diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 365c16b6..dfd4fad0 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-01 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-04 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 10:20+0200\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" #: django_peeringdb/const.py:3 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" #: django_peeringdb/const.py:4 msgid "ATM" -msgstr "" +msgstr "ATM" #: django_peeringdb/const.py:5 msgid "Multiple" @@ -35,10 +35,9 @@ msgstr "Abus" #: django_peeringdb/const.py:9 msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Maintenance" -#: django_peeringdb/const.py:10 -#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:26 +#: django_peeringdb/const.py:10 peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:26 #: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:37 msgid "Policy" msgstr "Politique" @@ -105,26 +104,23 @@ msgstr "Privé seulement" msgid "Required" msgstr "Requis" -#: django_peeringdb/const.py:33 -#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:21 +#: django_peeringdb/const.py:33 peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:21 #: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:27 #: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:147 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" -#: django_peeringdb/const.py:34 -#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:22 +#: django_peeringdb/const.py:34 peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:22 #: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:28 #: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:156 #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:261 #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:430 #: peeringdb_server/views.py:1084 peeringdb_server/views.py:1322 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" -#: django_peeringdb/const.py:38 django_peeringdb/const.py:39 -#: django_peeringdb/const.py:56 django_peeringdb/const.py:57 -#: django_peeringdb/const.py:69 django_peeringdb/const.py:87 +#: django_peeringdb/const.py:38 django_peeringdb/const.py:39 django_peeringdb/const.py:56 +#: django_peeringdb/const.py:57 django_peeringdb/const.py:69 django_peeringdb/const.py:87 #: django_peeringdb/const.py:88 peeringdb_server/views.py:1272 #: peeringdb_server/views.py:1292 peeringdb_server/views.py:1300 #: peeringdb_server/views.py:1306 @@ -161,7 +157,7 @@ msgstr "Asie Pacifique" #: django_peeringdb/const.py:49 django_peeringdb/const.py:61 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europe" #: django_peeringdb/const.py:50 django_peeringdb/const.py:62 msgid "South America" @@ -185,67 +181,67 @@ msgstr "Régional" #: django_peeringdb/const.py:66 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: django_peeringdb/const.py:70 msgid "0-20 Mbps" -msgstr "" +msgstr "0-20 Mbps" #: django_peeringdb/const.py:71 msgid "20-100Mbps" -msgstr "" +msgstr "20-100Mbps" #: django_peeringdb/const.py:72 msgid "100-1000Mbps" -msgstr "" +msgstr "100-1000Mbps" #: django_peeringdb/const.py:73 msgid "1-5Gbps" -msgstr "" +msgstr "1-5Gbps" #: django_peeringdb/const.py:74 msgid "5-10Gbps" -msgstr "" +msgstr "5-10Gbps" #: django_peeringdb/const.py:75 msgid "10-20Gbps" -msgstr "" +msgstr "10-20Gbps" #: django_peeringdb/const.py:76 msgid "20-50 Gbps" -msgstr "" +msgstr "20-50 Gbps" #: django_peeringdb/const.py:77 msgid "50-100 Gbps" -msgstr "" +msgstr "50-100 Gbps" #: django_peeringdb/const.py:78 msgid "100+ Gbps" -msgstr "" +msgstr "100+ Gbps" #: django_peeringdb/const.py:79 msgid "100-200 Gbps" -msgstr "" +msgstr "100-200 Gbps" #: django_peeringdb/const.py:80 msgid "200-300 Gbps" -msgstr "" +msgstr "200-300 Gbps" #: django_peeringdb/const.py:81 msgid "300-500 Gbps" -msgstr "" +msgstr "300-500 Gbps" #: django_peeringdb/const.py:82 msgid "500-1000 Gbps" -msgstr "" +msgstr "500-1000 Gbps" #: django_peeringdb/const.py:83 msgid "1 Tbps+" -msgstr "" +msgstr "1 Tbps+" #: django_peeringdb/const.py:84 msgid "10 Tbps+" -msgstr "" +msgstr "10 Tbps+" #: django_peeringdb/const.py:89 msgid "NSP" @@ -257,11 +253,11 @@ msgstr "Contenu" #: django_peeringdb/const.py:91 msgid "Cable/DSL/ISP" -msgstr "" +msgstr "Câble/DSL/ISP" #: django_peeringdb/const.py:92 msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Entreprise" #: django_peeringdb/const.py:93 msgid "Educational/Research" @@ -300,8 +296,8 @@ msgstr "Statut" #: peeringdb_server/admin.py:133 msgid "Target org cannot be in selected organizations list" msgstr "" -"L'organisation de destination ne peut pas apparaître dans la liste des " -"organisations sélectionnées" +"L'organisation de destination ne peut pas apparaître dans la liste des organisations " +"sélectionnées" #: peeringdb_server/admin.py:258 msgid "ROLLBACK" @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "RETOUR EN ARRIERE" #: peeringdb_server/admin.py:269 msgid "SOFT DELETE" -msgstr "" +msgstr "SUPPRESSION DOUCE" #: peeringdb_server/admin.py:340 msgid "Verification Queue is currently disabled" @@ -317,8 +313,9 @@ msgstr "La queue de validation est actuellement désactivée" #: peeringdb_server/admin.py:343 msgid "Verification Queue is currently disabled for this object type" -msgstr "La file d'attente de vérification est actuellement désactivée pour ce type d'objet" -"La queue de validation est actuellement désactivée pour ce type d'objet" +msgstr "" +"La file d'attente de vérification est actuellement désactivée pour ce type d'objet. La " +"queue de validation est actuellement désactivée pour ce type d'objet" #: peeringdb_server/admin.py:353 msgid "APPROVE" @@ -370,9 +367,8 @@ msgstr "RETOUR EN ARRIÈRE EFFECTUÉ" #: peeringdb_server/admin.py:617 #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:6 -#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:112 -#: peeringdb_server/views.py:948 peeringdb_server/views.py:1041 -#: peeringdb_server/views.py:1231 +#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:112 peeringdb_server/views.py:948 +#: peeringdb_server/views.py:1041 peeringdb_server/views.py:1231 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -442,8 +438,7 @@ msgstr "Approuver" msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: peeringdb_server/admin.py:926 -#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:217 +#: peeringdb_server/admin.py:926 peeringdb_server/templates/site/verify.html:217 msgid "Change Password" msgstr "Changer mot de passe" @@ -524,23 +519,19 @@ msgstr "Minimum 10 caractères" msgid "Passwords need to match" msgstr "Les mots de passe doivent correspondre" -#: peeringdb_server/models.py:42 -#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:56 +#: peeringdb_server/models.py:42 peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:56 msgid "Silver" msgstr "Argent" -#: peeringdb_server/models.py:42 -#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:43 +#: peeringdb_server/models.py:42 peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:43 msgid "Gold" msgstr "Or" -#: peeringdb_server/models.py:42 -#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:28 +#: peeringdb_server/models.py:42 peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:28 msgid "Platinum" msgstr "Platine" -#: peeringdb_server/models.py:43 -#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:12 +#: peeringdb_server/models.py:43 peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:12 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" @@ -557,11 +548,8 @@ msgid "Renumber IP Space" msgstr "Renuméroter la plage IP" #: peeringdb_server/models.py:147 -msgid "" -"Has this object's latitude and longitude been syncronized to it's address " -"fields" -msgstr "" -"Synchroniser les coordonnées géographiques de cet objet avec son adresse" +msgid "Has this object's latitude and longitude been syncronized to it's address fields" +msgstr "Synchroniser les coordonnées géographiques de cet objet avec son adresse" # Cannot be translated without more context #: peeringdb_server/models.py:150 @@ -582,13 +570,12 @@ msgstr "Délai dépassé sur l'API" #: peeringdb_server/models.py:234 msgid "" -"This organization in our database that was derived from the provided ASN or " -"organization name. If this is empty it means no matching organization was " -"found." +"This organization in our database that was derived from the provided ASN or organization " +"name. If this is empty it means no matching organization was found." msgstr "" -"L'organisation dans notre base de données qui a été dérivée du numéro d'AS " -"ou du nom de l'organisation tels que communiqués. Si ce champs est vide, " -"aucune organisation correspondante n'a été trouvée." +"L'organisation dans notre base de données qui a été dérivée du numéro d'AS ou du nom de " +"l'organisation tels que communiqués. Si ce champs est vide, aucune organisation " +"correspondante n'a été trouvée." #: peeringdb_server/models.py:239 msgid "The organization name entered by the user" @@ -628,8 +615,7 @@ msgstr "Votre affiliation à l'organisation \"{}\" a été approuvée" #: peeringdb_server/models.py:343 msgid "The item that this queue is attached to was created by this user" -msgstr "" -"L'élément auquel cette queue est attaché a été créé par cet utilisateur" +msgstr "L'élément auquel cette queue est attaché a été créé par cet utilisateur" #: peeringdb_server/models.py:435 msgid "Allows you to upload and set a logo image file for this organization" @@ -652,11 +638,10 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: peeringdb_server/models.py:666 -msgid "" -"If specified clicking the sponsorship will take the user to this location" +msgid "If specified clicking the sponsorship will take the user to this location" msgstr "" -"Si précisé, l'utilisateur qui clique sur le lien de parrainage sera " -"transféré à cette adresse" +"Si précisé, l'utilisateur qui clique sur le lien de parrainage sera transféré à cette " +"adresse" #: peeringdb_server/models.py:671 msgid "Allows you to upload and set a logo image file for this sponsorship" @@ -675,11 +660,10 @@ msgid "Sponsorship Expired" msgstr "Parrainage expiré" #: peeringdb_server/models.py:724 -msgid "" -"If specified clicking the partnership will take the user to this location" +msgid "If specified clicking the partnership will take the user to this location" msgstr "" -"Si précisé, l'utilisateur qui clique sur le lien de partenariat sera " -"transféré à cette adresse" +"Si précisé, l'utilisateur qui clique sur le lien de partenariat sera transféré à cette " +"adresse" #: peeringdb_server/models.py:729 msgid "Allows you to upload and set a logo image file for this partnership" @@ -747,11 +731,11 @@ msgstr "Entrées du journal d'importation IXF" #: peeringdb_server/models.py:1847 msgid "" -"Sepcifies whether an ixp is allowed to add a netixlan entry for this network " -"via their ixp_member data" +"Sepcifies whether an ixp is allowed to add a netixlan entry for this network via their " +"ixp_member data" msgstr "" -"Spécifie si un point d'échange est autorisé à ajouter un netixlan " -"correspondant à ce réseau via ses données d'ixp_member" +"Spécifie si un point d'échange est autorisé à ajouter un netixlan correspondant à ce " +"réseau via ses données d'ixp_member" #: peeringdb_server/models.py:2283 peeringdb_server/models.py:2285 msgid "Ip address already exists elsewhere" @@ -787,9 +771,7 @@ msgstr "membre de l'équipe" #: peeringdb_server/models.py:2308 msgid "Designates whether the user can log into admin site." -msgstr "" -"Indique si l'utilisateur peut se connecter ou non à l'interface " -"d'administration." +msgstr "Indique si l'utilisateur peut se connecter ou non à l'interface d'administration." #: peeringdb_server/models.py:2310 msgid "active" @@ -797,11 +779,11 @@ msgstr "actif" #: peeringdb_server/models.py:2311 msgid "" -"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " -"instead of deleting accounts." +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " +"deleting accounts." msgstr "" -"Indique si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Désélectionner " -"ceci au-lieu de supprimer les comptes." +"Indique si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Désélectionner ceci au-lieu de " +"supprimer les comptes." #: peeringdb_server/models.py:2313 msgid "date joined" @@ -911,20 +893,20 @@ msgstr "Nous ne parvenons pas à trouver l'entée RIR pour ce numéro d'AS" #: peeringdb_server/serializers.py:229 #, python-format msgid "" -"Object of type '%(type)s' cannot be created because it's parent entity " -"'%(parent_tag)s/%(parent_id)s' has not yet been approved" +"Object of type '%(type)s' cannot be created because it's parent entity '%(parent_tag)s/" +"%(parent_id)s' has not yet been approved" msgstr "" -"L'objet de type '%(type)s' ne peut pas être créé car son entité parente " -"'%(parent_tag)s/%(parent_id)s' n'a pas encore été approuvée" +"L'objet de type '%(type)s' ne peut pas être créé car son entité parente '%(parent_tag)s/" +"%(parent_id)s' n'a pas encore été approuvée" #: peeringdb_server/serializers.py:237 #, python-format msgid "" -"Object of type '%(type)s' cannot be created because it's parent entity " -"'%(parent_tag)s/%(parent_id)s' has been marked as deleted" +"Object of type '%(type)s' cannot be created because it's parent entity '%(parent_tag)s/" +"%(parent_id)s' has been marked as deleted" msgstr "" -"L'objet de type '%(type)s' ne peut pas être créé car son entité parente " -"'%(parent_tag)s/%(parent_id)s' a été supprimée" +"L'objet de type '%(type)s' ne peut pas être créé car son entité parente '%(parent_tag)s/" +"%(parent_id)s' a été supprimée" #: peeringdb_server/signals.py:161 #, python-format @@ -949,10 +931,9 @@ msgstr "Confirmer" #: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:23 msgid "" -"The email confirmation process for this email address has been terminated, " -"please re-initate" -msgstr "" -"Le processus de confirmation de cet email a été annulé, veuillez le relancer" +"The email confirmation process for this email address has been terminated, please re-" +"initate" +msgstr "Le processus de confirmation de cet email a été annulé, veuillez le relancer" #: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:23 #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:25 @@ -1007,13 +988,12 @@ msgstr "a été fusionné dans" #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-merge.txt:11 msgid "" -"All merges are processed manually by peeringdb support staff. If you think " -"this action has been executed in error please dont hesitate to contact " -"peeringdb support at" +"All merges are processed manually by peeringdb support staff. If you think this action " +"has been executed in error please dont hesitate to contact peeringdb support at" msgstr "" -"Toutes les demandes de fusion sont traitées manuellement par les " -"collaborateurs de peeringdb. Si vous pensez que cette action a été effectuée " -"à tort, merci de contacter le support de peeringdb à" +"Toutes les demandes de fusion sont traitées manuellement par les collaborateurs de " +"peeringdb. Si vous pensez que cette action a été effectuée à tort, merci de contacter le " +"support de peeringdb à" #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-approved.txt:3 #, python-format @@ -1021,8 +1001,8 @@ msgid "" "%(u_full_name)s's affiliation request to %(o_name)s has been APPROVED by " "%(admin_full_name)s." msgstr "" -"la demande d'affiliation de l'utilisateur %(u_full_name)s à l'organisation " -"%(o_name)s a été APPROUVÉE par %(admin_full_name)s." +"la demande d'affiliation de l'utilisateur %(u_full_name)s à l'organisation %(o_name)s a " +"été APPROUVÉE par %(admin_full_name)s." #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-approved.txt:7 #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-denied.txt:7 @@ -1031,12 +1011,10 @@ msgstr "Aucune action requise de votre part." #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-approved.txt:9 #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-denied.txt:9 -msgid "" -"As the organization's administrator you may view your organization's user " -"list here" +msgid "As the organization's administrator you may view your organization's user list here" msgstr "" -"En tant qu'administrateur de l'organisation, vous pouvez voir la liste des " -"utilisateurs de votre organisation ici" +"En tant qu'administrateur de l'organisation, vous pouvez voir la liste des utilisateurs " +"de votre organisation ici" #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-denied.txt:3 #, python-format @@ -1044,28 +1022,24 @@ msgid "" "%(u_full_name)s's affiliation request to %(o_name)s has been DENIED by " "%(admin_full_name)s." msgstr "" -"la demande d'affiliation de l'utilisateur %(u_full_name)s à l'organisation " -"%(o_name)s a été REJETÉE par %(admin_full_name)s." +"la demande d'affiliation de l'utilisateur %(u_full_name)s à l'organisation %(o_name)s a " +"été REJETÉE par %(admin_full_name)s." #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil.txt:3 #, python-format msgid "User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to %(o_name)s." msgstr "" -"L'utilisateur %(u_name)s (%(u_email)s) souhaite être affilié à " -"l'organisation %(o_name)s." +"L'utilisateur %(u_name)s (%(u_email)s) souhaite être affilié à l'organisation %(o_name)s." #: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil.txt:7 -msgid "" -"As the organization's administrator you may approve or deny this request here" +msgid "As the organization's administrator you may approve or deny this request here" msgstr "" -"En tant qu'administrateur de l'organisation, vous pouvez approuver ou " -"rejeter cette demande ici" +"En tant qu'administrateur de l'organisation, vous pouvez approuver ou rejeter cette " +"demande ici" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:3 msgid "Ownership of organization was automatically granted to user" -msgstr "" -"La propriété de l'organisation a automatiquement été attribuée à " -"l'utilisateur" +msgstr "La propriété de l'organisation a automatiquement été attribuée à l'utilisateur" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:5 #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:496 @@ -1085,44 +1059,43 @@ msgstr "AS" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-entity-creation.txt:4 #, python-format msgid "" -"Organization %(o_name)s (%(o_id)s) was automatically created during user " -"'%(u_name)s's affiliation request to AS%(asn)s" +"Organization %(o_name)s (%(o_id)s) was automatically created during user '%(u_name)s's " +"affiliation request to AS%(asn)s" msgstr "" -"L'organisation %(o_name)s (%(o_id)s) a été créée automatiquement lors de la " -"demande d'affiliation de l'utilisateur '%(u_name)s' à l'AS%(asn)s" +"L'organisation %(o_name)s (%(o_id)s) a été créée automatiquement lors de la demande " +"d'affiliation de l'utilisateur '%(u_name)s' à l'AS%(asn)s" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-entity-creation.txt:9 #, python-format msgid "" -"Network %(n_name)s (%(n_id)s) was automatically created during user " -"'%(u_name)s's affiliation request to AS%(asn)s" +"Network %(n_name)s (%(n_id)s) was automatically created during user '%(u_name)s's " +"affiliation request to AS%(asn)s" msgstr "" -"Le réseau %(n_name)s (%(n_id)s) a été créé automatiquement lors de la " -"demande d'affiliation de l'utilisateur '%(u_name)s' à l'AS%(asn)s" +"Le réseau %(n_name)s (%(n_id)s) a été créé automatiquement lors de la demande " +"d'affiliation de l'utilisateur '%(u_name)s' à l'AS%(asn)s" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-skipvq.txt:4 #, python-format msgid "" -"User '%(u_name)s' created Network %(n_name)s AS%(n_asn)s (%(n_id)s) under " -"organzation %(o_name)s (%(o_id)s)." +"User '%(u_name)s' created Network %(n_name)s AS%(n_asn)s (%(n_id)s) under organzation " +"%(o_name)s (%(o_id)s)." msgstr "" -"L'utilisateur '%(u_name)s' a créé le réseau %(n_name)s AS%(n_asn)s " -"(%(n_id)s) sous l'organisation %(o_name)s (%(o_id)s)." +"L'utilisateur '%(u_name)s' a créé le réseau %(n_name)s AS%(n_asn)s (%(n_id)s) sous " +"l'organisation %(o_name)s (%(o_id)s)." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-skipvq.txt:8 msgid "" -"As the user's email address was succesfully matched against RiR entry data " -"this network has skipped the verification queue." +"As the user's email address was succesfully matched against RiR entry data this network " +"has skipped the verification queue." msgstr "" -"Ce réseau a évité la queue de vérification car l'adresse email de " -"l'utilisateur correspond à une entrée des données du RIR." +"Ce réseau a évité la queue de vérification car l'adresse email de l'utilisateur " +"correspond à une entrée des données du RIR." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:4 #, python-format msgid "User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to ASN %(inst)s" msgstr "" -"L'utilisateur %(u_name)s (%(u_email)s) souhaite être affilié au numéro d'AS " -"%(inst)s" +"L'utilisateur %(u_name)s (%(u_email)s) souhaite être affilié au numéro d'AS %(inst)s" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:8 msgid "They also provided this organization name in their request" @@ -1130,30 +1103,25 @@ msgstr "Le nom de l'organisation a également été fourni lors de la requête" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:10 msgid "" -"There was no entry in our database that matches that ASN, so it is likely " -"that a network and organzation for it will need to be created." +"There was no entry in our database that matches that ASN, so it is likely that a network " +"and organzation for it will need to be created." msgstr "" -"Ce numéro d'AS ne correspond à aucune entrée dans notre base de données. Un " -"réseau et une organisation correspondants doivent probablement être créés." +"Ce numéro d'AS ne correspond à aucune entrée dans notre base de données. Un réseau et " +"une organisation correspondants doivent probablement être créés." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:12 #, python-format -msgid "" -"User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to create an organization called " -"%(o_name)s." +msgid "User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to create an organization called %(o_name)s." msgstr "" -"L'utilisateur %(u_name)s (%(u_email)s) souhaite créer une organisation du " -"nom %(o_name)s." +"L'utilisateur %(u_name)s (%(u_email)s) souhaite créer une organisation du nom %(o_name)s." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:15 msgid "" -"There was no entry in our database that matches that organization name and " -"no ASN was provided, so it is likely that this organization will need to be " -"created." +"There was no entry in our database that matches that organization name and no ASN was " +"provided, so it is likely that this organization will need to be created." msgstr "" -"Ce nom d'organisation ne correspond à aucune entrée dans notre base de " -"données et aucun numéro d'AS n'a été fourni. L’organisation correspondante " -"doit probablement être créée." +"Ce nom d'organisation ne correspond à aucune entrée dans notre base de données et aucun " +"numéro d'AS n'a été fourni. L’organisation correspondante doit probablement être créée." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:17 msgid "You may create a new organization here" @@ -1166,11 +1134,10 @@ msgstr "Vous pouvez créer un nouveau réseau ici" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:20 #, python-format msgid "" -"user %(user_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to Organization " -"'%(o_name)s'" +"user %(user_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to Organization '%(o_name)s'" msgstr "" -"l'utilisateur %(user_name)s (%(u_email)s) souhaite être affilié à " -"l'organisation '%(o_name)s'" +"l'utilisateur %(user_name)s (%(u_email)s) souhaite être affilié à l'organisation " +"'%(o_name)s'" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:23 msgid "They also provided this ASN in their request" @@ -1178,27 +1145,26 @@ msgstr "Le numéro d'AS a également été fourni lors de la demande" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:25 msgid "" -"ATTENTION: This is an ownership request, approving it will grant the user " -"administration rights over the organization and any entities it owns." +"ATTENTION: This is an ownership request, approving it will grant the user administration " +"rights over the organization and any entities it owns." msgstr "" -"ATTENTION: Approuver cette demande accordera à cet utilisateur les droits " -"complets d'administration de cette organisation et de ses entités." +"ATTENTION: Approuver cette demande accordera à cet utilisateur les droits complets " +"d'administration de cette organisation et de ses entités." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:28 msgid "" -"These are the website addresses were able to derive from the organzation and " -"it's entities" +"These are the website addresses were able to derive from the organzation and it's " +"entities" msgstr "" -"Voici les adresses de sites Internet qui ont pu être dérivées de " -"l'organisation et de ses entités" +"Voici les adresses de sites Internet qui ont pu être dérivées de l'organisation et de " +"ses entités" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:31 msgid "" -"These are the email addresses we could fetch from the ASNs belonging to this " -"organization" +"These are the email addresses we could fetch from the ASNs belonging to this organization" msgstr "" -"Voici les adresses email qui ont pu être récupérées des numéros d'AS " -"appartenant à cette organisation" +"Voici les adresses email qui ont pu être récupérées des numéros d'AS appartenant à cette " +"organisation" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:34 msgid "The user is affiliated with other organizations" @@ -1222,11 +1188,10 @@ msgstr "Approuver la demande propriété et avertir l'utilisateur" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:3 #, python-format -msgid "" -"A new '%(entity_type_name)s' has been created and requires your approval." +msgid "A new '%(entity_type_name)s' has been created and requires your approval." msgstr "" -"Une nouvelle entité de type '%(entity_type_name)s' a été créée et requiert " -"votre approbation." +"Une nouvelle entité de type '%(entity_type_name)s' a été créée et requiert votre " +"approbation." #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:8 msgid "We retrieved the RiR entry for the specified ASN" @@ -1234,11 +1199,10 @@ msgstr "Nous avons obtenu l'entrée RIR pour le numéro d'AS spécifié" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:9 msgid "" -"but found no match with the requesting user. Here are the email addresses we " -"gatehered" +"but found no match with the requesting user. Here are the email addresses we gatehered" msgstr "" -"mais nous n'avons rien trouvé correspond à l'utilisateur. Voici les adresses " -"email que nous avons obtenu" +"mais nous n'avons rien trouvé correspond à l'utilisateur. Voici les adresses email que " +"nous avons obtenu" #: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:13 #: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:12 @@ -1280,8 +1244,7 @@ msgstr "pour visualiser et approuver ou refuser cette entrée" #: peeringdb_server/templates/email/notify-sponsorship-admin-expiration.txt:2 #, python-format -msgid "" -"%(i_label)s level sponsorship from '%(io_name)s' expired on %(i_end_date)s." +msgid "%(i_label)s level sponsorship from '%(io_name)s' expired on %(i_end_date)s." msgstr "" "le niveau de parrainage %(i_label)s de '%(io_name)s' a expiré à la date du " "%(i_end_date)s." @@ -1289,64 +1252,57 @@ msgstr "" #: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:3 #, python-format msgid "" -"Your affiliation request to the Organization '%(o_name)s' and it's entities " -"has been approved." +"Your affiliation request to the Organization '%(o_name)s' and it's entities has been " +"approved." msgstr "" -"Votre demande d'affiliation à l'organisation '%(o_name)s' et ses entités a " -"été approuvée." +"Votre demande d'affiliation à l'organisation '%(o_name)s' et ses entités a été approuvée." #: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:8 -msgid "" -"This was the result of a manual review of your affiliation request to ASN" +msgid "This was the result of a manual review of your affiliation request to ASN" msgstr "" -"Ceci est le résultat d'une validation manuelle de votre demande " -"d'affiliation au numéro d'AS" +"Ceci est le résultat d'une validation manuelle de votre demande d'affiliation au numéro " +"d'AS" #: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:10 msgid "" -"This was the result of a manual review of your affiliation request to the " -"organization or one of it's entities." +"This was the result of a manual review of your affiliation request to the organization " +"or one of it's entities." msgstr "" -"Ceci est le résultat d'une validation manuelle de votre demande " -"d’affiliation à l’organisation ou à l'une de ses entités." +"Ceci est le résultat d'une validation manuelle de votre demande d’affiliation à " +"l’organisation ou à l'une de ses entités." #: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:13 msgid "You may view and edit your organization at" msgstr "Vous pouvez visualiser et éditer votre organisation à l'adresse" #: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:15 -msgid "" -"If you have questions, please don't hesitate to contact peeringdb support at" +msgid "If you have questions, please don't hesitate to contact peeringdb support at" msgstr "" -"Si vous avez des question, n'hésitez pas à contacter le support de peeringdb " -"à l'adresse" +"Si vous avez des question, n'hésitez pas à contacter le support de peeringdb à l'adresse" #: peeringdb_server/templates/email/password-reset.txt:2 msgid "" -"You initiated a password reset on PeeringDB 2 - Please follow the url below " -"to reset your password." +"You initiated a password reset on PeeringDB 2 - Please follow the url below to reset " +"your password." msgstr "" -"Vous avez initié une demande de réinitialisation de votre mot de passe sur " -"PeeringDB 2 - Veuillez vous rendre sur l'URL suivante pour réinitialiser " -"votre mot de passe." +"Vous avez initié une demande de réinitialisation de votre mot de passe sur PeeringDB 2 - " +"Veuillez vous rendre sur l'URL suivante pour réinitialiser votre mot de passe." #: peeringdb_server/templates/email/password-reset.txt:6 -msgid "" -"If you did not initiate the password reset request, please ignore this email." +msgid "If you did not initiate the password reset request, please ignore this email." msgstr "Si vous n'avez pas effectué cette demande, merci d'ignorer cet email." #: peeringdb_server/templates/email/username-retrieve.txt:2 msgid "You requested a username retrieval on PeeringDB for the email address" msgstr "" -"Vous avez initié une récupération de nom d'utilisateur sur PeeringDB pour " -"cette adresse email" +"Vous avez initié une récupération de nom d'utilisateur sur PeeringDB pour cette adresse " +"email" #: peeringdb_server/templates/email/username-retrieve.txt:3 -msgid "" -"Please follow the url below to view any usernames associated with your email." +msgid "Please follow the url below to view any usernames associated with your email." msgstr "" -"Veuillez vous rendre sur l'URL ci-dessous pour visualiser les noms " -"d'utilisateur associés à votre adresse email." +"Veuillez vous rendre sur l'URL ci-dessous pour visualiser les noms d'utilisateur " +"associés à votre adresse email." #: peeringdb_server/templates/email/username-retrieve.txt:7 msgid "If you did not request username retrieval, you can ignore this email." @@ -1465,11 +1421,8 @@ msgstr "Aucun résultat correspondant à vos critères de recherche." #: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:119 #: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:174 #, python-format -msgid "" -"...More than %(row_limit)s entries matched your query, refine your request..." -msgstr "" -"...Plus de %(row_limit)s résultats trouvés, veuillez affiner votre " -"recherche..." +msgid "...More than %(row_limit)s entries matched your query, refine your request..." +msgstr "...Plus de %(row_limit)s résultats trouvés, veuillez affiner votre recherche..." #: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:41 #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:394 @@ -1574,59 +1527,57 @@ msgstr "Installations" # Legal #: peeringdb_server/templates/site/aup.html:7 msgid "" -"The PeeringDB Acceptable Use Policy explicitly states the parameters that " -"copyright extends to:" +"The PeeringDB Acceptable Use Policy explicitly states the parameters that copyright " +"extends to:" msgstr "" # Legal #: peeringdb_server/templates/site/aup.html:9 msgid "" -"Except for Internet operational purposes approved by PeeringDB, no part of " -"the PeeringDB data may be reproduced, stored in a retrieval system, or " -"transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, recording, " -"or otherwise, without prior permission of PeeringDB on behalf of the " -"copyright holders. Any use of this material to target advertising or similar " -"activities is explicitly forbidden and will be prosecuted. PeeringDB " -"requests to be notified of any such activities or suspicions thereof. The " -"PeeringDB data may not be passed on in bulk to any other person or " -"organization unless approved by PeeringDB." +"Except for Internet operational purposes approved by PeeringDB, no part of the PeeringDB " +"data may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by " +"any means, electronic, mechanical, recording, or otherwise, without prior permission of " +"PeeringDB on behalf of the copyright holders. Any use of this material to target " +"advertising or similar activities is explicitly forbidden and will be prosecuted. " +"PeeringDB requests to be notified of any such activities or suspicions thereof. The " +"PeeringDB data may not be passed on in bulk to any other person or organization unless " +"approved by PeeringDB." msgstr "" # Legal #: peeringdb_server/templates/site/aup.html:19 msgid "" -"Any request to pass on information to any other person or organization will " -"be evaluated on the statement of purpose outlined by the requestor." +"Any request to pass on information to any other person or organization will be evaluated " +"on the statement of purpose outlined by the requestor." msgstr "" # Legal #: peeringdb_server/templates/site/aup.html:22 msgid "" -"Users will not be able to download the full contents of the database unless " -"the intended use is for \"Internet operational issues\". These words are " -"tightly defined and would include network trouble-shooting, abuse reporting, " -"and Internet research and analysis. It would not include compiling marketing " -"lists, demographic mapping, or any other commercial application." +"Users will not be able to download the full contents of the database unless the intended " +"use is for \"Internet operational issues\". These words are tightly defined and would " +"include network trouble-shooting, abuse reporting, and Internet research and analysis. " +"It would not include compiling marketing lists, demographic mapping, or any other " +"commercial application." msgstr "" # Legal #: peeringdb_server/templates/site/aup.html:29 msgid "" -"Each request would be carefully considered in light of the PeeringDB " -"Acceptable Use Policy." +"Each request would be carefully considered in light of the PeeringDB Acceptable Use " +"Policy." msgstr "" #: peeringdb_server/templates/site/entity_create.html:4 #, python-format msgid "" "Add a new %(entity_name)s to your Organization. Note that the newly created " -"%(entity_name)s will need to be approved by PeeringDB staff before it will " -"appear in the search results or the API listings" +"%(entity_name)s will need to be approved by PeeringDB staff before it will appear in the " +"search results or the API listings" msgstr "" -"Ajouter une nouvelle entité %(entity_name)s à votre orgnaisation. Veuillez " -"noter que la nouvelle entité %(entity_name)s devra être approuvée par les " -"collaborateurs de PeeringDB avant qu'elle ne puisse apparaître dans les " -"résultats de recherche et des appels API" +"Ajouter une nouvelle entité %(entity_name)s à votre orgnaisation. Veuillez noter que la " +"nouvelle entité %(entity_name)s devra être approuvée par les collaborateurs de PeeringDB " +"avant qu'elle ne puisse apparaître dans les résultats de recherche et des appels API" #: peeringdb_server/templates/site/entity_create.html:10 msgid "Submit" @@ -1646,8 +1597,7 @@ msgstr "403 - Accès interdit" #: peeringdb_server/templates/site/error.html:27 msgid "You dont have permissions to view this page." -msgstr "" -"Vous ne disposez pas des autorisations requises pour visualiser cette page." +msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations requises pour visualiser cette page." #: peeringdb_server/templates/site/error.html:29 msgid "Take me home" @@ -1655,9 +1605,9 @@ msgstr "Retour à l'acceuil" #: peeringdb_server/templates/site/footer.html:9 msgid "All Rights Reserved. By using this service, you agree to adhere to our" -msgstr "" -"Tout droit réservé. En utilisant ce service, vous acceptez d'adhérer à nos" +msgstr "Tout droit réservé. En utilisant ce service, vous acceptez d'adhérer à nos" +# Legal #: peeringdb_server/templates/site/footer.html:10 msgid "AUP" msgstr "" @@ -1681,7 +1631,7 @@ msgstr "Ressources" #: peeringdb_server/templates/site/footer.html:33 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: peeringdb_server/templates/site/footer.html:36 msgid "API Documentation" @@ -1763,21 +1713,28 @@ msgstr "Identification" #: peeringdb_server/templates/site/index.html:34 msgid "PeeringDB facilitates the exchange of information related to Peering." -msgstr "PeeringDB facilite l'échange d'information liée aux Peering." +msgstr "PeeringDB facilite l'échange d'information liée aux Peerings." #: peeringdb_server/templates/site/index.html:38 msgid "" -"Specifically, we are a database of networks that are peering, where they are " -"peering, and if they are likely to peer with you. If you don't know what " -"peering is, and/or you don't currently engage in peering, this probably " -"won't have any meaning for you." +"Specifically, we are a database of networks that are peering, where they are peering, " +"and if they are likely to peer with you. If you don't know what peering is, and/or you " +"don't currently engage in peering, this probably won't have any meaning for you." msgstr "" +"Plus précisément, nous sommes une base de données regroupant les informations concernant " +"les réseaux participant à des peerings, leurs emplacements de peerings et les conditions " +"auxquelles ils acceptent d'établir des peerings. Si vous ne savez pas ce qu'est un " +"peering ou que vous ne participer pas actuellement à des peerings, ces informations ne " +"vous seront probablement d'aucune utilité." #: peeringdb_server/templates/site/index.html:44 msgid "" -"You are currently viewing a read-only view of the data contained here. If " -"you are a peering network who would like to create an account," +"You are currently viewing a read-only view of the data contained here. If you are a " +"peering network who would like to create an account," msgstr "" +"Vous visualisez actuellement une version en lecture-seule des données disponibles. Si " +"vous representez un réseau participant à des peerings et que vous souhaitez créer un " +"compte," #: peeringdb_server/templates/site/index.html:44 msgid "you may register for one here" @@ -1786,8 +1743,8 @@ msgstr "vous pouvez vous enregistrer ici" #: peeringdb_server/templates/site/index.html:44 msgid "Please register ONLY if you are a peering network." msgstr "" -"Merci de vous enregistrer si et seulement si vous représentez un réseau " -"participant à des peerings." +"Merci de vous enregistrer si et seulement si vous représentez un réseau participant à " +"des peerings." #: peeringdb_server/templates/site/index.html:44 msgid "You may also" @@ -1856,11 +1813,11 @@ msgstr "Connexion avec votre compte Facebook" #: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:15 msgid "" -"We've sent instructions to your email address, provided it is in our system. " -"You have 30 minutes to complete the process." +"We've sent instructions to your email address, provided it is in our system. You have 30 " +"minutes to complete the process." msgstr "" -"Nous vous avons envoyé un email content les instructions à suivre. Vous avez " -"30 minutes pour effectuer ce processus." +"Nous vous avons envoyé un email content les instructions à suivre. Vous avez 30 minutes " +"pour effectuer ce processus." #: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:19 #: peeringdb_server/templates/site/register.html:62 @@ -1870,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:499 #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:545 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:24 #: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:55 @@ -1905,8 +1862,7 @@ msgstr "essayez encore" msgid "The password reset process has expired, please" msgstr "Le processus de réinitialisation du mot de passe a expiré, veuillez" -#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:63 -#: peeringdb_server/views.py:605 +#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:63 peeringdb_server/views.py:605 msgid "initiate again" msgstr "initier à nouveau" @@ -1916,11 +1872,11 @@ msgstr "Compte créé" #: peeringdb_server/templates/site/register.html:13 msgid "" -"Your account was created, but won't have full access until we have reviewed " -"it. Thank you for your patience." +"Your account was created, but won't have full access until we have reviewed it. Thank " +"you for your patience." msgstr "" -"Votre compte a été créé mais ne sera pleinement fonctionnel qu'après avoir " -"été vérifié par nos soins. Merci de notre patience." +"Votre compte a été créé mais ne sera pleinement fonctionnel qu'après avoir été vérifié " +"par nos soins. Merci de notre patience." #: peeringdb_server/templates/site/register.html:16 msgid "Return Home" @@ -1936,15 +1892,14 @@ msgstr "Confirmez mot de passe" #: peeringdb_server/templates/site/register.html:55 msgid "" -"For speedy validation, it is required that you use a work e-mail address. If " -"you plan to register your ASN with PeeringDB, it is recommended that you use " -"an email-address that exists in your ASN's public contact details." +"For speedy validation, it is required that you use a work e-mail address. If you plan to " +"register your ASN with PeeringDB, it is recommended that you use an email-address that " +"exists in your ASN's public contact details." msgstr "" -"Pour accélérer la vérification, nous vous recommandons d'utiliser une " -"adresse email professionnelle. Si vous prévoyez d'enregistrer votre numéro " -"d'AS sur PeeringDB, nous vous recommandons d'utiliser une adresse email qui " -"est déjà présente dans les informations publiques de contact de votre numéro " -"d'AS." +"Pour accélérer la vérification, nous vous recommandons d'utiliser une adresse email " +"professionnelle. Si vous prévoyez d'enregistrer votre numéro d'AS sur PeeringDB, nous " +"vous recommandons d'utiliser une adresse email qui est déjà présente dans les " +"informations publiques de contact de votre numéro d'AS." #: peeringdb_server/templates/site/register.html:69 msgid "First name" @@ -1966,19 +1921,18 @@ msgstr "Merci" #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:17 #, python-format -msgid "" -"We have received your ownership request for %(o_name)s and will review it." +msgid "We have received your ownership request for %(o_name)s and will review it." msgstr "" -"Nous avons reçu votre demande de propriété pour l'organisation %(o_name)s et " -"nous allons la vérifier." +"Nous avons reçu votre demande de propriété pour l'organisation %(o_name)s et nous allons " +"la vérifier." #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:24 msgid "" -"We have verified your relationship with this entity and you have " -"successfully claimed ownership. You may view / edit" +"We have verified your relationship with this entity and you have successfully claimed " +"ownership. You may view / edit" msgstr "" -"Nous avons vérifié votre relation avec cette entité et votre demande de " -"propriété a été approuvée. Vous pouvez voir et éditer" +"Nous avons vérifié votre relation avec cette entité et votre demande de propriété a été " +"approuvée. Vous pouvez voir et éditer" #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:37 #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:53 @@ -1987,16 +1941,15 @@ msgstr "Demande de propriété" #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:48 msgid "" -"Please only request ownership if you are certain that you have the rights to " -"do so. Are you sure you wish to continue?" +"Please only request ownership if you are certain that you have the rights to do so. Are " +"you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Merci de d’effectué une demande de propriété uniquement si vous avez le " -"droit de le faire. Êtes-vous certain de vouloir continuer?" +"Merci de d’effectué une demande de propriété uniquement si vous avez le droit de le " +"faire. Êtes-vous certain de vouloir continuer?" #: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:61 msgid "Only verified users may request ownership to an organization" -msgstr "" -"Seuls les utilisateurs vérifiés peuvent effectuer une demande de propriété" +msgstr "Seuls les utilisateurs vérifiés peuvent effectuer une demande de propriété" #: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:71 msgid "Become a Sponsor" @@ -2007,12 +1960,10 @@ msgid "These are the usernames associated with your email address" msgstr "Voici les noms d'utilisateur associés à votre adresse email" #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:21 -msgid "" -"The secret you provided does not match the secret required to complete this " -"process" +msgid "The secret you provided does not match the secret required to complete this process" msgstr "" -"L'élément de confidentialité qui a été fourni ne correspond pas à celui qui " -"est requis pour terminer ce processus" +"L'élément de confidentialité qui a été fourni ne correspond pas à celui qui est requis " +"pour terminer ce processus" #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:23 msgid "Note" @@ -2020,27 +1971,23 @@ msgstr "Remarque" #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:23 msgid "" -"You should complete the process in the same browser that you originally " -"initiated it in." +"You should complete the process in the same browser that you originally initiated it in." msgstr "" -"Vous devez terminer ce processus dans le même navigateur qui a été utilisé " -"pour le démarrer." +"Vous devez terminer ce processus dans le même navigateur qui a été utilisé pour le " +"démarrer." #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:25 msgid "Please re-initiate it" msgstr "Veuillez le démarrer à nouveau" #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:14 -msgid "" -"This form allows you to retrieve the usernames associated with your email " -"address." +msgid "This form allows you to retrieve the usernames associated with your email address." msgstr "" -"Ce formulaire vous permet de récupérer les noms d'utilisateur associés à " -"votre adresse email." +"Ce formulaire vous permet de récupérer les noms d'utilisateur associés à votre adresse " +"email." #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:17 -msgid "" -"We've sent instructions to your email address, provided it is in our system." +msgid "We've sent instructions to your email address, provided it is in our system." msgstr "Nous vous avons transmis les instructions par email." #: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:26 @@ -2049,25 +1996,21 @@ msgstr "Récupérer le(s) nom(s) d'utilisateur" #: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:6 msgid "" -"Your user account has not been affiliated with any Organization yet, and " -"will have limited access to some of the data (such as non-public network " -"contact information)." +"Your user account has not been affiliated with any Organization yet, and will have " +"limited access to some of the data (such as non-public network contact information)." msgstr "" -"Votre compte utilisateur n'est affilié à aucune organisation et ne dispose " -"donc que d'un accès limité aux informations privées (telles que les " -"informations de contact)." +"Votre compte utilisateur n'est affilié à aucune organisation et ne dispose donc que d'un " +"accès limité aux informations privées (telles que les informations de contact)." #: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:11 -msgid "" -"Please take the time to confirm your email address and request affiliation" +msgid "Please take the time to confirm your email address and request affiliation" msgstr "" -"Veuillez prendre le temps de confirmer votre adresse email et d'effectuer " -"une demande d'affiliation" +"Veuillez prendre le temps de confirmer votre adresse email et d'effectuer une demande " +"d'affiliation" #: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:14 msgid "You may request affiliation to an Organization or ASN" -msgstr "" -"Vous pouvez demander votre affiliation à une organisation ou un numéro d'AS" +msgstr "Vous pouvez demander votre affiliation à une organisation ou un numéro d'AS" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:17 msgid "Select language" @@ -2091,11 +2034,11 @@ msgstr "Attention!" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:45 msgid "" -"Please specify an email address for your account, we won't be able to " -"proceed with verification until you do." +"Please specify an email address for your account, we won't be able to proceed with " +"verification until you do." msgstr "" -"Veuillez spécifier une adresse email pour votre compte. Nous ne pourrons " -"procéder à la vérification tant qu'aucune adresse n'aura été fournie." +"Veuillez spécifier une adresse email pour votre compte. Nous ne pourrons procéder à la " +"vérification tant qu'aucune adresse n'aura été fournie." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:48 msgid "Email Confirmation" @@ -2103,11 +2046,10 @@ msgstr "Confirmation de courriel" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:50 msgid "" -"Before getting access to any other features, you need to confirm your email " -"address." +"Before getting access to any other features, you need to confirm your email address." msgstr "" -"Avant de pouvoir accéder aux autres fonctionnalités, vous devez confirmer " -"votre adresse email." +"Avant de pouvoir accéder aux autres fonctionnalités, vous devez confirmer votre adresse " +"email." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:51 msgid "We have sent you a message containing the confirmation link." @@ -2115,12 +2057,11 @@ msgstr "Nous vous avons envoyé un message contenant le lien de confirmation." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:61 msgid "" -"You won't have full access until we or the organization you are affiliated " -"with have reviewed your account. Thank you for your patience." +"You won't have full access until we or the organization you are affiliated with have " +"reviewed your account. Thank you for your patience." msgstr "" -"Vous ne disposerez pas d'un accès complet tant que nous ou l'organisation à " -"laquelle vous êtes affilié n'aura pas vérifié votre compte. Merci de notre " -"patience." +"Vous ne disposerez pas d'un accès complet tant que nous ou l'organisation à laquelle " +"vous êtes affilié n'aura pas vérifié votre compte. Merci de notre patience." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:75 msgid "Affiliate with organization" @@ -2143,27 +2084,26 @@ msgstr "Votre affiliation avec %(ar_name)s a été approuvée" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:92 msgid "" -"To affiliate with an existing organization, please enter the ASN or " -"organization name below." +"To affiliate with an existing organization, please enter the ASN or organization name " +"below." msgstr "" -"Pour vous affilier avec une organisation existante, merci d'entrer ci-" -"dessous son nom ou son numéro d'AS." +"Pour vous affilier avec une organisation existante, merci d'entrer ci-dessous son nom ou " +"son numéro d'AS." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:96 msgid "" -"To register a new network organization, please enter the ASN and " -"organization name below." +"To register a new network organization, please enter the ASN and organization name below." msgstr "" -"Pour créer un nouveau réseau, merci d'entrer ci-dessous le nom et le numéro " -"d'AS de l’organisation associée." +"Pour créer un nouveau réseau, merci d'entrer ci-dessous le nom et le numéro d'AS de " +"l’organisation associée." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:100 msgid "" -"To register a new facility or exchange organization, please enter the " -"organization name below (ASN is optional)." +"To register a new facility or exchange organization, please enter the organization name " +"below (ASN is optional)." msgstr "" -"Pour créer une nouvelle installation ou un point d'échange, merci d'entrer " -"ci-dessous le nom de l'organisation associée (le numéro d'AS est optionnel)." +"Pour créer une nouvelle installation ou un point d'échange, merci d'entrer ci-dessous le " +"nom de l'organisation associée (le numéro d'AS est optionnel)." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:118 msgid "Affiliate" @@ -2172,9 +2112,7 @@ msgstr "S'affilier" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:121 #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:329 msgid "In case the RiR entry cannot be retrieved for your ASN, please contact" -msgstr "" -"Si l'entrée RIR de votre numéro d'AS ne peut être récupérée, veuillez " -"contacter" +msgstr "Si l'entrée RIR de votre numéro d'AS ne peut être récupérée, veuillez contacter" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:122 msgid "for assistance" @@ -2202,15 +2140,14 @@ msgstr "Changer l'adresse email" #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:160 msgid "" -"For speedy validation, it is required that you use a work e-mail address. If " -"you plan to register your ASN with PeeringDB, it is recommended that you use " -"an email-address that exists in the ASN's public contact details." +"For speedy validation, it is required that you use a work e-mail address. If you plan to " +"register your ASN with PeeringDB, it is recommended that you use an email-address that " +"exists in the ASN's public contact details." msgstr "" -"Pour accélérer la vérification, nous vous recommandons d'utiliser une " -"adresse email professionnelle. Si vous prévoyez d'enregistrer votre numéro " -"d'AS sur PeeringDB, nous vous recommandons d'utiliser une adresse email qui " -"est déjà présente dans les informations publiques de contact de votre numéro " -"d'AS." +"Pour accélérer la vérification, nous vous recommandons d'utiliser une adresse email " +"professionnelle. Si vous prévoyez d'enregistrer votre numéro d'AS sur PeeringDB, nous " +"vous recommandons d'utiliser une adresse email qui est déjà présente dans les " +"informations publiques de contact de votre numéro d'AS." #: peeringdb_server/templates/site/verify.html:181 msgid "Change Email" @@ -2253,12 +2190,10 @@ msgid "Save" msgstr "Sauver" #: peeringdb_server/templates/site/view.html:56 -msgid "" -"Some of the data on this page is incomplete, please update the fields marked " -"with" +msgid "Some of the data on this page is incomplete, please update the fields marked with" msgstr "" -"Une partie des données saisies sur cette page est incomplète, veuillez " -"mettre à jour les champs marqués avec" +"Une partie des données saisies sur cette page est incomplète, veuillez mettre à jour les " +"champs marqués avec" #: peeringdb_server/templates/site/view.html:58 msgid "to improve data quality" @@ -2277,15 +2212,13 @@ msgid "" "Geocode data for this entity could not obtained at this point. This is done " "automatically upon address field changes." msgstr "" -"Les données de géocodage pour cette entité n'ont pas pu être obtenues " -"jusqu'ici. Ceci est réalisé automatiquement lors du changement du champs " -"d'adresse." +"Les données de géocodage pour cette entité n'ont pas pu être obtenues jusqu'ici. Ceci " +"est réalisé automatiquement lors du changement du champs d'adresse." #: peeringdb_server/templates/site/view.html:225 msgid "Updated geocode data for this entity will be obtained shortly" msgstr "" -"Des données de géocodage actualisées pour cette entité vont être obtenues " -"rapidement" +"Des données de géocodage actualisées pour cette entité vont être obtenues rapidement" #: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_assets.html:51 #: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:83 @@ -2351,11 +2284,10 @@ msgstr "IXLAN" #: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:44 msgid "" -"ATTENTION: Any network relationships to the exchange via this LAN will be " -"removed as well" +"ATTENTION: Any network relationships to the exchange via this LAN will be removed as well" msgstr "" -"ATTENTION: Toute relation à ce point d'échange via ce réseau local sera " -"également supprimée" +"ATTENTION: Toute relation à ce point d'échange via ce réseau local sera également " +"supprimée" #: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:97 msgid "IXLAN Prefix" @@ -2427,17 +2359,17 @@ msgid "" "Some of this network's contacts are hidden because they are only visible to " "authenticated users and you are currently not logged in." msgstr "" -"Une partie des contacts de ce réseau ne sont visibles qu'aux utilisateurs " -"enregistrés et vous n'être actuellement pas connecté." +"Une partie des contacts de ce réseau ne sont visibles qu'aux utilisateurs enregistrés et " +"vous n'être actuellement pas connecté." #: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:23 #: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:200 msgid "" -"Some of this network's contacts are hidden because your user account is not " -"affiliated with any organization." +"Some of this network's contacts are hidden because your user account is not affiliated " +"with any organization." msgstr "" -"Une partie des contacts de ce réseau ne sont visibles qu'aux utilisateurs " -"affiliés à une organisation." +"Une partie des contacts de ce réseau ne sont visibles qu'aux utilisateurs affiliés à une " +"organisation." #: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:32 #: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:129 @@ -2588,22 +2520,19 @@ msgstr "Ajouter un nouveau réseau à votre organisation." #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:319 msgid "" -"We will attempt to automatically verify your relationship to the network by " -"checking for your email address in the ASN's RiR entry." +"We will attempt to automatically verify your relationship to the network by checking for " +"your email address in the ASN's RiR entry." msgstr "" -"Nous allons essayer de vérifier automatiquement votre affiliation à ce " -"réseau en vérifiant la présence de votre adresse email dans les données RIR " -"du numéro d'AS." +"Nous allons essayer de vérifier automatiquement votre affiliation à ce réseau en " +"vérifiant la présence de votre adresse email dans les données RIR du numéro d'AS." #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:321 msgid "" -"In case of verification failure the network will need to be approved by " -"PeeringDB staff before it will appear in the search results or the API " -"listings." +"In case of verification failure the network will need to be approved by PeeringDB staff " +"before it will appear in the search results or the API listings." msgstr "" -"En cas d'échec de la vérification, le réseau devra être approuvé par les " -"collaborateurs de PeeringDB avant d’apparaître dans les résultats de cherche " -"ou d'appels API." +"En cas d'échec de la vérification, le réseau devra être approuvé par les collaborateurs " +"de PeeringDB avant d’apparaître dans les résultats de cherche ou d'appels API." #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:325 msgid "Submit Network" @@ -2654,21 +2583,19 @@ msgstr "Groupe" #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:588 msgid "" -"Here you can grant permissions to regular members of your organization. " -"Administrative users are not listed here as they have access to everything " -"by default." +"Here you can grant permissions to regular members of your organization. Administrative " +"users are not listed here as they have access to everything by default." msgstr "" -"Ici vous pouvez gérer les permissions des utilisateurs affiliés à votre " -"organisation. Les administrateurs ne sont pas affichés car ils ont, par " -"défaut, tous les droits." +"Ici vous pouvez gérer les permissions des utilisateurs affiliés à votre organisation. " +"Les administrateurs ne sont pas affichés car ils ont, par défaut, tous les droits." #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:593 msgid "" -"Additionally, entities that are pending review cannot be permissioned out to " -"users, and will not appear in the entity list." +"Additionally, entities that are pending review cannot be permissioned out to users, and " +"will not appear in the entity list." msgstr "" -"De plus, les entités en attente de validation n'apparaissent pas dans la " -"liste des entités." +"De plus, les entités en attente de validation n'apparaissent pas dans la liste des " +"entités." #: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:615 msgid "Update" @@ -2680,11 +2607,10 @@ msgstr "Supprimer" #: peeringdb_server/templatetags/util.py:80 msgid "" -"Your email address does not match the domain information we have on file for " -"this organization." +"Your email address does not match the domain information we have on file for this " +"organization." msgstr "" -"Votre adresse email ne correspond pas au nom de domaine associé à cette " -"organisation." +"Votre adresse email ne correspond pas au nom de domaine associé à cette organisation." #: peeringdb_server/templatetags/util.py:139 msgid "seconds ago" @@ -2721,8 +2647,7 @@ msgstr "Valeurs positives uniquement" #: peeringdb_server/views.py:162 peeringdb_server/views.py:190 msgid "Please wait a bit before requesting ownership again." msgstr "" -"Merci de bien vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande de " -"propriété." +"Merci de bien vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande de propriété." #: peeringdb_server/views.py:169 msgid "Invalid organization" @@ -2739,14 +2664,13 @@ msgstr "L'organisation n'existe pas" #: peeringdb_server/views.py:215 msgid "You already have an ownership request pending for this organization" -msgstr "" -"Vous avez déjà une demande de propriété en attente pour cette organisation" +msgstr "Vous avez déjà une demande de propriété en attente pour cette organisation" #: peeringdb_server/views.py:245 msgid "Please wait a bit before requesting affiliation again." -msgstr "Veuillez patientez avant de demander une nouvelle affiliation." -"Merci de bien vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande " -"d’affiliation." +msgstr "" +"Veuillez patientez avant de demander une nouvelle affiliation.Merci de bien vouloir " +"patienter avant d'effectuer une nouvelle demande d’affiliation." #: peeringdb_server/views.py:256 peeringdb_server/views.py:257 msgid "Either ASN or Organization required" @@ -2758,9 +2682,9 @@ msgstr "Ne parvient pas à récupérer l'entrée RIR" #: peeringdb_server/views.py:302 msgid "Please wait a bit before trying to resend the confirmation email again" -msgstr "Veuillez patientez avant d'essayer de renvoyer le courriel de confirmation" -"Merci de bien vouloir patienter avant d'essayer à nouveau d'envoyer l'email " -"de confirmation" +msgstr "" +"Veuillez patientez avant d'essayer de renvoyer le courriel de confirmationMerci de bien " +"vouloir patienter avant d'essayer à nouveau d'envoyer l'email de confirmation" #: peeringdb_server/views.py:311 msgid "We have resent your confirmation email" @@ -2768,9 +2692,9 @@ msgstr "Nous avons envoyé à nouveau l'email de confirmation" #: peeringdb_server/views.py:424 msgid "Please wait a bit before requesting another email change" -msgstr "Veuillez patientez avant de demander un autre changement de courriel" -"Merci de bien vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande de " -"changement d'email" +msgstr "" +"Veuillez patientez avant de demander un autre changement de courrielMerci de bien " +"vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande de changement d'email" #: peeringdb_server/views.py:442 msgid "E-mail already exists in our system" @@ -2782,9 +2706,10 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" #: peeringdb_server/views.py:511 msgid "Please wait a bit before requesting your usernames again." -msgstr "Veuillez patientez avant de demander à nouveau vos noms d'utilisateur." -"Merci de bien vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande de " -"récupération de vos noms d'utilisateur." +msgstr "" +"Veuillez patientez avant de demander à nouveau vos noms d'utilisateur.Merci de bien " +"vouloir patienter avant d'effectuer une nouvelle demande de récupération de vos noms " +"d'utilisateur." #: peeringdb_server/views.py:602 msgid "Invalid Security Token" @@ -2796,12 +2721,11 @@ msgstr "Le processus de réinitialisation du mot de passe a expiré, veuillez" #: peeringdb_server/views.py:653 msgid "" -"Please log out of your current session before trying to register. Notice, " -"multiple accounts are no longer needed." +"Please log out of your current session before trying to register. Notice, multiple " +"accounts are no longer needed." msgstr "" -"Veuillez vous déconnecter de votre session actuelle avant d'essayer de vous " -"enregistrer. Veuillez noter que de multiples comptes ne sont plus " -"nécessaires." +"Veuillez vous déconnecter de votre session actuelle avant d'essayer de vous enregistrer. " +"Veuillez noter que de multiples comptes ne sont plus nécessaires." #: peeringdb_server/views.py:681 msgid "reCAPTCHA invalid" @@ -2894,8 +2818,7 @@ msgid "Allow IXP Update" msgstr "Permettre la mise à jour des IXP" #: peeringdb_server/views.py:1345 -msgid "" -"If enabled, an ixp may manage this network's entry in their peering list" +msgid "If enabled, an ixp may manage this network's entry in their peering list" msgstr "si activé, un IXP peut gérer cette entrée dans sa liste de pairs" #: peeringdb_server/views.py:1354 @@ -2908,8 +2831,9 @@ msgstr "Règlement de peering" #: peeringdb_server/views.py:1537 msgid "Please wait a bit before trying to login again." -msgstr "Veuillez patienter un peu avant d'essayer de vous reconnecter." -"Merci de bien vouloir patienter avant d'essayer de vous identifier à nouveau." +msgstr "" +"Veuillez patienter un peu avant d'essayer de vous reconnecter.Merci de bien vouloir " +"patienter avant d'essayer de vous identifier à nouveau." #: peeringdb_server/views.py:1562 msgid "Account disabled."