mirror of
https://github.com/peeringdb/peeringdb.git
synced 2024-05-11 05:55:09 +00:00
2595 lines
86 KiB
Plaintext
2595 lines
86 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 19:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 13:50+0200\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Last-Translator: Arnold Nipper <arnold@nipper.de>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: 397,407,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,372\n"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:3
|
|
msgid "Ethernet"
|
|
msgstr "Ethernet"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:4
|
|
msgid "ATM"
|
|
msgstr "ATM"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:5
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "Mehrfache"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:8
|
|
msgid "Abuse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:9
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Wartung"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:10
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:26
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:37
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Peeringrichtlinien"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:11
|
|
msgid "Technical"
|
|
msgstr "Technik"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:12
|
|
msgid "NOC"
|
|
msgstr "NOC"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:13
|
|
msgid "Public Relations"
|
|
msgstr "Presseanfragen"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:14
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vertrieb"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:18
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Offen"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:19
|
|
msgid "Selective"
|
|
msgstr "Selektiv"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:20
|
|
msgid "Restrictive"
|
|
msgstr "Restriktiv"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:21 peeringdb_server/data_views.py:47
|
|
#: peeringdb_server/data_views.py:48
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:516
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:22 django_peeringdb/const.py:28
|
|
msgid "Not Required"
|
|
msgstr "Nicht erforderlich"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:23
|
|
msgid "Preferred"
|
|
msgstr "Bevorzugt"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:24
|
|
msgid "Required - US"
|
|
msgstr "Erforderlich - US"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:25
|
|
msgid "Required - EU"
|
|
msgstr "Erforderlich - EU"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:27
|
|
msgid "Required - International"
|
|
msgstr "Erforderlich - International"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:29
|
|
msgid "Private Only"
|
|
msgstr "Nur für den Benutzer"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:30
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Erforderlich"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:33
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:21
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:27
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:147
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:34
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:22
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:28
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:156
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:261
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:430
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1084 peeringdb_server/views.py:1322
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:38 django_peeringdb/const.py:39
|
|
#: django_peeringdb/const.py:56 django_peeringdb/const.py:57
|
|
#: django_peeringdb/const.py:69 django_peeringdb/const.py:87
|
|
#: django_peeringdb/const.py:88 peeringdb_server/views.py:1272
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1292 peeringdb_server/views.py:1300
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1306
|
|
msgid "Not Disclosed"
|
|
msgstr "Vertraulich"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:40
|
|
msgid "Heavy Outbound"
|
|
msgstr "Stark ausgehend"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:41
|
|
msgid "Mostly Outbound"
|
|
msgstr "Vorwiegend ausgehend"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:42
|
|
msgid "Balanced"
|
|
msgstr "Ausgewogen"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:43
|
|
msgid "Mostly Inbound"
|
|
msgstr "Vorweiegend eingehend"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:44
|
|
msgid "Heavy Inbound"
|
|
msgstr "Stark eingehend"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:47 django_peeringdb/const.py:59
|
|
msgid "North America"
|
|
msgstr "Nordamerika"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:48 django_peeringdb/const.py:60
|
|
msgid "Asia Pacific"
|
|
msgstr "Asien-Pazifik"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:49 django_peeringdb/const.py:61
|
|
msgid "Europe"
|
|
msgstr "Europa"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:50 django_peeringdb/const.py:62
|
|
msgid "South America"
|
|
msgstr "Südamerika"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:51 django_peeringdb/const.py:63
|
|
msgid "Africa"
|
|
msgstr "Afrika"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:52 django_peeringdb/const.py:64
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australien"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:53 django_peeringdb/const.py:65
|
|
msgid "Middle East"
|
|
msgstr "Nahost"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:58
|
|
msgid "Regional"
|
|
msgstr "Regional"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:66
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:70
|
|
msgid "0-20 Mbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:71
|
|
msgid "20-100Mbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:72
|
|
msgid "100-1000Mbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:73
|
|
msgid "1-5Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:74
|
|
msgid "5-10Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:75
|
|
msgid "10-20Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:76
|
|
msgid "20-50 Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:77
|
|
msgid "50-100 Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:78
|
|
msgid "100+ Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:79
|
|
msgid "100-200 Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:80
|
|
msgid "200-300 Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:81
|
|
msgid "300-500 Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:82
|
|
msgid "500-1000 Gbps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:83
|
|
msgid "1 Tbps+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:84
|
|
msgid "10 Tbps+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:89
|
|
msgid "NSP"
|
|
msgstr "NSP (Network Service Provider)"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:90
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Content / Inhalte"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:91
|
|
msgid "Cable/DSL/ISP"
|
|
msgstr "Kabel/DSL/ISP"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:92
|
|
msgid "Enterprise"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:93
|
|
msgid "Educational/Research"
|
|
msgstr "Bildung/Forschung"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:94
|
|
msgid "Non-Profit"
|
|
msgstr "Nicht Gewinnorientiert (Vereine)"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:95
|
|
msgid "Route Server"
|
|
msgstr "Route Server"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:99
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:101
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:32
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: django_peeringdb/const.py:102
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Öffentlich"
|
|
|
|
#: mail_test.py:54 peeringdb_server/mail.py:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{} Merge Notification: {} -> {}"
|
|
msgstr "{} Zusammenführungsbenachrichtigung: {}-> {}"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:54 peeringdb_server/admin.py:1135
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:30
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:133
|
|
msgid "Target org cannot be in selected organizations list"
|
|
msgstr "Zielorganisation darf nicht in ausgewählter Organisationsliste sein"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:258
|
|
msgid "ROLLBACK"
|
|
msgstr "ZURÜCKSETZEN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:269
|
|
msgid "SOFT DELETE"
|
|
msgstr "Zum Löschen vormerken"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:340
|
|
msgid "Verification Queue is currently disabled"
|
|
msgstr "Die Überprüfungswarteschlange ist derzeit deaktiviert"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:343
|
|
msgid "Verification Queue is currently disabled for this object type"
|
|
msgstr "Die Überprüfungswarteschlange ist derzeit für diesen Objekttyp deaktiviert"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:353
|
|
msgid "APPROVE"
|
|
msgstr "BESTÄTIGEN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:354
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "ABLEHNEN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:355
|
|
msgid "APPROVED"
|
|
msgstr "BESTÄTIGT"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:420 peeringdb_server/admin.py:429
|
|
msgid "Ipaddress already exists elsewhere"
|
|
msgstr "IP Adresse wird bereits an anderer Stelle benutzt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:448
|
|
msgid "User is looking to be affiliated to these Organizations"
|
|
msgstr "Der Benutzer möchte mit diesen Unternehmen verbunden werden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:479
|
|
msgid "IXF Import History"
|
|
msgstr "IXF Import Verlauf"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:528
|
|
msgid "Initial creation of netixlan"
|
|
msgstr "Netixlan initial angelegt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:548
|
|
msgid "CAN BE ROLLED BACK"
|
|
msgstr "KANN ZURÜCK GESETZT WERDEN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:552 peeringdb_server/admin.py:556
|
|
msgid "CANNOT BE ROLLED BACK"
|
|
msgstr "KANN NICHT ZURÜCK GESETZT WERDEN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:552
|
|
msgid "Has been changed since"
|
|
msgstr "Wurde seitdem verändert"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:557
|
|
msgid "Netixlan with conflicting ipaddress now exists elsewhere"
|
|
msgstr "Netixlan mit vorhandener IP-Adresse existiert bereits anderswo"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:560
|
|
msgid "HAS BEEN ROLLED BACK"
|
|
msgstr "WURDE ZURÜCKGESETZT"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:617
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:6
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:112
|
|
#: peeringdb_server/views.py:948 peeringdb_server/views.py:1041
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1231
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:622
|
|
msgid "Not Set"
|
|
msgstr "Nicht zugewiesen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:626 peeringdb_server/admin.py:657
|
|
msgid "Logo Missing"
|
|
msgstr "Kein Logo"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:627 peeringdb_server/admin.py:658
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:629
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:631
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Ausstehend"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:688
|
|
msgid "Malformed organization ids"
|
|
msgstr "Ungültige Unternehmens-ID"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:695
|
|
msgid "Merge target organization does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:709
|
|
msgid "Organization Merging Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:736 peeringdb_server/admin.py:747
|
|
msgid "Undo merge"
|
|
msgstr "Veränderung rückgängig machen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:816
|
|
msgid "APPROVE selected items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:822
|
|
msgid "DENY and delete selected items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:827
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:843
|
|
msgid "Affiliation request was approved and the user was notified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:845
|
|
msgid "Approve and notify User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:851
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:520
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:857
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:521
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:926
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:217
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:936
|
|
msgid "Edit Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:943
|
|
msgid "VERIFIED"
|
|
msgstr "BESTÄTIGT"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:946
|
|
msgid "UNVERIFIED"
|
|
msgstr "UNBESTÄTIGT"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:962
|
|
msgid "User Permission"
|
|
msgstr "Benutzerrecht"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:963
|
|
msgid "User Permissions"
|
|
msgstr "Benutzerrechte"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:1013
|
|
msgid "Duplicate IP"
|
|
msgstr "Mehrfach vergebene IP"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:1014
|
|
msgid "Duplicate IPs"
|
|
msgstr "Mehrfach vergebene IPs"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:1141
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:1259 peeringdb_server/admin.py:1291
|
|
msgid "Only POST requests allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin.py:1269
|
|
msgid "{} (Preview)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin_commandline_tools.py:136
|
|
msgid "Three leftmost octets of the original prefix - eg. xxx.xxx.xxx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/admin_commandline_tools.py:140
|
|
msgid "Three leftmost octets of the new prefix - eg. xxx.xxx.xxx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/data_views.py:47 peeringdb_server/data_views.py:48
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:516
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/export_views.py:140
|
|
msgid "Invalid export format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/export_views.py:284
|
|
msgid "Invalid tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/forms.py:21
|
|
msgid "Invalid permission level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/forms.py:59
|
|
msgid "ASN needs to be a number"
|
|
msgstr "ASN darf nur aus Nummern bestehen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/forms.py:71 peeringdb_server/views.py:694
|
|
msgid "Needs to be at least 10 characters long"
|
|
msgstr "Muss mindestens 10 Zeichen lang sein"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/forms.py:80
|
|
msgid "Passwords need to match"
|
|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:42
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:56
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Silber"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:42
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:43
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Gold"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:42
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:28
|
|
msgid "Platinum"
|
|
msgstr "Platin"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:12
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamant"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:45
|
|
msgid "Data Validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:45
|
|
msgid "RIR"
|
|
msgstr "RIR"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:47
|
|
msgid "Renumber IP Space"
|
|
msgstr "IP Bereiche neu sortieren"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:147
|
|
msgid "Has this object's latitude and longitude been syncronized to it's address fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:150
|
|
msgid "Last time of attempted geocode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:153
|
|
msgid "Error message of previous geocode attempt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:200
|
|
msgid "Address not found"
|
|
msgstr "Adresse nicht gefunden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:208
|
|
msgid "API Timeout"
|
|
msgstr "API nicht erreichbar"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:234
|
|
msgid "This organization in our database that was derived from the provided ASN or organization name. If this is empty it means no matching organization was found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:239
|
|
msgid "The organization name entered by the user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:242
|
|
msgid "The ASN entered by the user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:245
|
|
msgid "The user that made the request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:251
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:252
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:253
|
|
msgid "Denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:254
|
|
msgid "Status of this request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:258
|
|
msgid "User to Organization Affiliation Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:259
|
|
msgid "User to Organization Affiliation Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:316
|
|
msgid "Your affiliation to Organization \"{}\" has been approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:343
|
|
msgid "The item that this queue is attached to was created by this user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:435
|
|
msgid "Allows you to upload and set a logo image file for this organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:658
|
|
msgid "Sponsorship starts on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:660
|
|
msgid "Sponsorship ends on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:662
|
|
msgid "Expiration notification sent on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:665 peeringdb_server/models.py:723
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:666
|
|
msgid "If specified clicking the sponsorship will take the user to this location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:671
|
|
msgid "Allows you to upload and set a logo image file for this sponsorship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:676
|
|
msgid "Sponsorship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:677
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:701
|
|
msgid "Sponsorship Expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:724
|
|
msgid "If specified clicking the partnership will take the user to this location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:729
|
|
msgid "Allows you to upload and set a logo image file for this partnership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:734
|
|
msgid "Partnership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:735
|
|
msgid "Partnerships"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:750
|
|
msgid "Merged on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:754
|
|
msgid "Organization Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:755
|
|
msgid "Organization Merges"
|
|
msgstr "Zusammenführung der Organisation"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:808
|
|
msgid "Organization Merge: Entity"
|
|
msgstr "Zusammenführung der Organisation"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:809
|
|
msgid "Organization Merge: Entities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:911 peeringdb_server/models.py:1110
|
|
msgid "Need to specify at least two asns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:914 peeringdb_server/models.py:1113
|
|
msgid "Can only compare a maximum of 25 asns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1318
|
|
msgid "No JSON could be parsed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1344
|
|
msgid "No entries in any of the vlan_list lists, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1709
|
|
msgid "IXF Import Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1710
|
|
msgid "IXF Import Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1741
|
|
msgid "IXF Import Log Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1742
|
|
msgid "IXF Import Log Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:1847
|
|
msgid "Sepcifies whether an ixp is allowed to add a netixlan entry for this network via their ixp_member data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2283 peeringdb_server/models.py:2285
|
|
msgid "Ip address already exists elsewhere"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2296
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2297
|
|
msgid "Required. Letters, digits and [@.+-/_=|] only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2300
|
|
msgid "Enter a valid username."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2303
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2304
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2305
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2307
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2308
|
|
msgid "Designates whether the user can log into admin site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2310
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2311
|
|
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2313
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2316
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2318
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2327
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2328
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2520
|
|
msgid "Password Reset Initiated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2588
|
|
msgid "name of the tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2591
|
|
msgid "json serialization of arguments and options passed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2592
|
|
msgid "result log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2594
|
|
msgid "the user that ran this command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/models.py:2598
|
|
msgid "command was run at this date and time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:140
|
|
msgid "Organization and all Entities it owns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:141
|
|
msgid "Any Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:142
|
|
msgid "Any Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:143
|
|
msgid "Any Exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network - %(net_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exchange - %(ix_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Facility - %(fac_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:216
|
|
msgid "Invalid organization specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:309
|
|
msgid "Needs to be member or admin"
|
|
msgstr "Muss Mitglied oder Admin sein"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:448
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's afilliation request has been approved"
|
|
msgstr "%(user_name)s Antrag auf Zugehörigkeit wurde genehmigt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/org_admin_views.py:502
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's afilliation request has been denied"
|
|
msgstr "%(user_name)s Antrag auf Zugehörigkeit wurde abgelehnt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/serializers.py:121
|
|
msgid "Need to be unique"
|
|
msgstr "Muss eindeutig sein"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/serializers.py:151
|
|
msgid "This field is required"
|
|
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/serializers.py:176
|
|
msgid "We could not find the RiR entry for this ASN"
|
|
msgstr "Der RiR-Eintrag für dieses ASN konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/serializers.py:229
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Object of type '%(type)s' cannot be created because it's parent entity '%(parent_tag)s/%(parent_id)s' has not yet been approved"
|
|
msgstr "Das Objekt vom Typ '%(type)s' kann nicht erstellt werden, da die übergeordnete Entität '%(parent_tag)s/%(parent_id)s ' noch nicht genehmigt wurde"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/serializers.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Object of type '%(type)s' cannot be created because it's parent entity '%(parent_tag)s/%(parent_id)s' has been marked as deleted"
|
|
msgstr "Das Objekt vom Typ '%(type)s ' kann nicht erstellt werden, da die übergeordnete Entität '%(parent_tag)s/%(parent_id)s ' als gelöscht markiert wurde"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/signals.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %(u_name)s wishes to be affiliated to your Organization"
|
|
msgstr "Benutzer%(u_name)s wünscht, zu Ihrer Organisation zuzugehören"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:13
|
|
msgid "Confirm your e-mail address"
|
|
msgstr "Bestätigen Sie Ihre E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:15
|
|
msgid "Please confirm that"
|
|
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:15
|
|
msgid "is your email-address"
|
|
msgstr "ist Ihre E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:19
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:23
|
|
msgid "The email confirmation process for this email address has been terminated, please re-initate"
|
|
msgstr "Der E-Mail-Bestätigungsvorgang für diese E-Mail-Adresse wurde beendet, bitte erneut initialisieren"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/email_confirm.html:23
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:25
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:25
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:11
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:14
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "hier"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/login.html:7
|
|
msgid "Please use"
|
|
msgstr "Bitte verwenden Sie"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/login.html:7
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "diese Seite"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/account/login.html:7
|
|
msgid "instead"
|
|
msgstr "stattdessen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/admin/peeringdb_server/commandlinetool/prepare_command.html:18
|
|
#: peeringdb_server/templates/admin/peeringdb_server/commandlinetool/preview_command.html:16
|
|
#: peeringdb_server/templates/admin/peeringdb_server/commandlinetool/run_command.html:16
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/admin/peeringdb_server/commandlinetool/prepare_command.html:22
|
|
msgid "Prepare"
|
|
msgstr "Vorbereiten"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/admin/peeringdb_server/commandlinetool/preview_command.html:20
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/admin/peeringdb_server/commandlinetool/run_command.html:20
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Ergebnis"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-merge.txt:2
|
|
msgid "Merge Notification"
|
|
msgstr "Benachrichtigung über Zusammenführung"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-merge.txt:4
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-merge.txt:8
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-merge.txt:6
|
|
msgid "has been merged into"
|
|
msgstr "wurde zusammengeführt mit"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-merge.txt:11
|
|
msgid "All merges are processed manually by peeringdb support staff. If you think this action has been executed in error please dont hesitate to contact peeringdb support at"
|
|
msgstr "Alle Zusammenführungen werden von PeeringDB-Supportpersonal manuell ausgeführt. Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Aktion fehlerhaft ausgeführt wurde, wenden Sie sich bitte an den PeeringDB-Support unter"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-approved.txt:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(u_full_name)s's affiliation request to %(o_name)s has been APPROVED by %(admin_full_name)s."
|
|
msgstr "Die Anfrage von %(u_full_name)s, zu %(o_name)s dazu zu gehören, wurde von %(admin_full_name)s genehmigt."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-approved.txt:7
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-denied.txt:7
|
|
msgid "No further action is required on your part."
|
|
msgstr "Von Ihrer Seite sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-approved.txt:9
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-denied.txt:9
|
|
msgid "As the organization's administrator you may view your organization's user list here"
|
|
msgstr "Als Administrator der Organisation können Sie die Benutzerliste Ihrer Organisation hier anzeigen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil-denied.txt:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(u_full_name)s's affiliation request to %(o_name)s has been DENIED by %(admin_full_name)s."
|
|
msgstr "Die Anfrage von %(u_full_name)s, zu %(o_name)s dazu zu gehören, wurde von %(admin_full_name)s abgelehnt."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil.txt:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to %(o_name)s."
|
|
msgstr "Benutzer %(u_name)s (%(u_email)s) möchte zu %(o_name)s dazu gehören."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-org-admin-user-affil.txt:7
|
|
msgid "As the organization's administrator you may approve or deny this request here"
|
|
msgstr "Als Administrator der Organisation können Sie diese Anfrage genehmigen oder ablehnen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:3
|
|
msgid "Ownership of organization was automatically granted to user"
|
|
msgstr "Der Besitz der Organisation wurde automatisch dem Benutzer erteilt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:5
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:496
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:542
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:7
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:113
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-affil.txt:7
|
|
msgid "AS"
|
|
msgstr "AS"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-entity-creation.txt:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Organization %(o_name)s (%(o_id)s) was automatically created during user '%(u_name)s's affiliation request to AS%(asn)s"
|
|
msgstr "Die Organisation %(o_name)s (%(o_id)s) wurde automatisch während der Benutzeranfrage von '%(u_name)s, zu %(asn)s dazu zu gehören, erstellt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-entity-creation.txt:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network %(n_name)s (%(n_id)s) was automatically created during user '%(u_name)s's affiliation request to AS%(asn)s"
|
|
msgstr "Das Netzwerk %(n_name)s (%(n_id)s) wurde automatisch während der Benutzeranfrage von '%(u_name)s, zu %(asn)s dazu zu gehören, erstellt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-skipvq.txt:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(u_name)s' created Network %(n_name)s AS%(n_asn)s (%(n_id)s) under organzation %(o_name)s (%(o_id)s)."
|
|
msgstr "Der Benutzer '%(u_name)s ' hat das Netzwerk %(n_name)s als %(n_asn)s (%(n_id)s) unter Organisation %(o_name)s (%(o_id)s) erstellt."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-asnauto-skipvq.txt:8
|
|
msgid "As the user's email address was succesfully matched against RiR entry data this network has skipped the verification queue."
|
|
msgstr "Da die E-Mail-Adresse des Benutzers erfolgreich mit RiR Eintragsdaten abgeglichen werden konnte, hat dieses Netzwerk die Überprüfungswarteschlange übersprungen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to ASN %(inst)s"
|
|
msgstr "Benutzer %(u_name)s (%(u_email)s) möchte zu ASN %(inst)s dazu gehören"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:8
|
|
msgid "They also provided this organization name in their request"
|
|
msgstr "Sie haben ferner diesen Organisationsnamen in ihrer Anforderung angegeben"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:10
|
|
msgid "There was no entry in our database that matches that ASN, so it is likely that a network and organzation for it will need to be created."
|
|
msgstr "Es gab keinen Eintrag in unserer Datenbank, der diesem ASN entspricht. Daher ist es wahrscheinlich, dass ein Netzwerk- und Organisationseintrag erstellt werden muss."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %(u_name)s (%(u_email)s) wishes to create an organization called %(o_name)s."
|
|
msgstr "Benutzer %(u_name)s (%(u_email)s) möchte eine Organisation mit dem Namen %(o_name) s erstellen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:15
|
|
msgid "There was no entry in our database that matches that organization name and no ASN was provided, so it is likely that this organization will need to be created."
|
|
msgstr "Es war kein Eintrag in unserer Datenbank vorhanden, der diesem Organisationsnamen entspricht, und es wurde kein ASN angegeben, daher ist es wahrscheinlich, dass diese Organisation angelegt werden muss."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:17
|
|
msgid "You may create a new organization here"
|
|
msgstr "Sie können hier eine neue Organisation anlegen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:18
|
|
msgid "You may create a new network here"
|
|
msgstr "Sie können hier ein neues Netzwerk anlegen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "user %(user_name)s (%(u_email)s) wishes to be affiliated to Organization '%(o_name)s'"
|
|
msgstr "Benutzer %(user_name)s (%(u_email)s) möchte der Organisation '%(o_name)s' zugeordnet werden."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:23
|
|
msgid "They also provided this ASN in their request"
|
|
msgstr "Sie haben ferner dieses ASN in ihrer Anforderung angegeben"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:25
|
|
msgid "ATTENTION: This is an ownership request, approving it will grant the user administration rights over the organization and any entities it owns."
|
|
msgstr "Achtung: Hierbei handelt es sich um eine Anfrage nach Übertragung von Besitzrechten. Durch die Genehmigung werden dem Benutzer Verwaltungsrechte für die Organisation und alle Entitäten, die sie besitzt, gewährt."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:28
|
|
msgid "These are the website addresses were able to derive from the organzation and it's entities"
|
|
msgstr "Diese Website-Adressen wurden von der Organisation und ihren Entitäten abgeleitet"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:31
|
|
msgid "These are the email addresses we could fetch from the ASNs belonging to this organization"
|
|
msgstr "Diese E-Mail-Adressen konnten aus dem ASN-Satz der Organisation extrahiert werden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:34
|
|
msgid "The user is affiliated with other organizations"
|
|
msgstr "Der Benutzer ist auch anderen Organisationen zugeordnet"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:37
|
|
msgid "ADMIN"
|
|
msgstr "ADMINISTRATOR"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:39
|
|
msgid "MEMBER"
|
|
msgstr "MITGLIED"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:44
|
|
msgid "Review Affiliation/Ownership Request"
|
|
msgstr "Überprüfen Sie bitte die Anfrage nach Zuordnung / Gewährung von Besitzrechten"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-user-affil.txt:46
|
|
msgid "Approve Ownership Request and Notify User"
|
|
msgstr "Genehmigen Sie bitte die Anfrage nach Zuordnung / Gewährung von Besitzrechten und benachrichtigen den Benutzer"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new '%(entity_type_name)s' has been created and requires your approval."
|
|
msgstr "Ein/e neue/s '%(entity_type_name)s' wurde erstellt und erfordert Ihre Genehmigung."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:8
|
|
msgid "We retrieved the RiR entry for the specified ASN"
|
|
msgstr "Wir haben den RiR-Eintrag für die angegebene ASN abgerufen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:9
|
|
msgid "but found no match with the requesting user. Here are the email addresses we gatehered"
|
|
msgstr "aber fand keine Übereinstimmung mit dem Benutzer, der die Anforderung stellte. Hier sind die E-Mail-Adressen, die wir fanden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:13
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:12
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:139
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:11
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:102
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:11
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:141
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:23
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:161
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:38
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:139
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:25
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:94
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:108
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:161
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:176
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:61
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:175
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:357
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:495
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:541
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:14
|
|
msgid "Requested by user"
|
|
msgstr "Beantragt von Benutzer"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:16
|
|
msgid "You can go to"
|
|
msgstr "Bitte gehen Sie zu"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-pdb-admin-vq.txt:16
|
|
msgid "to view and approve or deny this entry"
|
|
msgstr "Um den Benutzer freizuschalten oder abzulehnen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-sponsorship-admin-expiration.txt:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(i_label)s level sponsorship from '%(io_name)s' expired on %(i_end_date)s."
|
|
msgstr "%(i_label)s-Sponsorpaket von '%(io_name)s ' ist am %(i_end_date)s abgelaufen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your affiliation request to the Organization '%(o_name)s' and it's entities has been approved."
|
|
msgstr "Ihre Anfrage, der Organisation '%(o_name)s' und ihren Entitäten zugeordnet zu werden, wurde genehmigt."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:8
|
|
msgid "This was the result of a manual review of your affiliation request to ASN"
|
|
msgstr "Dies war das Ergebnis einer manuellen Überprüfung Ihrer Anfrage, dem ASN zugeordnet zu werden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:10
|
|
msgid "This was the result of a manual review of your affiliation request to the organization or one of it's entities."
|
|
msgstr "Dies war das Ergebnis einer manuellen Überprüfung Ihrer Anfrage, der Organisation und ihren Entitäten zugeordnet zu werden."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:13
|
|
msgid "You may view and edit your organization at"
|
|
msgstr "Sie können Daten Ihrer Organisation anschauen und editieren unter"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/notify-user-uoar-ownership-approved.txt:15
|
|
msgid "If you have questions, please don't hesitate to contact peeringdb support at"
|
|
msgstr "Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den PeeringDB-Support unter"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/password-reset.txt:2
|
|
msgid "You initiated a password reset on PeeringDB 2 - Please follow the url below to reset your password."
|
|
msgstr "Sie haben das Zurücksetzen eines Passworts auf PeeringDB 2 initiiert. Bitte folgen Sie der untenstehenden URL, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/password-reset.txt:6
|
|
msgid "If you did not initiate the password reset request, please ignore this email."
|
|
msgstr "Wenn Sie das Zurücksetzen des Passworts nicht initiiert haben, ignorieren Sie diese E-Mail."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/username-retrieve.txt:2
|
|
msgid "You requested a username retrieval on PeeringDB for the email address"
|
|
msgstr "Sie haben die Wiederauffindung eines Benutzernamen auf PeeringDB für folgende E-Mail-Adresse angefordert"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/username-retrieve.txt:3
|
|
msgid "Please follow the url below to view any usernames associated with your email."
|
|
msgstr "Bitte folgen Sie der untenstehenden URL, um alle mit Ihrer E-Mail verbundenen Benutzernamen anzuzeigen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/email/username-retrieve.txt:7
|
|
msgid "If you did not request username retrieval, you can ignore this email."
|
|
msgstr "Wenn Sie die Wiederauffindung des Benutzernamen nicht angefordert haben, können Sie diese E-Mail ignorieren."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:21
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:30
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:147
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:20
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:105
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:240
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:251
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:224
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:235
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:29
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:165
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:176
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:95
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:374
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1051
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:30
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:151
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:104
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Bundesland"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:30
|
|
msgid "Postal"
|
|
msgstr "Postleitzahl"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:55
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:148
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:29
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:104
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:237
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:251
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:223
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:235
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:28
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:164
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:176
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:123
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:383
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1057
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:55
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:29
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:41
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:66
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:20
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:31
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:78
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:90
|
|
msgid "click to select multiple"
|
|
msgstr "STRG + klicken, um mehrere auswählen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:71
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:140
|
|
msgid "Management"
|
|
msgstr "Management"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:81
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:143
|
|
msgid "CLLI"
|
|
msgstr "CLLI"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:91
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:144
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:142
|
|
#: peeringdb_server/views.py:987
|
|
msgid "NPA-NXX"
|
|
msgstr "NPA-NXX"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:103
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:79
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:104
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:104
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:80
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:105
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:152
|
|
msgid "Postal Code"
|
|
msgstr "Postleitzahl"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:155
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search.html:11
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/search_result.html:18
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/search_result_frame.html:10
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:23
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Netzwerke"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:162
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:110
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:165
|
|
msgid "Nothing matched your search criteria."
|
|
msgstr "Keine Übereinstimmung mit Ihren Suchkriterien."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-fac.html:171
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:119
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid "...More than %(row_limit)s entries matched your query, refine your request..."
|
|
msgstr "... Mehr als %(row_limit)s Einträge trafen auf Ihre Anfrage zu. Bitte verfeinern Sie Ihre Anforderung..."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:41
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:394
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1063
|
|
msgid "Continental Region"
|
|
msgstr "Kontinentale Region"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:57
|
|
msgid "IP Block"
|
|
msgstr "IP-Block"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:66
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-ix.html:103
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:404
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1069
|
|
msgid "Media Type"
|
|
msgstr "Medientyp"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:20
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:149
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:210
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1273
|
|
msgid "Network Type"
|
|
msgstr "Typ des Netzwerks"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:31
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:153
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:219
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1293
|
|
msgid "Traffic Levels"
|
|
msgstr "Verkehrsniveau"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:154
|
|
msgid "Traffic Ratio"
|
|
msgstr "Verkehrsverhältnis"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:58
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:192
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1248
|
|
msgid "Primary ASN"
|
|
msgstr "Primäres ASN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:68
|
|
msgid "IRR Macro"
|
|
msgstr "IRR-Makro"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:78
|
|
msgid "General Peering Policy"
|
|
msgstr "Allgemeine Peeringrichtlinie"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:90
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:237
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1307
|
|
msgid "Geographic Scope"
|
|
msgstr "Geografischer Geltungsbereich"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:142
|
|
msgid "Also known as"
|
|
msgstr "Auch bekannt als"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:145
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:106
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:18
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:37
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:19
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:27
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:24
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:220
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:235
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:97
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:108
|
|
msgid "ASN"
|
|
msgstr "ASN"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:146
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:277
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1365
|
|
msgid "General Policy"
|
|
msgstr "Allgemeine Richtlinie"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:150
|
|
msgid "Network Scope"
|
|
msgstr "Netzwerkgeltungsbereich"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:157
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search.html:8
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/search_result.html:12
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/search_result_frame.html:6
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:153
|
|
msgid "Exchanges"
|
|
msgstr "Austauschpunkte"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search-net.html:158
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/advanced-search.html:14
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/search_result.html:24
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/search_result_frame.html:14
|
|
msgid "Facilities"
|
|
msgstr "Liegenschaften"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/aup.html:7
|
|
msgid "The PeeringDB Acceptable Use Policy explicitly states the parameters that copyright extends to:"
|
|
msgstr "Die Nutzungsbedingungen von PeeringDB sagen explizit, dass sich das Urheberrecht auch auf erstreckt:"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/aup.html:9
|
|
msgid "Except for Internet operational purposes approved by PeeringDB, no part of the PeeringDB data may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, recording, or otherwise, without prior permission of PeeringDB on behalf of the copyright holders. Any use of this material to target advertising or similar activities is explicitly forbidden and will be prosecuted. PeeringDB requests to be notified of any such activities or suspicions thereof. The PeeringDB data may not be passed on in bulk to any other person or organization unless approved by PeeringDB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/aup.html:19
|
|
msgid "Any request to pass on information to any other person or organization will be evaluated on the statement of purpose outlined by the requestor."
|
|
msgstr "Jeder Antrag, Informationen an eine andere Person oder Organisation weiterzuleiten, wird auf der vom Antragsteller ausgeführten Zweckbestimmung beurteilt."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/aup.html:22
|
|
msgid "Users will not be able to download the full contents of the database unless the intended use is for \"Internet operational issues\". These words are tightly defined and would include network trouble-shooting, abuse reporting, and Internet research and analysis. It would not include compiling marketing lists, demographic mapping, or any other commercial application."
|
|
msgstr "Benutzer können den vollständigen Inhalt der Datenbank nur herunterladen, wenn die beabsichtigte Verwendung für \"Internet-Betriebsprobleme\" vorgesehen ist. Diese Wörter sind wohl definiert und umfassen die Analyse von Netzwerkproblemen, Missbrauchsberichterstattung und Internetforschung und -analyse gehören. Nicht erlaubt sind die Erstellung von Marketinglisten, demographische Auswertung oder jede andere kommerzielle Nutzung."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/aup.html:29
|
|
msgid "Each request would be carefully considered in light of the PeeringDB Acceptable Use Policy."
|
|
msgstr "Jede Anfrage wird im Hinblick auf die Nutzungsbedingungen von PeeringDB sorgfältig geprüft."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/entity_create.html:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a new %(entity_name)s to your Organization. Note that the newly created %(entity_name)s will need to be approved by PeeringDB staff before it will appear in the search results or the API listings"
|
|
msgstr "Fügen Sie Ihrer Organisation eine neue Entität vom Typ %(entity_name)s hinzu. Beachten Sie, dass die neu erstellte Entität vom Typ %(entity_name)s von PeeringDB-Mitarbeitern genehmigt werden muss, bevor es in den Suchergebnissen oder den API-Auflistungen angezeigt wird"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/entity_create.html:10
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Absenden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/error.html:23
|
|
msgid "404 - Not Found"
|
|
msgstr "404 - Nicht gefunden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/error.html:24
|
|
msgid "The page you requested does not exist."
|
|
msgstr "Die Seite existiert nicht."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/error.html:26
|
|
msgid "403 - Forbidden"
|
|
msgstr "403 Nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/error.html:27
|
|
msgid "You dont have permissions to view this page."
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite anzuzeigen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/error.html:29
|
|
msgid "Take me home"
|
|
msgstr "Zur Startseite"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:9
|
|
msgid "All Rights Reserved. By using this service, you agree to adhere to our"
|
|
msgstr "Alle Rechte vorbehalten. Durch die Nutzung dieses Dienstes erklären Sie sich mit unserer"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:10
|
|
msgid "AUP"
|
|
msgstr "Nutzungsbedingung"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:23
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:12
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:28
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:56
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Sponsoren"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:26
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/partnerships.html:13
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:29
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressourcen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:33
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:36
|
|
msgid "API Documentation"
|
|
msgstr "API-Dokumentation"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:39
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:43
|
|
msgid "Global System Statistics"
|
|
msgstr "Globale Systemstatistik"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:45
|
|
msgid "Peering Networks"
|
|
msgstr "Peering-Netzwerke"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:46
|
|
msgid "Public Exchange Points"
|
|
msgstr "Öffentliche Austauschpunkte"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:47
|
|
msgid "Unique Public Exchange Presences"
|
|
msgstr "Eindeutige öffentliche Austausch-Präsenzen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:48
|
|
msgid "Private Facilities"
|
|
msgstr "Private Liegenschaften"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/footer.html:49
|
|
msgid "Private Facility Presences"
|
|
msgstr "Präsenzen an privaten Liegenschaften"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:51
|
|
msgid "Search here for a network, IX, or facility."
|
|
msgstr "Suchen Sie hier nach einem Netzwerk, IX oder einer Liegenschaft."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:54
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Erweiterte Suche"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:65
|
|
msgid "pending"
|
|
msgstr "Ausstehend"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:67
|
|
msgid "unverified"
|
|
msgstr "Ungeprüft"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:80
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:81
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:85
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:85
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:251
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:38
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:31
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:27
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:108
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:176
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/header.html:85
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/login.html:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:34
|
|
msgid "PeeringDB facilitates the exchange of information related to Peering."
|
|
msgstr "PeeringDB erleichtert den Austausch von Informationen im Zusammenhang mit Peering."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:38
|
|
msgid "Specifically, we are a database of networks that are peering, where they are peering, and if they are likely to peer with you. If you don't know what peering is, and/or you don't currently engage in peering, this probably won't have any meaning for you."
|
|
msgstr "Insbesondere beinhaltet die Datenbank Netzwerke, die Peering betreiben, wo sie peeren und die Information enthält, wie wahrscheinlich es ist, dass sie mit Ihnen peeren. Wenn Sie nicht wissen, was Peering ist und/oder sich derzeit nicht mit Peering beschäftigen, wird dies vermutlich keine Bedeutung für Sie haben."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:44
|
|
msgid "You are currently viewing a read-only view of the data contained here. If you are a peering network who would like to create an account,"
|
|
msgstr "Sie sehen derzeit eine schreibgeschützte Ansicht der hier enthaltenen Daten. Wenn Sie ein Peering-Netzwerk sind, das ein Konto erstellen möchte,"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:44
|
|
msgid "you may register for one here"
|
|
msgstr "können Sie sich hier für eines registrieren"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:44
|
|
msgid "Please register ONLY if you are a peering network."
|
|
msgstr "Bitte registrieren Sie sich nur, wenn Sie ein Peering-Netzwerk sind."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:44
|
|
msgid "You may also"
|
|
msgstr "Sie können auch"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:44
|
|
msgid "reset lost passwords here"
|
|
msgstr "vergessene Passwörter hier zurücksetzen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:48
|
|
msgid "Still have questions?"
|
|
msgstr "Haben Sie noch Fragen?"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:48
|
|
msgid "Read our FAQ"
|
|
msgstr "Lesen Sie unsere FAQ"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:52
|
|
msgid "MOST RECENT UPDATES"
|
|
msgstr "Aktuelle Updates"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:55
|
|
msgid "NETWORKS"
|
|
msgstr "Netzwerke"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:66
|
|
msgid "FACILITIES"
|
|
msgstr "Liegenschaften"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/index.html:77
|
|
msgid "EXCHANGES"
|
|
msgstr "Austauschpunkte"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/login.html:15
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:34
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/login.html:18
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:42
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:41
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:176
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:204
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/login.html:24
|
|
msgid "I forgot my password .."
|
|
msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/login.html:25
|
|
msgid "I forgot my username .."
|
|
msgstr "Ich habe meinen Benutzernamen vergessen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/oauth-login.html:6
|
|
msgid "Login with oAuth"
|
|
msgstr "Einloggen mit oAuth"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/oauth-login.html:8
|
|
msgid "Login with your google account"
|
|
msgstr "Mit Google einloggen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/oauth-login.html:9
|
|
msgid "Login with your facebook account"
|
|
msgstr "Mit Facebook anmelden"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:15
|
|
msgid "We've sent instructions to your email address, provided it is in our system. You have 30 minutes to complete the process."
|
|
msgstr "Wir haben Anweisungen an Ihre E-Mail-Adresse geschickt, vorausgesetzt, sie ist in unserem System. Sie haben 30 Minuten, um den Vorgang abzuschließen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:19
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:62
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:21
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:169
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:149
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:499
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:545
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:24
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:55
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:33
|
|
msgid "The password for your account"
|
|
msgstr "Das Passwort für Ihr Konto"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:33
|
|
msgid "has been reset, proceed to the"
|
|
msgstr "wurde zurückgesetzt, fahren Sie mit"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:33
|
|
msgid "login page"
|
|
msgstr "Anmeldeseite"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:49
|
|
msgid "Verify Password"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:61
|
|
msgid "The security token you provided is invalid, please"
|
|
msgstr "Das von Ihnen angegebene Sicherheitstoken ist ungültig, bitte"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:61
|
|
msgid "try again"
|
|
msgstr "versuchen Sie es bitte erneut"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:63
|
|
msgid "The password reset process has expired, please"
|
|
msgstr "Dieser Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen, bitte"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/password-reset.html:63
|
|
#: peeringdb_server/views.py:605
|
|
msgid "initiate again"
|
|
msgstr "fordern Sie ein neues an"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:11
|
|
msgid "Account Created"
|
|
msgstr "Benutzerkonto angelegt"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:13
|
|
msgid "Your account was created, but won't have full access until we have reviewed it. Thank you for your patience."
|
|
msgstr "Ihr Konto wurde erstellt, hat aber keinen vollen Zugriff, bis wir es überprüft haben. Vielen Dank für Ihre Geduld."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:16
|
|
msgid "Return Home"
|
|
msgstr "Zurück zur Startseite"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:30
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Konto erstellen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:48
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:55
|
|
msgid "For speedy validation, it is required that you use a work e-mail address. If you plan to register your ASN with PeeringDB, it is recommended that you use an email-address that exists in your ASN's public contact details."
|
|
msgstr "Für eine schnelle Validierung ist es erforderlich, dass Sie eine Arbeits-E-Mail-Adresse verwenden. Wenn Sie beabsichtigen, Ihr ASN bei PeeringDB zu registrieren, sollten Sie eine E-Mail-Adresse verwenden, die in den öffentlichen Kontaktdaten Ihres ASN vorhanden ist."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:69
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:75
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/register.html:81
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:612
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:15
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:23
|
|
msgid "Thank you"
|
|
msgstr "Vielen Dank"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "We have received your ownership request for %(o_name)s and will review it."
|
|
msgstr "Wir haben Ihre Anfrage nach Besitzrechten für %(o_name)s erhalten und werden Sie überprüfen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:24
|
|
msgid "We have verified your relationship with this entity and you have successfully claimed ownership. You may view / edit"
|
|
msgstr "Wir haben ihre Beziehung zu dieser Entität überprüft, und Sie haben erfolgreich das Besitzrecht beansprucht. Sie können anzeigen/bearbeiten"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:37
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:53
|
|
msgid "Request Ownership"
|
|
msgstr "Besitzrecht anfordern"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:48
|
|
msgid "Please only request ownership if you are certain that you have the rights to do so. Are you sure you wish to continue?"
|
|
msgstr "Bitte beantragen Sie nur dann das Besitzrecht, wenn Sie sicher sind, dass Sie die Rechte haben, dies zu tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/request-ownership.html:61
|
|
msgid "Only verified users may request ownership to an organization"
|
|
msgstr "Nur verifizierte Benutzer können das Besitzrecht an einer Organisation anfordern"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/sponsorships.html:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Become a Sponsor"
|
|
msgstr "Werden Sie Sponsor"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:12
|
|
msgid "These are the usernames associated with your email address"
|
|
msgstr "Dies sind die Benutzernamen, die mit Ihrer E-Mail-Adresse verbunden sind"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:21
|
|
msgid "The secret you provided does not match the secret required to complete this process"
|
|
msgstr "Der von Ihnen angegebene Geheimcode entspricht nicht dem Geheimcode, der erforderlich ist, um diesen Prozess abzuschließen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:23
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:23
|
|
msgid "You should complete the process in the same browser that you originally initiated it in."
|
|
msgstr "Sie sollten den Prozess im selben Browser abschließen, in dem Sie ihn ursprünglich gestartet haben."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve-complete.html:25
|
|
msgid "Please re-initiate it"
|
|
msgstr "Bitte erneut starten"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:14
|
|
msgid "This form allows you to retrieve the usernames associated with your email address."
|
|
msgstr "Mit diesem Formular können Sie die mit Ihrer E-Mail-Adresse verknüpften Benutzernamen abrufen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:17
|
|
msgid "We've sent instructions to your email address, provided it is in our system."
|
|
msgstr "Wir haben Anweisungen an Ihre E-Mail-Adresse geschickt, vorausgesetzt, sie ist in unserem System vorhanden."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/username-retrieve.html:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieve username(s)"
|
|
msgstr "Benutzername (n) abrufen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:6
|
|
msgid "Your user account has not been affiliated with any Organization yet, and will have limited access to some of the data (such as non-public network contact information)."
|
|
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist noch nicht mit einer Organisation verknüpft und hat nur begrenzten Zugriff auf einige der Daten (z. b. Kontaktinformationen für nicht öffentliche Netzwerke)."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:11
|
|
msgid "Please take the time to confirm your email address and request affiliation"
|
|
msgstr "Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und die Zugehörigkeit antzfordern"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verification_banner.html:14
|
|
msgid "You may request affiliation to an Organization or ASN"
|
|
msgstr "Sie können die Zugehörigkeit zu einer Organisation oder ASN anfordern"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:17
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Sprache wählen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:18
|
|
msgid "Language preference saved"
|
|
msgstr "Spracheinstellungen gespeichert"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:30
|
|
msgid "Set language preference"
|
|
msgstr "Spracheinstellung festlegen"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:39
|
|
msgid "You have confirmed your email address!"
|
|
msgstr "Sie haben Ihre E-Mail bestätigt!"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:43
|
|
msgid "Attention!"
|
|
msgstr "Achtung!"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:45
|
|
msgid "Please specify an email address for your account, we won't be able to proceed with verification until you do."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse für Ihr Konto an. Wir sind nicht in der Lage, mit der Überprüfung fortzufahren, bis Sie dies tun."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:48
|
|
msgid "Email Confirmation"
|
|
msgstr "E-Mail Bestätigung"
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:50
|
|
msgid "Before getting access to any other features, you need to confirm your email address."
|
|
msgstr "Bevor Sie Zugriff auf andere Funktionen erhalten, müssen Sie Ihre E-Mail-Adresse bestätigen."
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:51
|
|
msgid "We have sent you a message containing the confirmation link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:61
|
|
msgid "You won't have full access until we or the organization you are affiliated with have reviewed your account. Thank you for your patience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:75
|
|
msgid "Affiliate with organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your affiliation with %(ar_name)s is pending approval."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your affiliation with %(ar_name)s was denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your affiliation with %(ar_name)s was approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:92
|
|
msgid "To affiliate with an existing organization, please enter the ASN or organization name below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:96
|
|
msgid "To register a new network organization, please enter the ASN and organization name below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:100
|
|
msgid "To register a new facility or exchange organization, please enter the organization name below (ASN is optional)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:118
|
|
msgid "Affiliate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:121
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:329
|
|
msgid "In case the RiR entry cannot be retrieved for your ASN, please contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:122
|
|
msgid "for assistance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:126
|
|
msgid "Existing affiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:129
|
|
msgid "Your affiliation with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:129
|
|
msgid "has been approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:142
|
|
msgid "Manage OAuth Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:157
|
|
msgid "Change email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:160
|
|
msgid "For speedy validation, it is required that you use a work e-mail address. If you plan to register your ASN with PeeringDB, it is recommended that you use an email-address that exists in the ASN's public contact details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:181
|
|
msgid "Change Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:192
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:193
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:196
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/verify.html:212
|
|
msgid "Password Verification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:26
|
|
msgid "Pending Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:31
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:34
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:263
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:35
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:264
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:576
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:694
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:56
|
|
msgid "Some of the data on this page is incomplete, please update the fields marked with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:58
|
|
msgid "to improve data quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:216
|
|
msgid "Address failed validation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:218
|
|
msgid "Geocoding error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:222
|
|
msgid "Geocode data for this entity could not obtained at this point. This is done automatically upon address field changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view.html:225
|
|
msgid "Updated geocode data for this entity will be obtained shortly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_assets.html:51
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:83
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:190
|
|
msgid "IXF Member Export URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_assets.html:78
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:134
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_assets.html:82
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:681
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:26
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:170
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1153
|
|
msgid "DOT1Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:29
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:180
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1148
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:39
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:250
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:33
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:30
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:26
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:42
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:234
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:39
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:107
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:175
|
|
msgid "Nothing matched your filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:251
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:36
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:31
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:27
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:235
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:40
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:108
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:176
|
|
msgid "You may filter by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:40
|
|
msgid "dot1q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:44
|
|
msgid "IXLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:44
|
|
msgid "ATTENTION: Any network relationships to the exchange via this LAN will be removed as well"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:97
|
|
msgid "IXLAN Prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:138
|
|
msgid "Add Prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:202
|
|
msgid "Add LAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:234
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:251
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:291
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:219
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:235
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:278
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:256
|
|
msgid "Exchange - Facility link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_bottom.html:303
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:290
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:10
|
|
msgid "Add Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:17
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:16
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_side.html:27
|
|
msgid "Peer Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:25
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:38
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:31
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:43
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:37
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:17
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:31
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:23
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:43
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:123
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_side.html:181
|
|
msgid "Exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_exchange_side.html:38
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:20
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_facility_bottom.html:31
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1047
|
|
msgid "Long Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:21
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:198
|
|
msgid "Some of this network's contacts are hidden because they are only visible to authenticated users and you are currently not logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:23
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:200
|
|
msgid "Some of this network's contacts are hidden because your user account is not affiliated with any organization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:32
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:129
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:40
|
|
msgid "Visiblity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:45
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:158
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:48
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:167
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_bottom.html:180
|
|
msgid "Add Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:15
|
|
msgid "Public Peering Exchange Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:32
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:176
|
|
msgid "RS Peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:48
|
|
msgid "Network - Exchange link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:134
|
|
msgid "Local ASN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:165
|
|
msgid "Speed (mbit/sec)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_network_side.html:189
|
|
msgid "Add Exchange Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_assets.html:33
|
|
msgid "member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_assets.html:36
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:569
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:3
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:17
|
|
msgid "Add Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:24
|
|
msgid "Add Exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:37
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:70
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:184
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:366
|
|
#: peeringdb_server/views.py:846 peeringdb_server/views.py:956
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:78
|
|
#: peeringdb_server/views.py:849 peeringdb_server/views.py:959
|
|
msgid "Address 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:87
|
|
#: peeringdb_server/views.py:854 peeringdb_server/views.py:963
|
|
msgid "Address 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:112
|
|
msgid "Zip-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:134
|
|
#: peeringdb_server/views.py:983
|
|
msgid "CLLI Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:201
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1253
|
|
msgid "IRR Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:228
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1299
|
|
msgid "Traffic Ratios"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:246
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:414
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1076 peeringdb_server/views.py:1314
|
|
msgid "Unicast IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:254
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:422
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1080 peeringdb_server/views.py:1318
|
|
msgid "Multicast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:268
|
|
msgid "Policy URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:287
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1371
|
|
msgid "Multiple Locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:297
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1377
|
|
msgid "Ratio Requirement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:305
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1385
|
|
msgid "Contract Requirement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:318
|
|
msgid "Add a new Network to your Organization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:319
|
|
msgid "We will attempt to automatically verify your relationship to the network by checking for your email address in the ASN's RiR entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:321
|
|
msgid "In case of verification failure the network will need to be approved by PeeringDB staff before it will appear in the search results or the API listings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:325
|
|
msgid "Submit Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:331
|
|
msgid "for assistance with the creation of your network in PeeringDB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:437
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1104
|
|
msgid "Traffic Stats Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:444
|
|
msgid "Technical E-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:451
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1114
|
|
msgid "Technical Phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:458
|
|
msgid "Policy E-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:465
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1124
|
|
msgid "Policy Phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:500
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:502
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:527
|
|
msgid "Currently no users requesting affiliation with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:547
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:588
|
|
msgid "Here you can grant permissions to regular members of your organization. Administrative users are not listed here as they have access to everything by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:593
|
|
msgid "Additionally, entities that are pending review cannot be permissioned out to users, and will not appear in the entity list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:615
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templates/site/view_organization_tools.html:618
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templatetags/util.py:80
|
|
msgid "Your email address does not match the domain information we have on file for this organization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templatetags/util.py:139
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templatetags/util.py:141
|
|
msgid "minutes ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templatetags/util.py:143
|
|
msgid "hours ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/templatetags/util.py:145
|
|
msgid "days ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/validators.py:29
|
|
msgid "Invalid prefix: {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/validators.py:32
|
|
msgid "Address space invalid: {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/validators.py:38 peeringdb_server/validators.py:47
|
|
msgid "Maximum value allowed {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/validators.py:41 peeringdb_server/validators.py:51
|
|
msgid "Negative value not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:162 peeringdb_server/views.py:190
|
|
msgid "Please wait a bit before requesting ownership again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:169
|
|
msgid "Invalid organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:173 peeringdb_server/views.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Organization '%(org_name)s' is already under ownership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:198
|
|
msgid "Organization does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:215
|
|
msgid "You already have an ownership request pending for this organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:245
|
|
msgid "Please wait a bit before requesting affiliation again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:256 peeringdb_server/views.py:257
|
|
msgid "Either ASN or Organization required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:267 peeringdb_server/views.py:284
|
|
msgid "Could not retrieve RiR entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:302
|
|
msgid "Please wait a bit before trying to resend the confirmation email again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:311
|
|
msgid "We have resent your confirmation email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:424
|
|
msgid "Please wait a bit before requesting another email change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:442
|
|
msgid "E-mail already exists in our system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:470
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:511
|
|
msgid "Please wait a bit before requesting your usernames again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:602
|
|
msgid "Invalid Security Token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:604
|
|
msgid "Password Reset Process has expired, please"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:653
|
|
msgid "Please log out of your current session before trying to register. Notice, multiple accounts are no longer needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:681
|
|
msgid "reCAPTCHA invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:687
|
|
msgid "This email address has already been used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:721
|
|
msgid "Already logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:858 peeringdb_server/views.py:967
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:866 peeringdb_server/views.py:974
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:871 peeringdb_server/views.py:991
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1089 peeringdb_server/views.py:1332
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:872 peeringdb_server/views.py:992
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1090 peeringdb_server/views.py:1333
|
|
msgid "Markdown enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:978
|
|
msgid "Geocode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1073 peeringdb_server/views.py:1311
|
|
msgid "Protocols Supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1095
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1099 peeringdb_server/views.py:1242
|
|
msgid "Company Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1109
|
|
msgid "Technical Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1119
|
|
msgid "Policy Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1144
|
|
msgid "LAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1237
|
|
msgid "Also Known As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1259
|
|
msgid "Route Server URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1265
|
|
msgid "Looking Glass URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1278
|
|
msgid "IPv4 Prefixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1284
|
|
msgid "IPv6 Prefixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1328
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1339
|
|
msgid "PeeringDB Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1343
|
|
msgid "Allow IXP Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1345
|
|
msgid "If enabled, an ixp may manage this network's entry in their peering list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1354
|
|
msgid "Peering Policy Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1357
|
|
msgid "Peering Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1537
|
|
msgid "Please wait a bit before trying to login again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1562
|
|
msgid "Account disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: peeringdb_server/views.py:1563
|
|
msgid "Invalid username/password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tests/django_init.py:62
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tests/django_init.py:63
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tests/django_init.py:82
|
|
msgid "Kosovo"
|
|
msgstr ""
|