: templates/generic/object_children.html:47
#: utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "Modifier la sélection"
#: templates/generic/object_children.html:61
#: utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Ajouter un nouveau %(object_type)s"
#: templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Afficher la documentation du modèle"
#: templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Créez et ajoutez-en un autre"
#: templates/generic/object_list.html:57
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: templates/generic/object_list.html:96
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Sélectionnez <strong>tous <span class=\"total-object-"
"count\">%(count)s</span> %(object_type_plural)s</strong> requête "
"correspondante"
#: templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Nouvelle version disponible"
#: templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "est disponible"
#: templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Instructions de mise à niveau"
#: templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Ouvrez le tableau de bord"
#: templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Tableau de bord verrouillé"
#: templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Ajouter un widget"
#: templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Enregistrer la mise en page"
#: templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Es-tu sûr de vouloir <strong class=\"text-danger\">supprimer</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Les objets suivants seront supprimés à la suite de cette action."
#: templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Sélectionnez"
#: templates/inc/filter_list.html:42
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: templates/inc/missing_prerequisites.html:8
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Avant de pouvoir ajouter un %(model)s vous devez d'abord créer un "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: templates/inc/paginator.html:14
msgid "Page selection"
msgstr "Sélection de page"
#: templates/inc/paginator.html:74
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Montrant %(start)s-%(end)s de %(total)s"
#: templates/inc/paginator.html:81
msgid "Pagination options"
msgstr "Options de pagination"
#: templates/inc/paginator.html:85
msgid "Per Page"
msgstr "Par page"
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Joindre une image"
#: templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Objets associés"
#: templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Aucune étiquette attribuée"
#: templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Les données ne sont pas synchronisées avec le fichier en amont"
#: templates/inc/user_menu.html:23
msgid "Django Admin"
msgstr "Administrateur Django"
#: templates/inc/user_menu.html:40
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnectez-vous"
#: templates/inc/user_menu.html:47 templates/login.html:36
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: templates/ipam/aggregate.html:14 templates/ipam/ipaddress.html:14
#: templates/ipam/iprange.html:13 templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Date d'ajout"
#: templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: templates/ipam/prefix/prefixes.html:8 templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Ajouter un préfixe"
#: templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "Numéro AS"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Type d'authentification"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Clé d'authentification"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:69
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Adresses IP virtuelles"
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Assign IP"
msgstr "Attribuer une IP"
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:28
msgid "Bulk Create"
msgstr "Création en bloc"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Créer un groupe"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Attribuer un groupe"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "IP virtuelles"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Afficher les données attribuées"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Afficher disponible"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"
#: templates/ipam/ipaddress.html:23 templates/ipam/iprange.html:45
#: templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (extérieur)"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Attribuer une adresse IP"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:23
msgid "Select IP Address"
msgstr "Sélectionnez l'adresse IP"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Ajouter des adresses IP en masse"
#: templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Adresse de départ"
#: templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Adresse de fin"
#: templates/ipam/iprange.html:33 templates/ipam/prefix.html:110
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Marqué comme entièrement utilisé"
#: templates/ipam/prefix.html:99
msgid "Addressing Details"
msgstr "Détails d'adressage"
#: templates/ipam/prefix.html:118
msgid "Child IPs"
msgstr "IP d'enfants"
#: templates/ipam/prefix.html:126
msgid "Available IPs"
msgstr "IP disponibles"
#: templates/ipam/prefix.html:138
msgid "First available IP"
msgstr "Première adresse IP disponible"
#: templates/ipam/prefix.html:179
msgid "Prefix Details"
msgstr "Détails du préfixe"
#: templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Address"
msgstr "Adresse réseau"
#: templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Network Mask"
msgstr "Masque réseau"
#: templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Masque Wildcard"
#: templates/ipam/prefix.html:197
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresse de diffusion"
#: templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Ajouter une plage d'adresses IP"
#: templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Masquer les indicateurs de profondeur"
#: templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Profondeur maximale"
#: templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
#: templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Ajouter un agrégat"
#: templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Importation de VRF"
#: templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Exportation de VRF"
#: templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Importer des VPN L2"
#: templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Exporter des VPN L2"
#: templates/ipam/vlan.html:88
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Ajouter un préfixe"
#: templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Ajouter un VLAN"
#: templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "Permitted VIDs"
msgstr "VID autorisés"
#: templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Distincteur d'itinéraires"
#: templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Espace IP unique"
#: templates/login.html:14
msgid "NetBox logo"
msgstr "Logo NetBox"
#: templates/login.html:27
#: utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: templates/login.html:53
msgid "Sign In"
msgstr "Connectez-vous"
#: templates/login.html:61
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Ou"
#: templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Défaillance du support statique - NetBox"
#: templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Défaillance du support statique"
#: templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Le fichier multimédia statique suivant n'a pas pu être chargé"
#: templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Vérifiez les points suivants"
#: templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py collectstatic</code> a été exécuté lors de la dernière mise "
"à niveau. Cela installe l'itération la plus récente de chaque fichier "
"statique dans le chemin racine statique."
#: templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Le service HTTP (par exemple nginx ou Apache) est configuré pour servir des "
"fichiers provenant du <code>RACINE_STATIQUE</code> chemin. Reportez-vous à "
"<a href=\"%(docs_url)s\">la documentation d'installation</a> pour de plus "
"amples informations."
#: templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Le dossier <code>%(filename)s</code> existe dans le répertoire racine "
"statique et est lisible par le serveur HTTP."
#: templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Cliquez <a href=\"%(home_url)s\">ici</a> pour essayer à nouveau de charger "
"NetBox."
#: templates/tenancy/contact.html:18 tenancy/filtersets.py:148
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:137 tenancy/forms/filtersets.py:102
#: tenancy/forms/forms.py:56 tenancy/forms/model_forms.py:106
#: tenancy/forms/model_forms.py:130 tenancy/tables/contacts.py:98
msgid "Contact"
msgstr "Contacter"
#: templates/tenancy/contact.html:29 tenancy/forms/bulk_edit.py:99
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: templates/tenancy/contact.html:33 tenancy/forms/bulk_edit.py:104
#: tenancy/tables/contacts.py:64
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: templates/tenancy/contact.html:84 tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "Devoirs"
#: templates/tenancy/contactgroup.html:18 tenancy/forms/forms.py:66
#: tenancy/forms/model_forms.py:75
msgid "Contact Group"
msgstr "Groupe de contact"
#: templates/tenancy/contactgroup.html:50
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Ajouter un groupe de contacts"
#: templates/tenancy/contactrole.html:15 tenancy/filtersets.py:153
#: tenancy/forms/forms.py:61 tenancy/forms/model_forms.py:87
msgid "Contact Role"
msgstr "Rôle du contact"
#: templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Ajouter un locataire"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:26 tenancy/forms/model_forms.py:32
#: tenancy/tables/columns.py:51 tenancy/tables/columns.py:61
msgid "Tenant Group"
msgstr "Groupe de locataires"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:59
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Ajouter un groupe de locataires"
#: templates/users/group.html:39 templates/users/user.html:63
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Autorisations attribuées"
#: templates/users/objectpermission.html:6
#: templates/users/objectpermission.html:14 users/forms/filtersets.py:67
msgid "Permission"
msgstr "Autorisation"
#: templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#: templates/users/objectpermission.html:52 users/forms/model_forms.py:315
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
#: templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "Utilisateurs assignés"
#: templates/virtualization/cluster.html:52
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Ressources allouées"
#: templates/virtualization/cluster.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:121
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Processeurs virtuels"
#: templates/virtualization/cluster.html:59
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:125
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: templates/virtualization/cluster.html:69
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:136
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
#: templates/virtualization/cluster.html:72
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:32
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:140
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Ajouter une machine virtuelle"
#: templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Attribuer un appareil"
#: templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Ajouter un appareil au cluster %(cluster)s"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Sélection de l'appareil"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Ajouter des appareils"
#: templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Ajouter un cluster"
#: templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: virtualization/forms/model_forms.py:50
msgid "Cluster Group"
msgstr "Groupe Cluster"
#: templates/virtualization/clustertype.html:19
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:106
#: virtualization/forms/model_forms.py:36
msgid "Cluster Type"
msgstr "Type de cluster"
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Disque virtuel"
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:118
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:190
#: virtualization/forms/model_forms.py:224
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:174
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Ajouter un disque virtuel"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:33
#: vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "Politique IKE"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "Version IKE"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Clé pré-partagée"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "Afficher le secret"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:57 templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:52 templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: vpn/forms/model_forms.py:316 vpn/forms/model_forms.py:352
#: vpn/tables/crypto.py:68 vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Propositions"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "Proposition IKE"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:21 vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: vpn/forms/bulk_import.py:145 vpn/forms/filtersets.py:101
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:25 templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: vpn/forms/bulk_edit.py:102 vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: vpn/forms/bulk_import.py:149 vpn/forms/bulk_import.py:195
#: vpn/forms/filtersets.py:106 vpn/forms/filtersets.py:154
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:29 templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: vpn/forms/bulk_edit.py:107 vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: vpn/forms/bulk_import.py:153 vpn/forms/bulk_import.py:200
#: vpn/forms/filtersets.py:111 vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Algorithme d'authentification"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "groupe DH"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:37 templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: vpn/forms/bulk_edit.py:182 vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Une durée de vie (secondes)"
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:66
#: vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Politique IPSec"
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: vpn/models/crypto.py:193
msgid "PFS group"
msgstr "groupe PFS"
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:10 vpn/forms/model_forms.py:54
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Profil IPSec"
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:89 vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "Groupe PFS"
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "Proposition IPSec"
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:33 vpn/forms/bulk_edit.py:186
#: vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Une durée de vie (KB)"
#: templates/vpn/l2vpn.html:11 templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "Attributs L2VPN"
#: templates/vpn/l2vpn.html:60 templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "Ajouter une résiliation"
#: templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Ajouter une résiliation"
#: templates/vpn/tunnel.html:37 vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: vpn/forms/bulk_import.py:48 vpn/forms/filtersets.py:57
msgid "Encapsulation"
msgstr "Encapsulation"
#: templates/vpn/tunnel.html:41 vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: vpn/forms/bulk_import.py:53 vpn/forms/filtersets.py:64
#: vpn/models/crypto.py:250 vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "profil IPSec"
#: templates/vpn/tunnel.html:45 vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: vpn/forms/filtersets.py:68
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Identifiant du tunnel"
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Ajouter un tunnel"
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:23 vpn/forms/model_forms.py:36
#: vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Groupe Tunnel"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Terminaison du tunnel"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:35 vpn/forms/bulk_import.py:107
#: vpn/forms/model_forms.py:102 vpn/forms/model_forms.py:138
#: vpn/forms/model_forms.py:247 vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "Outside IP"
msgstr "IP externe"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Résiliations entre pairs"
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Chiffrer"
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: templates/wireless/wirelesslan.html:57
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Interfaces attachées"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Ajouter un réseau sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: wireless/forms/model_forms.py:28
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Groupe LAN sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:59
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Ajouter un groupe de réseau local sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "Propriétés du lien"
#: tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiaire"
#: tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: tenancy/filtersets.py:29
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Groupe de contact pour les parents (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:35
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Groupe de contact avec les parents (limace)"
#: tenancy/filtersets.py:41 tenancy/filtersets.py:68 tenancy/filtersets.py:111
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Groupe de contacts (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:48 tenancy/filtersets.py:75 tenancy/filtersets.py:118
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Groupe de contact (slug)"
#: tenancy/filtersets.py:105
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Contact (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:122
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Rôle du contact (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:128
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Rôle de contact (limace)"
#: tenancy/filtersets.py:159
msgid "Contact group"
msgstr "Groupe de contact"
#: tenancy/filtersets.py:170
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Groupe de parents locataires (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:176
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Groupe de parents locataires (slug)"
#: tenancy/filtersets.py:182 tenancy/filtersets.py:202
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Groupe de locataires (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:235
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Groupe de locataires (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:242
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Groupe de locataires (slug)"
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:66
msgid "Desciption"
msgstr "Descriptif"
#: tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned contact"
msgstr "Contact assigné"
#: tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "groupe de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "groupes de contacts"
#: tenancy/models/contacts.py:48
msgid "contact role"
msgstr "rôle de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:49
msgid "contact roles"
msgstr "rôles de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:68
msgid "title"
msgstr "titre"
#: tenancy/models/contacts.py:73
msgid "phone"
msgstr "téléphone"
#: tenancy/models/contacts.py:78
msgid "email"
msgstr "courriel"
#: tenancy/models/contacts.py:87
msgid "link"
msgstr "lien"
#: tenancy/models/contacts.py:103
msgid "contact"
msgstr "contacter"
#: tenancy/models/contacts.py:104
msgid "contacts"
msgstr "contacts"
#: tenancy/models/contacts.py:153
msgid "contact assignment"
msgstr "attribution de contacts"
#: tenancy/models/contacts.py:154
msgid "contact assignments"
msgstr "missions de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:170
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Les contacts ne peuvent pas être affectés à ce type d'objet ({type})."
#: tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "groupe de locataires"
#: tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "groupes de locataires"
#: tenancy/models/tenants.py:70
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Le nom du locataire doit être unique par groupe."
#: tenancy/models/tenants.py:80
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Le slug tenant doit être unique par groupe."
#: tenancy/models/tenants.py:88
msgid "tenant"
msgstr "locataire"
#: tenancy/models/tenants.py:89
msgid "tenants"
msgstr "locataires"
#: tenancy/tables/contacts.py:112
msgid "Contact Title"
msgstr "Titre du contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:116
msgid "Contact Phone"
msgstr "Téléphone de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Email"
msgstr "Email de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Address"
msgstr "Adresse de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:128
msgid "Contact Link"
msgstr "Lien de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:132
msgid "Contact Description"
msgstr "Description du contact"
#: users/filtersets.py:33 users/filtersets.py:68
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Autorisation (ID)"
#: users/filtersets.py:63 users/filtersets.py:181
msgid "Group (name)"
msgstr "Groupe (nom)"
#: users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "Statut du personnel"
#: users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "Statut de superutilisateur"
#: users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Si aucune clé n'est fournie, une clé sera générée automatiquement."
#: users/forms/filtersets.py:52 users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Est-ce que le personnel"
#: users/forms/filtersets.py:59 users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Est un superutilisateur"
#: users/forms/filtersets.py:92 users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "Peut voir"
#: users/forms/filtersets.py:99 users/tables.py:89
msgid "Can Add"
msgstr "Peut ajouter"
#: users/forms/filtersets.py:106 users/tables.py:92
msgid "Can Change"
msgstr "Peut changer"
#: users/forms/filtersets.py:113 users/tables.py:95
msgid "Can Delete"
msgstr "Peut supprimer"
#: users/forms/model_forms.py:66
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: users/forms/model_forms.py:118
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Les clés doivent comporter au moins 40 caractères. <strong>Assurez-vous "
"d'enregistrer votre clé</strong> avant de soumettre ce formulaire, car il se"
" peut qu'il ne soit plus accessible une fois le jeton créé."
#: users/forms/model_forms.py:130
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Réseaux IPv4/IPv6 autorisés à partir desquels le jeton peut être utilisé. "
"Laissez ce champ vide pour éviter toute restriction. Exemple : "
"<code>10.1.1.0/24 192.168.10,16/32 2001 : db 8:1 : /64</code>"
#: users/forms/model_forms.py:179
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer mot de passe"
#: users/forms/model_forms.py:182
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr ""
"Entrez le même mot de passe que précédemment, à des fins de vérification."
#: users/forms/model_forms.py:231
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Les mots de passe ne correspondent pas ! Vérifiez votre saisie et réessayez."
#: users/forms/model_forms.py:294
msgid "Additional actions"
msgstr "Actions supplémentaires"
#: users/forms/model_forms.py:297
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Actions accordées en plus de celles énumérées ci-dessus"
#: users/forms/model_forms.py:313
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: users/forms/model_forms.py:325
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Expression JSON d'un filtre queryset qui ne renverra que les objets "
"autorisés. Laissez null pour correspondre à tous les objets de ce type. Une "
"liste de plusieurs objets entraînera une opération OR logique."
#: users/forms/model_forms.py:364
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Au moins une action doit être sélectionnée."
#: users/forms/model_forms.py:382
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Filtre non valide pour {model}: {error}"
#: users/models/permissions.py:39
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "La liste des actions accordées par cette autorisation"
#: users/models/permissions.py:44
msgid "constraints"
msgstr "entraves"
#: users/models/permissions.py:45
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr ""
"Filtre Queryset correspondant aux objets applicables du ou des types "
"sélectionnés"
#: users/models/permissions.py:52
msgid "permission"
msgstr "autorisation"
#: users/models/permissions.py:53 users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "autorisations"
#: users/models/preferences.py:30 users/models/preferences.py:31
msgid "user preferences"
msgstr "préférences de l'utilisateur"
#: users/models/preferences.py:98
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr ""
"Clé '{path}'est un nœud feuille ; impossible d'attribuer de nouvelles clés"
#: users/models/preferences.py:110
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Clé '{path}'est un dictionnaire ; impossible d'attribuer une valeur autre "
"que celle du dictionnaire"
#: users/models/tokens.py:37
msgid "expires"
msgstr "expire"
#: users/models/tokens.py:42
msgid "last used"
msgstr "utilisé pour la dernière fois"
#: users/models/tokens.py:47
msgid "key"
msgstr "clé"
#: users/models/tokens.py:53
msgid "write enabled"
msgstr "écriture activée"
#: users/models/tokens.py:55
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Autoriser les opérations de création/mise à jour/suppression à l'aide de "
"cette clé"
#: users/models/tokens.py:66
msgid "allowed IPs"
msgstr "adresses IP autorisées"
#: users/models/tokens.py:68
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Réseaux IPv4/IPv6 autorisés à partir desquels le jeton peut être utilisé. "
"Laissez ce champ vide pour éviter toute restriction. Par exemple : "
 10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001 : DB 8:1 : /64 »"
#: users/models/tokens.py:76
msgid "token"
msgstr "jeton"
#: users/models/tokens.py:77
msgid "tokens"
msgstr "jetons"
#: users/models/users.py:57 vpn/models/crypto.py:42
msgid "group"
msgstr "groupe"
#: users/models/users.py:58 users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "groupes"
#: users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Un utilisateur avec ce nom d'utilisateur existe déjà."
#: users/tables.py:98
msgid "Custom Actions"
msgstr "Actions personnalisées"
#: utilities/api.py:153
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr "Objet associé introuvable à l'aide des attributs fournis : {params}"
#: utilities/api.py:156
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Plusieurs objets correspondent aux attributs fournis : {params}"
#: utilities/api.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Les objets associés doivent être référencés par un identifiant numérique ou "
"par un dictionnaire d'attributs. A reçu une valeur non reconnue : {value}"
#: utilities/api.py:177
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Objet associé introuvable à l'aide de l'identifiant numérique fourni : {id}"
#: utilities/choices.py:19
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} a une clé définie mais CHOICES n'est pas une liste"
#: utilities/conversion.py:19
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Le poids doit être un nombre positif"
#: utilities/conversion.py:21
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Valeur non valide '{weight}'pour le poids (doit être un chiffre)"
#: utilities/conversion.py:32 utilities/conversion.py:62
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Unité inconnue {unit}. Doit être l'un des suivants : {valid_units}"
#: utilities/conversion.py:45
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "La longueur doit être un nombre positif"
#: utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Valeur non valide '{length}'pour la longueur (doit être un chiffre)"
#: utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Impossible de supprimer <strong>{objects}</strong>. {count} des objets "
"dépendants ont été trouvés : "
#: utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Plus de 50"
#: utilities/fields.py:80
msgid "Custom queryset can't be used for this lookup."
msgstr ""
"Le jeu de requêtes personnalisé ne peut pas être utilisé pour cette "
"recherche."
#: utilities/fields.py:146
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) n'est pas valide. Le paramètre to_model de CounterCacheField doit "
"être une chaîne au format « app.model »"
#: utilities/fields.py:156
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) n'est pas valide. Le paramètre to_field de CounterCacheField doit "
"être une chaîne au format « field »"
#: utilities/forms/bulk_import.py:23
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Entrez les données de l'objet au format CSV, JSON ou YAML."
#: utilities/forms/bulk_import.py:36
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Délimiteur CSV"
#: utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr ""
"Le caractère qui délimite les champs CSV. S'applique uniquement au format "
"CSV."
#: utilities/forms/bulk_import.py:51
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr ""
"Les données du formulaire doivent être vides lors du chargement/de la "
"sélection d'un fichier."
#: utilities/forms/bulk_import.py:80
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Format de données inconnu : {format}"
#: utilities/forms/bulk_import.py:100
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Impossible de détecter le format des données. Veuillez préciser."
#: utilities/forms/bulk_import.py:123
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Délimiteur CSV non valide"
#: utilities/forms/bulk_import.py:167
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Données YAML non valides. Les données doivent se présenter sous la forme de "
"plusieurs documents ou d'un seul document comprenant une liste de "
"dictionnaires."
#: utilities/forms/fields/array.py:17
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Liste non valide ({value}). Doit être numérique et les plages doivent être "
"classées par ordre croissant."
#: utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Valeur non valide pour un champ à choix multiples : {value}"
#: utilities/forms/fields/csv.py:57 utilities/forms/fields/csv.py:74
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Objet introuvable : %(value)s"
#: utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"«{value}« n'est pas une valeur unique pour ce champ ; plusieurs objets ont "
"été trouvés"
#: utilities/forms/fields/csv.py:97
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Le type d'objet doit être spécifié comme »<app>.<model>«"
#: utilities/forms/fields/csv.py:101
msgid "Invalid object type"
msgstr "Type d'objet non valide"
#: utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge pour la création en masse. "
"Les cas et les types mixtes au sein d'une même plage ne sont pas pris en "
"charge (exemple : <code>[ge, xe] -0/0/ [0-9]</code>)."
#: utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Spécifiez une plage numérique pour créer plusieurs adresses IP.<br "
"/>Exemple : <code>192,0,2. [1 500 -254] /24</code>"
#: utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> la syntaxe est prise en "
"charge"
#: utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Identifiant unique utilisable dans les URL"
#: utilities/forms/fields/fields.py:101
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Entrez les données contextuelles dans <a href=\"https://json.org/\">JSON</a>"
" format."
#: utilities/forms/fields/fields.py:124
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "L'adresse MAC doit être au format EUI-48"
#: utilities/forms/forms.py:52
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
#: utilities/forms/forms.py:75
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Identifiant numérique d'un objet existant à mettre à jour (si aucun nouvel "
"objet n'est créé)"
#: utilities/forms/forms.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "En-tête non reconnu : {name}"
#: utilities/forms/forms.py:118
msgid "Available Columns"
msgstr "Colonnes disponibles"
#: utilities/forms/forms.py:126
msgid "Selected Columns"
msgstr "Colonnes sélectionnées"
#: utilities/forms/mixins.py:44
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Cet objet a été modifié depuis le rendu du formulaire. Consultez le journal "
"des modifications de l'objet pour plus de détails."
#: utilities/forms/utils.py:42 utilities/forms/utils.py:68
#: utilities/forms/utils.py:85 utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Gamme »{value}« n'est pas valide."
#: utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Plage non valide : valeur de fin ({end}) doit être supérieur à la valeur de "
"départ ({begin})."
#: utilities/forms/utils.py:232
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "En-tête de colonne dupliqué ou en conflit pour »{field}«"
#: utilities/forms/utils.py:238
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "En-tête de colonne dupliqué ou en conflit pour »{header}«"
#: utilities/forms/utils.py:247
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Rangée {row}: Prévu {count_expected} colonnes mais trouvées {count_found}"
#: utilities/forms/utils.py:270
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "En-tête de colonne inattendu »{field}« trouvé."
#: utilities/forms/utils.py:272
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Colonne »{field}« n'est pas un objet apparenté ; ne peut pas utiliser de "
"points"
#: utilities/forms/utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr ""
"Attribut d'objet associé non valide pour la colonne »{field}« : {to_field}"
#: utilities/forms/utils.py:284
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "En-tête de colonne obligatoire »{header}« introuvable."
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Valeur requise manquante pour le paramètre de requête dynamique : "
"'{dynamic_params}'"
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Valeur requise manquante pour le paramètre de requête statique : "
"'{static_params}'"
#: utilities/permissions.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Nom d'autorisation non valide : {name}. Doit être dans le format "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: utilities/permissions.py:57
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "App_label/model_name inconnu pour {name}"
#: utilities/request.py:76
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Adresse IP non valide définie pour {header}: {ip}"
#: utilities/tables.py:47
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Une colonne nommée {name} est déjà défini pour la table {table_name}"
#: utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Non défini"
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Désélectionner"
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque-page"
#: utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Vue actuelle"
#: utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Toutes les données"
#: utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Ajouter un modèle d'exportation"
#: utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:39
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:55
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:68
msgid "Set Null"
msgstr "Définir Null"
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Tout effacer"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Configuration de la table"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
msgid "Open selector"
msgstr "Ouvrir le sélecteur"
#: utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Aucune assignée"
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Écrivez"
#: utilities/testing/views.py:633
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Le test doit définir csv_update_data."
#: utilities/validators.py:65
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} n'est pas une expression régulière valide."
#: utilities/views.py:40
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr "{self.__class__.__name__} doit implémenter get_required_permission()"
#: utilities/views.py:76
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} doit implémenter get_required_permission()"
#: utilities/views.py:100
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} n'a aucun ensemble de requêtes défini. "
"ObjectPermissionRequiredMixin ne peut être utilisé que sur les vues qui "
"définissent un ensemble de requêtes de base"
#: virtualization/filtersets.py:79
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Groupe de parents (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:85
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Groupe de parents (limace)"
#: virtualization/filtersets.py:89 virtualization/filtersets.py:141
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Type de cluster (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:130
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Groupe de clusters (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:151 virtualization/filtersets.py:267
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Cluster (ID)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:166
#: virtualization/models/virtualmachines.py:115
msgid "vCPUs"
msgstr "processeurs virtuels"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:170
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Mémoire (Mo)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Disque (Go)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:334
#: virtualization/forms/filtersets.py:247
msgid "Size (GB)"
msgstr "Taille (Go)"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:44
msgid "Type of cluster"
msgstr "Type de cluster"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:51
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Groupe de clusters attribué"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Cluster attribué"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:103
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Appareil attribué au sein du cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} appartient à un autre site ({device_site}) puis le cluster "
"({cluster_site})"
#: virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"Épinglez éventuellement cette machine virtuelle à un périphérique hôte "
"spécifique au sein du cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:221
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Site/Cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:244
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr "La taille du disque est gérée via la connexion de disques virtuels."
#: virtualization/forms/model_forms.py:372
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: virtualization/models/clusters.py:25
msgid "cluster type"
msgstr "type de cluster"
#: virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster types"
msgstr "types de clusters"
#: virtualization/models/clusters.py:45
msgid "cluster group"
msgstr "groupe de clusters"
#: virtualization/models/clusters.py:46
msgid "cluster groups"
msgstr "groupes de clusters"
#: virtualization/models/clusters.py:121
msgid "cluster"
msgstr "grappe"
#: virtualization/models/clusters.py:122
msgid "clusters"
msgstr "entrelas"
#: virtualization/models/clusters.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} les appareils sont affectés en tant qu'hôtes à ce cluster mais ne "
"sont pas sur le site {site}"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:123
msgid "memory (MB)"
msgstr "mémoire (Mo)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:128
msgid "disk (GB)"
msgstr "disque (Go)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:161
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Le nom de la machine virtuelle doit être unique par cluster."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:164
msgid "virtual machine"
msgstr "machine virtuelle"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:165
msgid "virtual machines"
msgstr "machines virtuelles"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:179
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Une machine virtuelle doit être attribuée à un site et/ou à un cluster."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Le cluster sélectionné ({cluster}) n'est pas attribué à ce site ({site})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:193
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr ""
"Doit spécifier un cluster lors de l'attribution d'un périphérique hôte."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"L'appareil sélectionné ({device}) n'est pas affecté à ce cluster "
"({cluster})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:210
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"La taille de disque spécifiée ({size}) doit correspondre à la taille agrégée"
" des disques virtuels assignés ({total_size})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:224
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Doit être un IPV{family} adresse. ({ip} est un IPV{version} adresse.)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:233
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr ""
"L'adresse IP spécifiée ({ip}) n'est pas attribué à cette machine virtuelle."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:391
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"L'interface parent sélectionnée ({parent}) appartient à une autre machine "
"virtuelle ({virtual_machine})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:406
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"L'interface de pont sélectionnée ({bridge}) appartient à une autre machine "
"virtuelle ({virtual_machine})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:417
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"Le VLAN non balisé ({untagged_vlan}) doit appartenir au même site que la "
"machine virtuelle parente de l'interface, ou il doit être global."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:429
msgid "size (GB)"
msgstr "taille (Go)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:433
msgid "virtual disk"
msgstr "disque virtuel"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:434
msgid "virtual disks"
msgstr "disques virtuels"
#: vpn/choices.py:31
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPSec - Transport"
#: vpn/choices.py:32
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - Tunnel"
#: vpn/choices.py:33
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP dans IP"
#: vpn/choices.py:34
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: vpn/choices.py:56
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: vpn/choices.py:57
msgid "Spoke"
msgstr "A parlé"
#: vpn/choices.py:80
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
#: vpn/choices.py:81
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: vpn/choices.py:92
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Clés pré-partagées"
#: vpn/choices.py:93
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
#: vpn/choices.py:94
msgid "RSA signatures"
msgstr "Signatures RSA"
#: vpn/choices.py:95
msgid "DSA signatures"
msgstr "Signatures DSA"
#: vpn/choices.py:178 vpn/choices.py:179 vpn/choices.py:180 vpn/choices.py:181
#: vpn/choices.py:182 vpn/choices.py:183 vpn/choices.py:184 vpn/choices.py:185
#: vpn/choices.py:186 vpn/choices.py:187 vpn/choices.py:188 vpn/choices.py:189
#: vpn/choices.py:190 vpn/choices.py:191 vpn/choices.py:192 vpn/choices.py:193
#: vpn/choices.py:194 vpn/choices.py:195 vpn/choices.py:196 vpn/choices.py:197
#: vpn/choices.py:198 vpn/choices.py:199 vpn/choices.py:200 vpn/choices.py:201
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Groupe {n}"
#: vpn/choices.py:241
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Réseau local privé Ethernet"
#: vpn/choices.py:242
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Réseau local privé virtuel Ethernet"
#: vpn/choices.py:245
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Arbre privé Ethernet"
#: vpn/choices.py:246
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Arbre privé virtuel Ethernet"
#: vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Groupe de tunnels (ID)"
#: vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Groupe de tunnels (slug)"
#: vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "profil IPSec (ID)"
#: vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Profil IPSec (nom)"
#: vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Tunnel (ID)"
#: vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Tunnel (nom)"
#: vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "IP externe (ID)"
#: vpn/filtersets.py:130 vpn/filtersets.py:153 vpn/filtersets.py:282
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Politique IKE (ID)"
#: vpn/filtersets.py:136 vpn/filtersets.py:159 vpn/filtersets.py:288
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Politique IKE (nom)"
#: vpn/filtersets.py:215 vpn/filtersets.py:292
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Politique IPSec (ID)"
#: vpn/filtersets.py:221 vpn/filtersets.py:298
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Politique IPSec (nom)"
#: vpn/filtersets.py:367
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (limace)"
#: vpn/filtersets.py:431
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Interface de machine virtuelle (ID)"
#: vpn/filtersets.py:437
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (nom)"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:45 vpn/forms/bulk_import.py:42
#: vpn/forms/filtersets.py:54
msgid "Tunnel group"
msgstr "Groupe de tunnels"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:117 vpn/models/crypto.py:47
msgid "SA lifetime"
msgstr "Toute une vie"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:151 wireless/forms/bulk_edit.py:79
#: wireless/forms/bulk_edit.py:126 wireless/forms/filtersets.py:64
#: wireless/forms/filtersets.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Clé pré-partagée"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:237 vpn/forms/bulk_import.py:239
#: vpn/forms/filtersets.py:199 vpn/forms/model_forms.py:370
#: vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Politique IKE"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:242 vpn/forms/bulk_import.py:244
#: vpn/forms/filtersets.py:204 vpn/forms/model_forms.py:374
#: vpn/models/crypto.py:209
msgid "IPSec policy"
msgstr "Politique IPSec"
#: vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Encapsulation par tunnel"
#: vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Rôle opérationnel"
#: vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Appareil parent à l'interface attribuée"
#: vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Machine virtuelle parente de l'interface attribuée"
#: vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Interface de périphérique ou de machine virtuelle"
#: vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Proposition (s) de l'IKE"
#: vpn/forms/bulk_import.py:215 vpn/models/crypto.py:197
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Groupe Diffie-Hellman pour Perfect Forward Secrets"
#: vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Proposition (s) IPSec"
#: vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "Protocole IPSec"
#: vpn/forms/bulk_import.py:266
msgid "L2VPN type"
msgstr "Type de VPN L2"
#: vpn/forms/bulk_import.py:287
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Appareil parent (pour interface)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:294
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Machine virtuelle parente (pour l'interface)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:301
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Interface attribuée (appareil ou machine virtuelle)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:334
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Impossible d'importer simultanément les terminaisons de l'interface du "
"périphérique et de la machine virtuelle."
#: vpn/forms/bulk_import.py:336
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Chaque terminaison doit spécifier une interface ou un VLAN."
#: vpn/forms/bulk_import.py:338
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Impossible d'attribuer à la fois une interface et un VLAN."
#: vpn/forms/filtersets.py:130
msgid "IKE version"
msgstr "Version IKE"
#: vpn/forms/filtersets.py:142 vpn/forms/filtersets.py:175
#: vpn/forms/model_forms.py:298 vpn/forms/model_forms.py:334
msgid "Proposal"
msgstr "Proposition"
#: vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Type d'objet attribué"
#: vpn/forms/model_forms.py:95 vpn/forms/model_forms.py:130
#: vpn/forms/model_forms.py:240 vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Interface de tunnel"
#: vpn/forms/model_forms.py:150
msgid "First Termination"
msgstr "Première résiliation"
#: vpn/forms/model_forms.py:153
msgid "Second Termination"
msgstr "Deuxième résiliation"
#: vpn/forms/model_forms.py:197
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Ce paramètre est obligatoire lors de la définition d'une terminaison."
#: vpn/forms/model_forms.py:320 vpn/forms/model_forms.py:356
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
#: vpn/forms/model_forms.py:487
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Une terminaison doit spécifier une interface ou un VLAN."
#: vpn/forms/model_forms.py:489
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr ""
"Une terminaison ne peut avoir qu'un seul objet de terminaison (une interface"
" ou un VLAN)."
#: vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "algorithme de chiffrement"
#: vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "algorithme d'authentification"
#: vpn/models/crypto.py:44
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "ID de groupe Diffie-Hellman"
#: vpn/models/crypto.py:50
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Durée de vie de l'association de sécurité (en secondes)"
#: vpn/models/crypto.py:59
msgid "IKE proposal"
msgstr "Proposition IKE"
#: vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposals"
msgstr "Propositions IKE"
#: vpn/models/crypto.py:76
msgid "version"
msgstr "version"
#: vpn/models/crypto.py:88 vpn/models/crypto.py:190
msgid "proposals"
msgstr "propositions"
#: vpn/models/crypto.py:91 wireless/models.py:38
msgid "pre-shared key"
msgstr "clé pré-partagée"
#: vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Politiques IKE"
#: vpn/models/crypto.py:118
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Le mode est requis pour la version IKE sélectionnée"
#: vpn/models/crypto.py:122
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Le mode ne peut pas être utilisé pour la version IKE sélectionnée"
#: vpn/models/crypto.py:136
msgid "encryption"
msgstr "chiffrement"
#: vpn/models/crypto.py:141
msgid "authentication"
msgstr "authentification"
#: vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Durée de vie de l'association de sécurité (secondes)"
#: vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Durée de vie de l'association de sécurité (en kilo-octets)"
#: vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Proposition IPSec"
#: vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Propositions IPSec"
#: vpn/models/crypto.py:178
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr ""
"Un algorithme de chiffrement et/ou d'authentification doit être défini"
#: vpn/models/crypto.py:210
msgid "IPSec policies"
msgstr "Politiques IPSec"
#: vpn/models/crypto.py:251
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Profils IPSec"
#: vpn/models/l2vpn.py:116
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Terminaison L2VPN"
#: vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Terminaisons L2VPN"
#: vpn/models/l2vpn.py:135
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Terminaison L2VPN déjà attribuée ({assigned_object})"
#: vpn/models/l2vpn.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} Les L2VPN ne peuvent pas avoir plus de deux terminaisons ; "
"trouvé {terminations_count} déjà défini."
#: vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "groupe de tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "groupes de tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:53
msgid "encapsulation"
msgstr "encapsulation"
#: vpn/models/tunnels.py:72
msgid "tunnel ID"
msgstr "ID du tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:94
msgid "tunnel"
msgstr "tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:95
msgid "tunnels"
msgstr "tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:153
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Un objet ne peut être renvoyé qu'à un seul tunnel à la fois."
#: vpn/models/tunnels.py:156
msgid "tunnel termination"
msgstr "terminaison du tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:157
msgid "tunnel terminations"
msgstr "terminaisons de tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:174
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} est déjà rattaché à un tunnel ({tunnel})."
#: vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: vpn/tables/crypto.py:25 vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"
#: vpn/tables/crypto.py:28 vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Algorithme d'authentification"
#: vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "Toute une vie"
#: vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Clé pré-partagée"
#: vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Une durée de vie (secondes)"
#: vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Une vie entière (KB)"
#: vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "Parent de l'objet"
#: vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "Site de l'objet"
#: wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Point d'accès"
#: wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Gare"
#: wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "WPA Personnel (PSK)"
#: wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Entreprise"
#: wireless/forms/bulk_edit.py:73 wireless/forms/bulk_edit.py:120
#: wireless/forms/bulk_import.py:68 wireless/forms/bulk_import.py:71
#: wireless/forms/bulk_import.py:110 wireless/forms/bulk_import.py:113
#: wireless/forms/filtersets.py:59 wireless/forms/filtersets.py:93
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Chiffrement d'authentification"
#: wireless/forms/bulk_import.py:52
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "VLAN ponté"
#: wireless/forms/bulk_import.py:89 wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "Interface A"
#: wireless/forms/bulk_import.py:93 wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "Interface B"
#: wireless/forms/model_forms.py:161
msgid "Side B"
msgstr "Côté B"
#: wireless/models.py:30
msgid "authentication cipher"
msgstr "chiffrement d'authentification"
#: wireless/models.py:68
msgid "wireless LAN group"
msgstr "groupe LAN sans fil"
#: wireless/models.py:69
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "groupes LAN sans fil"
#: wireless/models.py:115
msgid "wireless LAN"
msgstr "LAN sans fil"
#: wireless/models.py:143
msgid "interface A"
msgstr "interface A"
#: wireless/models.py:150
msgid "interface B"
msgstr "interface B"
#: wireless/models.py:198
msgid "wireless link"
msgstr "liaison sans fil"
#: wireless/models.py:199
msgid "wireless links"
msgstr "liens sans fil"
#: wireless/models.py:216 wireless/models.py:222
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} n'est pas une interface sans fil."
#: wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Valeur de canal non valide : {channel}"
#: wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Attribut de chaîne non valide : {name}"